00:09 |
etw. (an etw. ) anpinnen |
to thumbtack sth. (to sth.) |
01:31 |
Arbalest |
arbalest |
01:32 |
Riesenarmbrust mit Bogen aus Stahl |
arbalest |
01:48 |
Sprachkorrektheit |
grammaticality |
02:35 |
(jdm./etw.) entfliehen |
to escape (sb./sth.) |
02:36 |
floskelhaft |
in cliches |
02:37 |
syllabisch |
syllabic |
02:42 |
risikominimierende Maßnahme |
(risk) mitigant |
03:21 |
etw. als Pfand nehmen |
to take sth. in pawn |
03:23 |
etw. wahrnehmen |
to take sth. in |
03:26 |
etw. studieren |
to take classes in sth. |
03:33 |
etw. verengern |
to take sth. in |
04:12 |
etw. erfassen |
to take sth. in |
04:12 |
Kloakentier |
monotreme |
07:34 |
im Gesamtbild |
in the grand scheme of things |
07:37 |
Polymolekularität |
molar mass distribution |
07:38 |
Polymolekularitätsindex |
polydispersity index |
07:39 |
Willensvollstreckerzeugnis |
probate certificate |
07:39 |
durchgehen |
to go through |
07:39 |
durchkommen |
to go through |
07:41 |
Arbeitspunktstabilisierung |
stabilization of the operating point |
07:45 |
Längen |
longueurs |
07:48 |
Sonderapplaus |
big hand |
07:49 |
völlig verblödet |
crayon-eating |
07:49 |
Benefiz |
charity |
08:15 |
Dankesschuld |
indebtedness |
08:16 |
Dankesschuld |
obligation |
09:07 |
Mal auf, mal ab. |
Sometimes up, sometimes down. |
09:08 |
Du (verdammter) Glückspilz! |
You lucky bastard. |
10:16 |
Batzen |
deep pockets |
11:12 |
Der Donnerstagsmordclub |
The Thursday Murder Club |
11:12 |
Der Mann, der zweimal starb |
The Man Who Died Twice |
11:12 |
Der Donnerstagsmordclub und die verirrte Kugel |
The Bullet That Missed |
11:12 |
Der Donnerstagsmordclub oder Ein Teufel stirbt immer zuletzt |
The Last Devil To Die |
11:12 |
Wir finden Mörder: Sie haben den Fall. Wir haben die Lösung. |
We Solve Murders |
11:12 |
durch die Wand geführtes Anschlussblech |
through-wall flashing |
11:13 |
Es geht nicht anders. |
There is no other way. |
12:11 |
Elektro- und Elektronikgerätegesetz |
(German) Electrical and Electronic Equipment Act |
15:31 |
Zweitwohnungsgesetz |
Second Homes Act |
17:15 |
Preisschere |
price gap |
17:48 |
Einführungsabschnitt |
introductory section |
17:48 |
Einleitungsabschnitt |
introductory section |
17:48 |
Kontextmodell |
contextual model |
17:49 |
Kontextmodell |
context model |
18:47 |
Transverberation |
transverberation |
18:47 |
Ankerbart |
anchor beard |
18:47 |
Unterbereich |
subfield |
18:47 |
bei Gesprächen |
during conversations |
18:54 |
Konkordienwerk |
|
18:55 |
Theorem des gleichschenkligen Dreicks |
asses' bridge |
18:55 |
|
nickelodeon |
18:55 |
etw. klauen |
to half-inch sth. |
18:55 |
krummes Geschäft |
back door deal |
18:55 |
etw. ausweiten |
to upscale sth. |
18:56 |
etw. in großem Stil machen |
to upscale sth. |
18:56 |
trendbereinigte Fluktuationsanalyse |
detrended fluctuation analysis |
18:57 |
Unwetter |
weather |
18:57 |
Wetter |
weather |
18:57 |
Minentaucher |
clearance diver |
18:57 |
Mohnflesserl |
|
18:57 |
Striezerl |
|
18:57 |
Flesserl |
|
18:57 |
Gewöhnliche Berberitze |
ambarbaris |
18:58 |
Gewöhnliche Berberitze |
jaundice berry |
19:04 |
ein Faible für etw. haben |
to have a partiality for sth. |
20:32 |
Orbanisierung |
Orbanization |
20:32 |
Jenga |
Jenga ® |
20:35 |
ein Sonntagskind sein |
to be a lucky fellow |
20:36 |
Qorban |
qorban |
20:42 |
Zehntel- |
deci- |
20:42 |
Krauss'sche Selaginelle |
mossy clubmoss / club-moss / club moss |
20:45 |
Billionstel |
billionth |
20:54 |
anakoluth |
anacoluthic |
20:57 |
Anonyma |
anonyma |
21:04 |
Vorwettkampf- |
premeet- |
21:14 |
Zönobium |
cenoby |
21:45 |
Eigenkapitalanteil |
equity ratio |
21:53 |
|
micropolitan area |
21:55 |
Nicht näher bezeichnete sexuelle Funktionsstörung, nicht verursacht durch eine organische Störung oder Krankheit. |
Unspecified sexual dysfunction, not caused by organic disorder or disease. |
21:55 |
|
anker |
22:04 |
deutschschweizerisch |
Swiss-German |
22:19 |
Zuckerperlen |
hundreds and thousands |
22:46 |
Flüsterasphalt |
porous asphalt pavement |
22:46 |
Schrank |
press |
22:46 |
Bauspengler |
heating and ventilation fitter |
22:47 |
vor Kälte zittern |
to chitter |
22:47 |
Torfmoor |
moss |
22:48 |
jdn./etw. kitzeln |
to kittle sb./sth. |
22:48 |
Mitarbeiterorientierung |
employee orientation |
22:48 |
Vorstand |
Directors and Officers |
22:48 |
selbst |
theirselves |
22:49 |
Inkarnatschnecke |
Monachoides incarnatus |
22:49 |
|
supper |
22:49 |
Antennen-Galaxien |
Antennae Galaxies |
22:49 |
(zu) spät für meinen nächsten Termin |
(running) late for my next appointment |
22:50 |
Diebsprung |
dash vault |
22:50 |
Durchbruch |
underbar |
22:50 |
Armsprung |
cat leap |
22:50 |
Armsprung |
arm jump |
22:50 |
Mauerüberwindung |
wall run |
22:50 |
Wandsalto |
wallflip |
22:51 |
Bergungsort |
recovery site |
22:51 |
Bergungsort |
place of recovery |
22:51 |
Halunke |
reprobate |
23:09 |
etw. quirlen |
to beat sth. |
23:09 |
Programmierer |
programer |
23:09 |
Programmiererin |
programer |
23:34 |
Fünfcentstück |
nickel |
23:40 |
fix und fertig sein |
to be finished |
| Weitere Sprachen | |
00:02 |
EN-SK decree |
dekrét |
01:11 |
EN-FR pathocenosis |
pathocénose |
01:11 |
EN-FR heliopause |
héliopause |
01:11 |
EN-FR laser diode |
diode laser |
01:11 |
EN-FR Voyager program |
programme Voyager |
01:11 |
EN-FR Voyager programme |
programme Voyager |
01:11 |
EN-FR biofilm |
biofilm |
01:11 |
EN-FR naked oat |
avoine à gruau |
01:11 |
EN-FR to smear sth. thick on one's face |
se badigeonner le visage de qc. |
01:11 |
EN-FR to put hair cream on |
se gominer |
01:11 |
EN-FR anti-hairloss shampoo |
shampooing anti-chute |
01:11 |
EN-FR T-zone |
zone T |
01:12 |
EN-FR The Firebird |
L'Oiseau de feu |
01:12 |
EN-FR May I have this dance? |
Puis-je me permettre ? |
01:12 |
EN-FR 8 Women |
8 femmes |
01:12 |
EN-FR Asterix & Obelix: Mission Cleopatra |
Astérix & Obélix : Mission Cléopâtre |
01:12 |
EN-FR Asterix Versus Caesar |
Astérix et la surprise de César |
01:12 |
EN-FR Asterix Conquers America |
Astérix et les Indiens |
01:12 |
EN-FR Asterix and the Vikings |
Astérix et les Vikings |
01:12 |
EN-FR Asterix & Obelix take on Caesar |
Astérix et Obélix contre César |
01:12 |
EN-FR Drifting Clouds |
Au loin s'en vont les nuages |
01:13 |
EN-FR sound track |
bande son |
01:13 |
EN-FR soundtrack |
bande son |
01:13 |
EN-FR outdoor cinema |
cinéma en plein air |
01:13 |
EN-FR out-door cinema |
cinéma en plein air |
01:13 |
EN-FR talking film |
cinéma parlant |
01:13 |
EN-FR talkie |
cinéma parlant |
01:13 |
EN-FR Run Lola Run |
Cours, Lola, cours |
01:13 |
EN-FR Breakfast at Tiffany's |
Diamants sur canapé |
01:13 |
EN-FR setting |
décors |
01:13 |
EN-FR in the long shot |
en plan large |
01:13 |
EN-FR topping the bill |
en tête d'affiche |
01:14 |
EN-FR outdoor shots |
extérieurs |
01:14 |
EN-FR commissioned film |
film de commande |
01:14 |
EN-FR porn movie |
film X |
01:14 |
EN-FR porno film |
film X |
01:14 |
EN-FR blue movie |
film X |
01:14 |
EN-FR porn film |
film X |
01:14 |
EN-FR ad |
flash publicitaire |
01:14 |
EN-FR advertisement |
flash publicitaire |
01:14 |
EN-FR commercial |
flash publicitaire |
01:14 |
EN-FR hentai |
hentai |
01:15 |
EN-FR casual worker in show business |
intermittent du spectacle |
01:15 |
EN-FR casual worker in show business |
intermittente du spectacle |
01:15 |
EN-FR The Intouchables |
Intouchables |
01:15 |
EN-FR The Oil Prince |
L'Appât de l'or noir |
01:15 |
EN-FR The Physician |
L'Oracle |
01:15 |
EN-FR Laurel and Hardy |
Laurel et Hardy |
01:15 |
EN-FR The Cabinet of Dr. Caligari |
Le Cabinet du docteur Caligari |
01:15 |
EN-FR The Merchant of Four Seasons |
Le marchand des quatre saisons |
01:15 |
EN-FR The Wall |
Le Mur invisible |
01:15 |
EN-FR Gentleman's Agreement |
Le Mur invisible |
02:36 |
DE-ES Heliopause |
heliopausa |
02:37 |
EN-ES heliopause |
heliopausa |
02:43 |
EN-NL heliopause |
heliopauze |
02:47 |
DE-FR Pathozönose |
pathocénose |
02:47 |
DE-FR interstellares Medium |
milieu interstellaire |
02:47 |
DE-FR Heliopause |
héliopause |
02:47 |
DE-FR Laserdiode |
diode laser |
02:47 |
DE-FR Voyager-Programm |
programme Voyager |
02:47 |
DE-FR Gasgangrän |
gangrène gazeuse |
02:47 |
DE-FR Gasbrand |
gangrène gazeuse |
02:47 |
DE-FR clostridiale Myonekrose |
myonécrose clostridienne |
02:47 |
DE-FR Biofilm |
biofilm |
02:49 |
EN-FR variometer |
variomètre |
02:49 |
EN-FR Contempt |
Le Mépris |
02:49 |
EN-FR A Ghost At Noon |
Le Mépris |
02:49 |
EN-FR Little Lord Fauntleroy |
Le Petit Lord Fauntleroy |
02:49 |
EN-FR Port of Shadows |
Le Quai des brumes |
02:50 |
EN-FR 101 Dalmatians |
Les 101 Dalmatiens |
02:50 |
EN-FR Asterix Conquers Rome |
Les Douze Travaux d'Astérix |
02:50 |
EN-FR Winter Sleepers |
Les Rêveurs |
02:50 |
EN-FR Salt on Our Skin |
Les Vaisseaux du cœur |
02:50 |
EN-FR The Devil's Envoys |
Les Visiteurs du soir |
02:50 |
EN-FR The Tin Drum |
Le Tambour |
02:50 |
EN-FR naked oat |
avoine nue |
02:51 |
EN-FR The Third Man |
Le Troisième Homme |
02:51 |
EN-FR The Treasure of the Silver Lake |
Le Trésor du lac d'argent |
02:51 |
EN-FR Marathon Man |
Marathon Man |
02:51 |
EN-FR Go for Zucker! |
Monsieur Zucker joue son va-tout |
02:51 |
EN-FR to make sth. into a film |
porter qc. à l'écran |
02:51 |
EN-FR to make a film of sth. |
porter qc. à l'écran |
02:51 |
EN-FR to cinematize sth. |
porter qc. à l'écran |
02:51 |
EN-FR to cinematise sth. |
porter qc. à l'écran |
02:51 |
EN-FR slow motion picture |
prise de vue au ralenti |
02:51 |
EN-FR location shooting |
prise de vues en extérieur |
02:51 |
EN-FR outdoor shot |
prise de vues en extérieur |
02:51 |
EN-FR opening credits |
pré-générique |
02:51 |
EN-FR Confessions of a Sixth Form Girl |
Rapports intimes au collège de jeunes filles |
02:52 |
EN-FR Nightshapes |
Rencontres nocturnes |
02:52 |
EN-FR location scouting |
repérage |
02:52 |
EN-FR to scout for locations |
faire des repérages |
02:52 |
EN-FR Nothing to Declare |
Rien à déclarer |
02:52 |
EN-FR Romance on the High Seas |
Romance à Rio |
02:52 |
EN-FR to go to the cinema |
se payer une toile |
02:52 |
EN-FR to go to the movies |
se payer une toile |
02:53 |
EN-FR Harz cheese |
fromage du Harz |
02:53 |
EN-FR to go to the pictures |
se payer une toile |
02:53 |
EN-FR film studio |
studio de cinéma |
02:53 |
EN-FR motion picture studio |
studio de cinéma |
02:53 |
EN-FR cinema show |
séance de cinéma |
02:53 |
EN-FR movie show |
séance de cinéma |
02:59 |
EN-FR hulless oat |
avoine nue |
02:59 |
EN-FR late showing |
séance nocturne |
02:59 |
EN-FR Tarzan |
Tarzan |
02:59 |
EN-FR The Terminator |
Terminator |
03:00 |
EN-FR It Happened to Jane |
Train, Amour et Crustacés |
03:00 |
EN-FR top of the bill |
tête d'affiche |
03:00 |
EN-FR Waltz with Bashir |
Valse avec Bachir |
03:00 |
EN-FR original version with French subtitles |
version originale sous-titrée en français |
03:00 |
EN-FR Conversation Piece |
Violence et Passion |
03:00 |
EN-FR to spoil sb. |
trop gâter qn. |
03:00 |
EN-FR to be emphasise that |
tenir à ce que |
03:00 |
EN-FR to reaffirm sth. |
réaffirmer qc. |
03:00 |
EN-FR to reassert sth. |
réaffirmer qc. |
03:00 |
EN-FR to restate sth. |
réaffirmer qc. |
03:00 |
EN-FR to come back to life |
revivre |
03:00 |
EN-FR to revive tradition |
faire revivre la tradition |
03:00 |
EN-FR to restore tradition |
faire revivre la tradition |
03:00 |
EN-FR to live through sth. again |
revivre qc. |
03:00 |
EN-FR perked up |
ragaillardi |
03:00 |
EN-FR bucked up |
ragaillardi |
03:00 |
EN-FR refreshed |
ragaillardi |
03:00 |
EN-FR to feel alive again |
revivre |
03:01 |
EN-FR to feel a sense of relief |
revivre |
03:01 |
EN-FR to feel like a new person |
se sentir revivre |
03:01 |
EN-FR to live on in sb. |
revivre dans qn. |
03:01 |
EN-FR to return to the fold |
revenir au bercail |
03:01 |
EN-FR to claim sth. from sb. |
revendiquer qc. auprès de qn. |
03:01 |
EN-FR to demand sth. of sb. |
revendiquer qc. auprès de qn. |
03:01 |
EN-FR to release sb. from a debt |
remettre une dette à qn. |
03:01 |
EN-FR to foist off sth. on sb. |
rejeter qc. sur qn. |
03:02 |
EN-FR hachis Parmentier |
hachis Parmentier |
03:02 |
EN-FR to take a step backwards |
reculer d'un pas |
03:02 |
EN-FR to recover one's sight |
recouvrer la vue |
03:02 |
EN-FR to recharge one's batteries |
recharger ses batteries |
03:02 |
EN-FR to tone sth. up |
raffermir qc. |
03:02 |
EN-FR to firm sth. up |
raffermir qc. |
03:02 |
EN-FR to strengthen sth. |
raffermir qc. |
03:02 |
EN-FR to reinforce sth. |
raffermir qc. |
03:02 |
EN-FR to consolidate one's position |
raffermir sa position |
03:02 |
EN-FR to bolster up sb.'s courage |
raffermir le courage de qn. |
03:02 |
EN-FR to tone up |
se raffermir |
03:02 |
EN-FR to firm up |
se raffermir |
03:02 |
EN-FR to get the hang of it |
trouver le truc |
03:02 |
EN-FR to get it |
trouver le truc |
03:02 |
EN-FR chopped vegetables |
hachis |
03:02 |
EN-FR to understand |
trouver le truc |
03:03 |
EN-FR to get the point |
trouver le truc |
03:03 |
EN-FR to ask sb. for an interview |
solliciter une interview de qn. |
03:03 |
EN-FR to change one's opinion |
réviser son opinion |
03:03 |
EN-FR to rethink |
réviser son opinion |
03:03 |
EN-FR cafeteria |
cafèt' |
03:03 |
EN-FR alteration in prices |
changement de prix |
03:03 |
EN-FR change in prices |
changement de prix |
05:08 |
EN-FR (meat) stuffing |
hachis |
05:09 |
EN-FR price alteration |
changement de prix |
05:09 |
EN-FR price change |
changement de prix |
05:09 |
EN-FR movement of goods |
circulation des marchandises |
05:09 |
EN-FR trade in goods |
circulation des marchandises |
05:09 |
EN-FR to trade with sb./sth. |
commercer avec qn./qc. |
05:09 |
EN-FR to deal with sb./sth. |
commercer avec qn./qc. |
05:09 |
EN-FR to trade with a country |
commercer avec un pays |
05:09 |
EN-FR to deal |
commercer |
05:09 |
EN-FR to do business over the Internet |
commercer sur Internet |
05:09 |
EN-FR to engage in e-commerce |
commercer sur Internet |
05:09 |
EN-FR agreement for sale |
contrat de vente |
05:09 |
EN-FR contract of sale |
contrat de vente |
05:09 |
EN-FR sales agreement |
contrat de vente |
05:09 |
EN-FR sales contract |
contrat de vente |
05:10 |
EN-FR creditor |
créditrice |
05:10 |
EN-FR debtee |
créditrice |
05:10 |
EN-FR creditor |
créditeur |
05:10 |
EN-FR debtee |
créditeur |
05:10 |
EN-FR discount store |
discounter |
05:10 |
EN-FR discount supermarket |
discounter |
05:10 |
EN-FR discounter |
discounter |
05:10 |
EN-FR discount store |
discounteur |
05:10 |
EN-FR discount supermarket |
discounteur |
05:10 |
EN-FR discounter |
discounteur |
05:10 |
EN-FR to deduct sth. |
défalquer qc. |
05:10 |
EN-FR to take sth. away |
défalquer qc. |
05:10 |
EN-FR door-to-door selling |
démarchage à domicile |
05:10 |
EN-FR house-to-house selling |
démarchage à domicile |
05:10 |
EN-FR peddling |
démarchage à domicile |
05:10 |
EN-FR rise in cost |
enchérissement |
05:11 |
EN-FR rise in price |
enchérissement |
05:11 |
EN-FR price rise |
enchérissement |
05:11 |
EN-FR price increase |
enchérissement |
05:11 |
EN-FR bestseller |
gros succès |
05:11 |
EN-FR fast seller |
gros succès |
05:11 |
EN-FR announcement of discontinuation |
l'annonce abandon |
05:11 |
EN-FR end-of-life announcement |
l'annonce abandon |
05:11 |
EN-FR (past due) reminder notice |
lettre de rappel |
05:11 |
EN-FR arrears letter |
lettre de rappel |
05:11 |
EN-FR late notice |
lettre de rappel |
05:11 |
EN-FR overdue notice |
lettre de rappel |
05:11 |
EN-FR reminder |
lettre de rappel |
05:11 |
EN-FR rental car company |
loueur de voitures |
05:11 |
EN-FR electronics store |
magasin d'électronique |
05:11 |
EN-FR electronics shop |
magasin d'électronique |
05:11 |
EN-FR electrical shop |
magasin d'électronique |
05:12 |
EN-FR electrical store |
magasin d'électronique |
05:12 |
EN-FR traveling salesman |
marchand ambulant |
05:12 |
EN-FR travelling salesman |
marchand ambulant |
05:12 |
EN-FR travelling salesman |
marchande ambulante |
05:12 |
EN-FR traveling salesman |
marchande ambulante |
05:12 |
EN-FR fruiterer |
marchand de fruits |
05:12 |
EN-FR fruit dealer |
marchand de fruits |
05:12 |
EN-FR fruit dealer |
marchande de fruits |
05:12 |
EN-FR fruiterer |
marchande de fruits |
05:12 |
EN-FR closed due to a bereavement |
fermé pour cause de décès |
05:12 |
EN-FR Fnac |
FNAC |
05:12 |
EN-FR He works in sales. |
Il travaille au service des ventes. |
05:12 |
EN-FR unsold articles |
invendus |
05:12 |
EN-FR unsold copies |
invendus |
05:12 |
EN-FR returned goods |
laissé-pour-compte |
05:12 |
EN-FR returns |
laissé-pour-compte |
05:12 |
EN-FR hire company |
loueur |
05:12 |
EN-FR rental company |
loueur |
05:12 |
EN-FR landlord |
loueur |
05:12 |
EN-FR landlady |
loueuse |
05:13 |
EN-FR market stallholder |
marchande au marché |
05:13 |
EN-FR market stallholder |
marchand au marché |
05:13 |
EN-FR marketing |
mercatique |
05:13 |
EN-FR merchandiser |
merchandiseur |
05:13 |
EN-FR merchandiser |
merchandiseuse |
05:13 |
EN-FR popularization through the (mass) media |
médiatisation |
05:13 |
EN-FR popularisation through the (mass) media |
médiatisation |
05:13 |
EN-FR mediatization |
médiatisation |
05:13 |
EN-FR mediatisation |
médiatisation |
05:13 |
EN-FR trading name |
nom commercial |
05:13 |
EN-FR trade name |
nom commercial |
05:13 |
EN-FR tradename |
nom commercial |
05:13 |
EN-FR authorization number |
numéro d'autorisation |
05:13 |
EN-FR authorisation number |
numéro d'autorisation |
05:13 |
EN-FR foreign exchange transactions |
opérations de change |
05:13 |
EN-FR commercial organisation |
organisation commerciale |
05:13 |
EN-FR commercial organization |
organisation commerciale |
05:13 |
EN-FR trade organisation |
organisation commerciale |
05:13 |
EN-FR trade organization |
organisation commerciale |
05:13 |
EN-FR advance payment |
paiement d'avance |
05:14 |
EN-FR prepayment |
paiement d'avance |
05:14 |
EN-FR stationer |
papetier |
05:14 |
EN-FR stationer |
papetière |
05:14 |
EN-FR paper manufacturer |
papetier |
05:14 |
EN-FR flexible packaging |
paquet souple |
05:14 |
EN-FR collector's item |
pièce de collection |
05:14 |
EN-FR container ship |
porte-conteneurs |
05:14 |
EN-FR container vessel |
porte-conteneurs |
05:14 |
EN-FR containership |
porte-conteneurs |
05:14 |
EN-FR bell ringing |
porte-à-porte |
05:14 |
EN-FR sale price |
prix de vente |
05:14 |
EN-FR selling price |
prix de vente |
05:14 |
EN-FR retail price |
prix de vente |
05:14 |
EN-FR list price |
prix de vente conseillé |
05:14 |
EN-FR recommended retail price |
prix de vente conseillé |
05:14 |
EN-FR suggested price |
prix indicatif |
05:14 |
EN-FR recommended price |
prix indicatif |
05:14 |
EN-FR price indication |
prix indicatif |
05:14 |
EN-FR list price |
prix indicatif |
05:14 |
EN-FR rental charge |
prix locatif |
05:15 |
EN-FR rental fee |
prix locatif |
05:15 |
EN-FR rental rate |
prix locatif |
05:15 |
EN-FR lease price |
prix locatif |
05:15 |
EN-FR hire charge |
prix locatif |
05:15 |
EN-FR market price |
prix marchand |
05:15 |
EN-FR trade price |
prix marchand |
05:15 |
EN-FR price of a single piece |
prix à l'unité |
05:15 |
EN-FR price of a single item |
prix à l'unité |
05:15 |
EN-FR property developer |
promoteur immobilier |
05:15 |
EN-FR real estate developer |
promoteur immobilier |
05:15 |
EN-FR sales promotion |
promotion des ventes |
05:15 |
EN-FR shortage |
quantité inférieure |
05:15 |
EN-FR shortfall |
quantité inférieure |
05:15 |
EN-FR shortage |
quantité manquante |
05:15 |
EN-FR shortfall |
quantité manquante |
05:17 |
EN-FR ground meat |
hachis |
05:17 |
EN-FR to repackage sth. |
reconditionner qc. |
05:17 |
EN-FR replenishment |
réassort |
05:17 |
EN-FR new stock |
réassort |
05:17 |
EN-FR job fair |
salon des métiers |
05:17 |
EN-FR without charging the customer |
sans faire payer le client |
05:17 |
EN-FR as a courtesy |
sans faire payer le client |
05:17 |
EN-FR purchasing and sales department |
service achats et ventes |
05:17 |
EN-FR after-sales service |
service après-vente |
05:17 |
EN-FR aftersales service |
service après-vente |
05:17 |
EN-FR post-sales service |
service après-vente |
05:17 |
EN-FR backup service |
service après-vente |
05:17 |
EN-FR sales department |
service des ventes |
05:17 |
EN-FR sex shop |
sex-shop |
05:17 |
EN-FR sex store |
sex-shop |
05:17 |
EN-FR limited partnership |
société en commandite |
05:17 |
EN-FR souk |
souk |
05:17 |
EN-FR shortage |
stock manquant |
05:17 |
EN-FR shortfall |
stock manquant |
05:17 |
EN-FR additional charge |
supplément de prix |
05:18 |
EN-FR extra charge |
supplément de prix |
05:18 |
EN-FR mark-up |
supplément de prix |
05:18 |
EN-FR markup |
supplément de prix |
05:18 |
EN-FR supplement |
supplément de prix |
05:18 |
EN-FR surcharge |
supplément de prix |
05:18 |
EN-FR extra charge for small quantities |
supplément pour petites quantités |
05:18 |
EN-FR minimum quantity surcharge |
supplément pour petites quantités |
05:18 |
EN-FR overbid |
surenchère |
05:18 |
EN-FR higher bid |
surenchère |
05:18 |
EN-FR to overbid |
faire une surenchère |
05:18 |
EN-FR exaggerated political promises |
surenchère électorale |
05:18 |
EN-FR advertising exaggeration |
surenchère publicitaire |
05:18 |
EN-FR to go one better than everybody else |
faire de la surenchère |
05:18 |
EN-FR money tills |
tiroirs-caisses |
05:18 |
EN-FR tax inclusive |
toutes taxes comprises |
05:18 |
EN-FR inclusive of all taxes |
toutes taxes comprises |
05:18 |
EN-FR a wide range of sth. |
toute une palette de qc. |
05:18 |
EN-FR black marketeer |
trafiquant de marché noir |
05:18 |
EN-FR black marketeer |
trafiquante de marché noir |
05:19 |
EN-FR retail selling |
vente au détail |
05:19 |
EN-FR retail trade |
vente au détail |
05:19 |
EN-FR special promotion |
vente promotionnelle |
05:19 |
EN-FR special offer |
vente promotionnelle |
05:19 |
EN-FR promotional offer |
vente promotionnelle |
05:19 |
EN-FR bargain offer |
vente promotionnelle |
05:19 |
EN-FR trade visitor |
visiteur professionnel |
05:19 |
EN-FR trade visitor |
visiteuse professionnelle |
05:19 |
EN-FR bulk |
vrac |
05:19 |
EN-FR bulk goods |
vrac |
05:19 |
EN-FR air crash |
crash |
05:19 |
EN-FR plane crash |
crash |
05:19 |
EN-FR crash landing |
crash |
05:19 |
EN-FR to crash-land |
faire un crash |
05:19 |
EN-FR to depressurize a cabin |
dépressuriser une cabine |
05:19 |
EN-FR to depressurise a cabin |
dépressuriser une cabine |
05:19 |
EN-FR helicopter transportation |
héliportage |
05:19 |
EN-FR to helicopter sb./sth. |
héliporter qn./qc. |
05:19 |
EN-FR to winch sb./sth. up into a helicopter in flight |
hélitreuiller qn./qc. |
05:20 |
EN-FR aircraft carrier |
porte-aéronefs |
05:20 |
EN-FR flattop |
porte-aéronefs |
05:20 |
EN-FR jet engine |
propulseur à réaction |
05:20 |
EN-FR secondary surveillance radar |
radar secondaire |
05:20 |
EN-FR instrument flight rules |
règles du vol aux instruments |
05:20 |
EN-FR reactor |
réacteur |
05:20 |
EN-FR jet engine |
réacteur |
05:20 |
EN-FR airsick bag |
sac à vomi |
05:20 |
EN-FR airsickness bag |
sac à vomi |
05:20 |
EN-FR cargo hold |
soute |
05:20 |
EN-FR cargo compartment |
soute |
05:20 |
EN-FR cargo bay |
soute |
05:20 |
EN-FR luggage hold |
soute à bagages |
05:20 |
EN-FR coal bunker |
soute à charbon |
05:20 |
EN-FR coal hole |
soute à charbon |
05:20 |
EN-FR oil tank |
soute à mazout |
05:21 |
EN-FR crisis intervention service |
service d'intervention de crise |
05:21 |
EN-FR fuel oil |
soutes |
05:21 |
EN-FR condensation trail |
traînée de condensation |
05:21 |
EN-FR contrail |
traînée de condensation |
05:21 |
EN-FR vapor trail |
traînée de condensation |
05:21 |
EN-FR vapour trail |
traînée de condensation |
05:21 |
EN-FR glider winch launch |
treuillage d'un planeur |
05:21 |
EN-FR wake turbulence |
turbulence de sillage |
05:21 |
EN-FR vertical speed indicator |
variomètre |
05:21 |
EN-FR vertical velocity indicator |
variomètre |
05:21 |
EN-FR ground speed |
vitesse sol |
05:21 |
EN-FR glide |
vol plané |
05:21 |
EN-FR engine-inoperative flight |
vol plané |
05:21 |
EN-FR gliding flight |
vol plané |
05:22 |
EN-FR volplane |
vol plané |
05:22 |
EN-FR regular flight |
vol prévu |
05:22 |
EN-FR scheduled flight |
vol prévu |
05:22 |
EN-FR long-distance flight |
vol à longue distance |
05:22 |
EN-FR long-haul flight |
vol à longue distance |
05:22 |
EN-FR visual flight |
vol à vue |
05:22 |
EN-FR flying school |
école de pilotage |
05:22 |
EN-FR issuance of a ticket |
émission du billet |
05:22 |
EN-FR Donald Duck |
Donald Duck |
05:22 |
EN-FR Duckburg |
Donaldville |
05:22 |
EN-FR The Adventures of Tintin |
Les aventures de Tintin |
05:22 |
EN-FR the Beagle Boys |
les Rapetou |
05:22 |
EN-FR The Old Geezers |
Les Vieux Fourneaux |
05:22 |
EN-FR manga |
manga |
05:22 |
EN-FR Mickey Mouse |
Mickey Mouse |
05:22 |
EN-FR aquavit |
aquavit |
05:23 |
EN-FR akvavit |
aquavit |
05:23 |
EN-FR lunch box |
boîte-repas |
05:23 |
EN-FR lunch pail |
boîte-repas |
05:23 |
EN-FR fish grilled on a stick |
brochette de poisson grillé |
05:23 |
EN-FR dark beer |
brune |
05:23 |
EN-FR mince |
hachis |
05:23 |
EN-FR café gourmand |
café gourmand |
05:23 |
EN-FR to caramelize sth. |
caraméliser qc. |
05:23 |
EN-FR to caramelise sth. |
caraméliser qc. |
05:23 |
EN-FR poached carp |
carpe au bleu |
05:23 |
EN-FR poached carp |
carpe bleue |
05:23 |
EN-FR whipping cream |
chantilly |
05:23 |
EN-FR chef de partie |
chef de partie |
05:23 |
EN-FR station chef |
chef de partie |
05:24 |
EN-FR line chef |
chef de partie |
05:24 |
EN-FR kitchen scraper |
corne de cuisine |
05:24 |
EN-FR ice-cream cone |
cornet à glace |
05:24 |
EN-FR Coulommiers (cheese) |
coulommiers |
05:24 |
EN-FR utility knife |
couteau universel |
05:24 |
EN-FR crépinette |
crépinette |
05:24 |
EN-FR scooper |
cuiller à glace |
05:24 |
EN-FR to distill spirits |
distiller de l'eau de vie |
05:24 |
EN-FR to distil spirits |
distiller de l'eau de vie |
05:24 |
EN-FR Emmental (cheese) |
emmental |
05:24 |
EN-FR Emmentaler (cheese) |
emmental |
05:24 |
EN-FR turkey escalope |
escalope de dinde |
05:24 |
EN-FR escalope of turkey |
escalope de dinde |
05:24 |
EN-FR sheep's (milk) cheese |
fromage de brebis |
05:24 |
EN-FR baking powder |
poudre à pâte |
05:24 |
EN-FR baking powder |
poudres levantes |
05:24 |
EN-FR front haunch |
cuisse antérieure |
05:24 |
EN-FR sea bream with shrimps and shallots |
daurade aux crevettes et échalotes |
05:24 |
EN-FR in very fine strips |
en julienne |
05:25 |
EN-FR to peel sth. |
enlever la peau de qc. |
05:25 |
EN-FR escalope |
escalope |
05:25 |
EN-FR ear |
escalope |
05:25 |
EN-FR lughole |
escalope |
05:25 |
EN-FR salad drier |
essoreuse à salade |
05:25 |
EN-FR salad spinner |
essoreuse à salade |
05:25 |
EN-FR foie gras |
foie gras |
05:25 |
EN-FR chocolate fountain |
fontaine à chocolat |
05:25 |
EN-FR fourme d'Ambert |
fourme d'Ambert |
05:25 |
EN-FR frisée lettuce |
frisée |
05:25 |
EN-FR |
fromage d'Italie |
05:25 |
EN-FR |
leberkäse |
05:25 |
EN-FR processed cheese |
fromage fondu |
05:25 |
EN-FR processed cheese |
fromage à pâte fondue |
05:25 |
EN-FR Edam cheese |
fromage édam |
05:25 |
EN-FR chef's (sharpening) steel |
fusil à aiguiser |
05:25 |
EN-FR potato pancake |
galette de pomme de terre |
05:25 |
EN-FR cornflour |
gaude |
05:25 |
EN-FR cornstarch |
gaude |
05:26 |
EN-FR chocolate ice cream |
glace au chocolat |
05:26 |
EN-FR choc-ice |
glace au chocolat |
05:26 |
EN-FR hard liquor |
gniole |
05:26 |
EN-FR schnaps |
gniole |
05:26 |
EN-FR crisis intervention team |
équipe d'intervention de crise |
05:26 |
EN-FR hard liquor |
gnole |
05:26 |
EN-FR schnaps |
gnole |
05:26 |
EN-FR gomasio |
gomasio |
05:26 |
EN-FR pork scratchings |
grattons |
05:26 |
EN-FR grits |
gruau d'avoine |
05:26 |
EN-FR red berry compote |
gruau rouge |
05:26 |
EN-FR red berry pudding |
gruau rouge |
05:26 |
EN-FR lumpy |
grumeleux |
05:26 |
EN-FR clumpy |
grumeleux |
05:26 |
EN-FR sizzling |
grésillement |
05:26 |
EN-FR crackling |
grésillement |
05:27 |
EN-FR chirping |
grésillement |
05:27 |
EN-FR Florentine cake |
gâteau florentin |
05:27 |
EN-FR hulless oat |
avoine à gruau |
07:40 |
EN-FR capably |
habilement |
08:06 |
EN-IT policy of integration |
politica d'integrazione |
08:06 |
EN-IT computer language |
linguaggio informatico |
08:24 |
DE-IT Baryonenasymmetrie |
asimmetria barionica |
08:26 |
DE-IT leidenschaftlich |
appassionatamente |
08:26 |
DE-IT transneptunisches Objekt |
oggetto transnettuniano |
08:27 |
DE-IT digitalisiert |
digitalizzato |
08:27 |
DE-IT Carbonat |
carbonato |
08:29 |
DE-IT Antibiotika |
antibiotici |
08:33 |
EN-RO sound track |
coloană sonoră |
08:34 |
EN-RO soundtrack |
coloană sonoră |
09:02 |
EN-IT Garden of Eden |
Giardino dell'Eden |
09:02 |
EN-IT lemon ice cream |
gelato al limone |
09:02 |
EN-IT professional photographer |
fotografo professionista |
09:07 |
EN-IT party leader |
dirigente di partito |
09:08 |
EN-IT dolphinarium |
delfinario |
09:08 |
EN-IT Hats off! |
Chapeau! |
09:09 |
EN-IT casket |
cassa da morto |
09:09 |
EN-IT coffin |
cassa da morto |
09:09 |
EN-IT binational |
binazionale |
09:10 |
EN-IT bibliophile |
bibliofila |
09:14 |
EN-IT territorial waters |
acque territoriali |
09:14 |
EN-IT alphabetic |
abbecedario |
09:14 |
EN-IT alphabetical |
abbecedario |
09:15 |
EN-IT al dente |
al dente |
09:15 |
EN-IT green heron |
airone verde |
09:15 |
EN-IT barometer |
barometro |
09:16 |
EN-IT You lucky thing! |
Beata te! |
09:16 |
EN-IT bucolic |
bucolico |
09:16 |
EN-IT chiropractor |
chiroterapeuta |
09:20 |
EN-IT thermoconductivity |
conducibilità termica |
09:20 |
EN-IT thermal conductivity |
conducibilità termica |
09:20 |
EN-IT Geneva conventions |
convenzioni di Ginevra |
09:20 |
EN-IT Iron Cross |
Croce di Ferro |
09:20 |
EN-IT senile dementia |
demenza senile |
09:21 |
EN-IT atomic explosion |
esplosione atomica |
09:21 |
EN-IT horned screamer |
kaimichi cornuto |
09:21 |
EN-IT liturgical |
liturgico |
09:21 |
EN-IT liturgic |
liturgico |
09:22 |
EN-IT talented |
talentuoso |
09:22 |
EN-IT sensorial |
sensoriale |
09:22 |
EN-IT realistic |
realista |
09:22 |
EN-IT interrogative pronoun |
pronome interrogativo |
09:22 |
EN-IT First Communion |
Prima Comunione |
09:25 |
EN-IT prize for literature |
premio letterario |
09:31 |
EN-IT literary prize |
premio letterario |
09:31 |
EN-IT populist |
populista |
09:31 |
EN-IT populist |
populista |
09:32 |
EN-IT orchestra |
orchestra |
09:33 |
EN-IT opulent |
opulento |
09:54 |
DE-FR QR-Code |
QR code |
09:57 |
DE-FR Navigationsgerät |
appareil de navigation |
10:11 |
EN-FR to catch a cold |
s'enrhumer |
10:18 |
EN-FR cap pistol |
pistolet à amorces |
10:18 |
EN-FR caprice |
caprice |
10:18 |
EN-FR capricious |
capricieux |
10:18 |
EN-FR capriciously |
capricieusement |
10:18 |
EN-FR capriciousness |
caractère capricieux |
10:18 |
EN-FR cunningly |
sournoisement |
10:18 |
EN-FR cutter |
vedette |
10:18 |
EN-FR accouterments |
attirail |
10:18 |
EN-FR accoutrements |
attirail |
10:18 |
EN-FR accouterments |
équipement militaire |
10:18 |
EN-FR accoutrements |
équipement militaire |
10:18 |
EN-FR acropolis |
acropole |
10:18 |
EN-FR the Acropolis |
l'Acropole |
10:18 |
EN-FR Lucite ® |
Lucite ® |
10:21 |
DE-ES sich ins Zeug legen |
arrimar el hombro |
10:21 |
DE-ES Infektiosität |
infectividad |
10:21 |
DE-ES Übersterblichkeit |
exceso de mortalidad |
10:26 |
DE-ES Ich mag spontane und kommunikative Menschen. |
Me gustan las personas espontáneas y comunicativas. |
10:26 |
DE-TR Zinkbromid |
çinko bromür |
10:26 |
DE-TR Zinkchlorid |
çinko klorür |
10:26 |
DE-TR Zinkcyanid |
çinko siyanür |
10:26 |
DE-TR Natriumbenzoat |
sodyum benzoat |
10:26 |
DE-TR Natriumdichromat |
sodyum bikromat |
10:26 |
DE-TR Kupfer(II)-nitrat |
bakır(II) nitrat |
10:26 |
DE-TR Kupfer(II)-nitrat |
küprik nitrat |
10:26 |
DE-TR Mangan(II)-bromid |
mangan(II) bromür |
10:27 |
DE-TR brüchig |
gevrek |
10:27 |
DE-TR Wiesel |
gelincik |
10:27 |
DE-TR Handschelle |
kelepçe |
10:27 |
DE-TR verschimmelt |
küflenmiş |
10:27 |
DE-TR verschimmeln |
küflenmek |
10:27 |
DE-TR Föhn |
saç kurutma makinesi |
10:27 |
DE-TR Brotschneidemaschine |
ekmek dilimleme makinesi |
10:27 |
DE-TR Sonnenblumenkern |
ay çekirdeği |
10:27 |
DE-TR Volkszählung |
nüfus sayımı |
10:27 |
DE-TR Halbedelstein |
yarı kıymetli taş |
10:27 |
DE-TR Halbedelstein |
yarı değerli taş |
10:27 |
DE-TR Schutzengel |
koruyucu melek |
10:27 |
DE-TR Blutkrebs |
kan kanseri |
10:27 |
DE-TR indischer Subkontinent |
Hint alt kıtası |
10:27 |
DE-TR Doppelzimmer |
çift kişilik oda |
10:28 |
DE-TR Kumquat |
kamkat |
10:28 |
DE-TR Essgeschirr |
sofra takımı |
10:28 |
DE-TR Kochgeschirr |
kap kacak |
10:28 |
DE-TR löchrig sein |
delik deşik olmak |
10:28 |
DE-TR himmelblau |
masmavi |
10:28 |
DE-TR Lehm |
balçık |
10:28 |
DE-TR Spieß |
şiş |
10:28 |
DE-TR etw. wegnehmen |
-i alıp götürmek |
10:30 |
CS-DE Jindřich |
Heinrich |
10:31 |
DE-HU Feldmaus |
mezei pocok |
10:31 |
DE-HU Moslem |
muszlim |
10:31 |
DE-HU Kurzohrmaus |
közönséges földipocok |
10:31 |
DE-HU Nebenjob |
mellékállás |
10:34 |
DE-IT Föhn |
phon |
10:34 |
DE-IT Geschmackssinn |
gusto |
10:34 |
DE-IT Ölpest |
marea nera |
10:34 |
DE-IT Chemietoilette |
bagno chimico |
10:34 |
DE-IT jdn. quälen |
travagliare qn. |
10:34 |
DE-IT etw. beurteilen |
commentare qc. |
10:34 |
DE-IT etw. verwickeln |
aggrovigliare qc. |
10:34 |
DE-IT Pferderennen |
palio |
10:34 |
DE-IT stattlich |
aitante |
10:34 |
DE-IT spindeldürr |
allampanato |
10:34 |
DE-IT etw. üben |
esercitare qc. |
10:34 |
DE-IT Gastgeber |
padrone di casa |
10:34 |
DE-IT Diesel |
diesel |
10:34 |
DE-IT wofür |
per che cosa |
10:35 |
DE-IT vollzählig |
al completo |
10:35 |
DE-IT bezaubernd |
adorabile |
10:35 |
DE-IT spazieren gehen |
andare a spasso |
10:35 |
DE-IT Wohlgefallen |
gradimento |
10:35 |
DE-IT etw. anschlagen |
affiggere qc. |
10:35 |
DE-IT Auszeit |
pausa |
10:36 |
BG-DE пристъп на паника |
Panikanfall |
10:36 |
DE-NL Nachsinnen |
mijmering |
10:36 |
BG-DE пристъп на паника |
Panikattacke |
11:49 |
EN-RO (film) score |
muzică de film |
11:50 |
EN-RO bacon |
bacon |
11:50 |
EN-RO score |
partitură |
12:33 |
EN-IT opportunistic |
opportunistico |
12:33 |
EN-IT Mozambique |
Mozambico |
12:33 |
EN-IT liberalisation |
liberalizzazione |
12:33 |
EN-IT imperative |
imperativo |
12:33 |
EN-IT liberalization |
liberalizzazione |
12:34 |
EN-IT Franconia |
Franconia |
12:34 |
EN-IT embryo |
embrione |
12:34 |
EN-IT diuretic |
diuretico |
12:34 |
EN-IT diabetic |
diabetica |
12:34 |
EN-IT Christology |
cristologia |
12:35 |
EN-IT consecrated |
consacrato |
12:35 |
EN-IT harpsichord |
cembalo |
12:35 |
EN-IT catacomb |
catacomba |
12:35 |
EN-IT Breton |
brettone |
12:36 |
EN-IT mail bomb |
bomba carta |
12:36 |
EN-IT letter bomb |
bomba carta |
12:38 |
EN-IT Babylonian |
babilonico |
12:38 |
EN-IT red-billed teal |
anatra beccorosso |
12:38 |
EN-IT red-billed duck |
anatra beccorosso |
12:39 |
EN-IT transneptunian object |
oggetto transnettuniano |
12:39 |
EN-IT trans-Neptunian object |
oggetto transnettuniano |
12:39 |
EN-IT C-type star |
stella al carbonio |
12:39 |
EN-IT carbon star |
stella al carbonio |
12:40 |
EN-IT Einstein ring |
anello di Einstein |
12:40 |
EN-IT extrasolar moon |
satellite extrasolare |
12:40 |
EN-IT hypergiant |
ipergigante |
12:40 |
EN-IT hypergiant |
stella ipergigante |
12:40 |
EN-IT exobiology |
esobiologia |
13:17 |
EN-FR to validate sth. |
entériner qc. |
15:07 |
DE-UK Vernachlässigung |
нехтування |
15:07 |
DE-UK Russin |
росіянка |
15:07 |
DE-UK Vernachlässigung |
недбале ставлення |
15:07 |
DE-UK schmelzen |
топитися |
15:07 |
DE-UK schmelzen |
плавити |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
розплавити |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
топити |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
розтопити |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
розтанути |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
розтопитися |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
розплавитися |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
плавитися |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
танути |
15:08 |
DE-UK schmelzen |
зменшуватися |
15:09 |
DE-UK schmelzen |
зникати |
15:09 |
DE-UK Schmelzen |
танення |
15:09 |
DE-UK Schmelzen |
плавлення |
15:15 |
DE-UK verdammt |
страшенно |
15:16 |
DE-UK erfahrungsgemäß |
на основі досвіду |
15:16 |
DE-UK erfahrungsgemäß |
як показує досвід |
15:16 |
DE-UK faszinierend |
цікаво |
15:16 |
DE-UK planlos |
безцільно |
15:16 |
DE-UK planlos |
безсистемно |
15:16 |
DE-UK planlos |
навмання |
15:17 |
DE-UK verdammt |
дуже |
15:17 |
DE-UK messerscharf |
гострий як ніж |
15:17 |
DE-UK Jahrmarkt |
ярмарок |
15:17 |
DE-UK akut |
гострий |
15:17 |
DE-UK akut |
невідкладний |
15:17 |
DE-UK Ultraschall- |
ультразвуковий |
15:17 |
DE-UK Fehl- |
помилковий |
15:18 |
DE-UK Fehl- |
фальшивий |
15:18 |
DE-UK extern |
зовнішній |
15:18 |
DE-UK fahrerlos |
безпілотний |
15:18 |
DE-UK fade |
несмачний |
15:18 |
DE-UK fade |
прісний |
15:18 |
DE-UK fade |
нудний |
15:18 |
DE-UK fade |
нецікавий |
15:18 |
DE-UK subjektiv |
суб'єктивний |
15:18 |
DE-UK subjektiv |
особистий |
15:18 |
DE-UK leinen |
лляний |
15:18 |
DE-UK überholt |
застарілий |
15:19 |
DE-UK zuträglich |
корисний |
15:19 |
DE-UK zuträglich |
благотворний |
15:19 |
DE-UK zuträglich |
цілющий |
15:19 |
DE-UK sympathisch |
приємний |
15:19 |
DE-UK gekünstelt |
неприродний |
15:19 |
DE-UK gekünstelt |
удаваний |
15:19 |
DE-UK gekünstelt |
вдаваний |
15:20 |
DE-UK firmenintern |
внутрішній |
15:20 |
DE-UK faszinierend |
цікавий |
15:20 |
DE-UK faszinierend |
захоплюючий |
15:20 |
DE-UK planlos |
незапланований |
15:20 |
DE-UK planlos |
непередбачений |
15:20 |
DE-UK planlos |
безцільний |
15:21 |
DE-UK messerscharf |
чіткий |
15:21 |
DE-UK messerscharf |
різкий |
15:21 |
DE-UK aufgeräumt |
прибраний |
15:21 |
DE-UK unschlüssig |
нерішучий |
15:21 |
DE-UK azurblau |
лазуровий |
15:21 |
DE-UK intim |
інтимний |
15:22 |
DE-UK schwenken |
пересувати |
15:22 |
DE-UK kuscheln |
ніжитися |
15:22 |
DE-UK kuscheln |
обніматися |
15:22 |
DE-UK kuscheln |
пригортатися |
15:22 |
DE-UK etw. verheizen |
спалити щось |
15:23 |
DE-UK Rotbuche |
бук звичайний |
15:24 |
DE-UK Hotelzimmer |
(готельний) номер |
15:25 |
DE-UK Ceres |
Церера |
15:25 |
DE-UK Anästhesie |
анестезія |
15:47 |
EN-IT sodium carbonate |
carbonato di sodio |
15:47 |
EN-IT baryon asymmetry |
asimmetria barionica |
15:48 |
EN-IT astrogeology |
astrogeologia |
15:48 |
EN-IT exogeology |
esogeologia |
15:48 |
EN-IT planetary geology |
geologia planetaria |
15:49 |
EN-IT monotheistical |
monoteista |
15:49 |
EN-IT monotheistic |
monoteista |
15:49 |
EN-IT monotheist |
monoteista |
15:50 |
EN-IT Greek alphabet |
alfabeto greco |
15:50 |
EN-IT ophthalmology |
oftalmologia |
15:50 |
EN-ES infectivity |
infectividad |
15:51 |
DE-UK herunterkommen |
опуститися |
15:51 |
EN-NL biofilm |
biofilm |
15:52 |
EN-PL Kuiper belt |
Pas Kuipera |
15:52 |
EN-PL baryogenesis |
bariogeneza |
15:52 |
DE-UK jdn. verheizen |
пожертвувати кимось |
15:53 |
DE-UK herunterkommen |
розоритися |
15:53 |
DE-UK verrecken |
сконати |
15:53 |
EN-RU aniline |
анилин |
15:53 |
DE-UK verrecken |
конати |
15:53 |
EN-RU apomorphine |
апоморфин |
15:53 |
EN-IT psychophysics |
psicofisica |
15:54 |
CS-EN protoplaneta |
protoplanet |
15:54 |
CS-EN oxid thoričitý |
thorium(IV) oxide |
15:54 |
CS-EN oxid thoričitý |
thorium dioxide |
15:54 |
CS-EN adenosin |
adenosine |
15:54 |
CS-EN chlorid ceritý |
cerium trichloride |
15:54 |
CS-EN chlorid ceritý |
cerous chloride |
15:54 |
CS-EN dusičnan barnatý |
barium nitrate |
15:54 |
CS-EN Etiopie |
Ethiopia |
15:54 |
CS-EN oxid telluričitý |
tellurium dioxide |
15:54 |
CS-EN chlorid ceritý |
cerium(III) chloride |
15:54 |
CS-EN barbiturát |
barbiturate |
15:55 |
EN-PT heliopause |
heliopausa |
15:55 |
DE-UK verrecken |
здохнути |
15:55 |
EN-PT equiangular |
equiangular |
15:55 |
EN-PT bromine |
bromo |
15:55 |
DE-UK entlassen |
звільняти |
15:55 |
EN-PT spiral galaxy |
galáxia espiral |
15:56 |
EN-PT Einstein ring |
anel de Einstein |
15:56 |
EN-PT auriculotherapy |
auriculoterapia |
15:56 |
DE-UK entlassen |
відпускати |
15:56 |
DE-UK entlassen |
відраховувати |
15:56 |
DE-UK entlassen |
усувати |
15:56 |
DE-UK entlassen |
відстороняти |
15:56 |
DE-UK entlassen |
виписати |
15:57 |
DE-UK Utensilien |
приладдя |
15:57 |
DE-UK Vandalismus |
вандалізм |
15:57 |
DE-UK Köchin |
кухарка |
15:58 |
EN-PT astrochemistry |
astroquímica |
15:58 |
EN-PT neuralgic |
neurálgico |
15:58 |
EN-PT lexicology |
lexicologia |
15:58 |
EN-PT limnology |
limnologia |
15:58 |
EN-PT lexicography |
lexicografia |
15:58 |
EN-PT speleology |
espeleologia |
15:58 |
EN-HR philosophy |
filozofija |
15:58 |
EN-HR dwarf planet |
patuljasti planet |
15:58 |
EN-HR blues |
blues |
15:58 |
EN-HR ballerina |
balerina |
15:58 |
EN-HR arrogance |
arogancija |
15:58 |
DE-UK Moralapostel |
моралізатор |
15:59 |
EN-EO zinc bromide |
zinka bromido |
16:07 |
BS-EN mrtva priroda |
still life |
16:09 |
DE-SQ Motoröl |
vaj motorik |
16:09 |
DE-EO Kuipergürtel |
zono de Kuiper |
16:09 |
DE-PL Biofilm |
biofilm |
16:09 |
DE-PL Miniatur |
miniatura |
16:10 |
CS-DE protoplaneta |
Protoplanet |
16:10 |
CS-DE přestavba |
Umbau |
16:11 |
DE-PT Heliopause |
heliopausa |
16:11 |
DE-PT Hyperriese |
estrela hipergigante |
16:11 |
DE-PT Hyperriese |
hipergigante |
16:11 |
DE-PT Metallizität |
metalicidade |
16:11 |
DE-NL Heliopause |
heliopauze |
16:11 |
DE-NL Biofilm |
biofilm |
16:12 |
DE-IT Kuipergürtel |
fascia di Kuiper |
16:12 |
DE-IT Hyperriese |
stella ipergigante |
16:12 |
DE-IT Hyperriese |
ipergigante |
16:12 |
DE-IT Astrochemie |
astrochimica |
16:12 |
DE-IT Astrogeologie |
esogeologia |
16:30 |
EN-IT reform of pensions |
riforma pensionistica |
16:31 |
EN-IT pension reform |
riforma pensionistica |
16:32 |
EN-IT native speaker |
parlante madrelingua |
16:32 |
EN-IT motor nerve |
nervo motorio |
16:33 |
EN-IT Alsace-Lorraine |
Alsazia-Lorena |
16:35 |
EN-IT Antiope |
Antiope |
16:35 |
EN-IT Harpy |
arpia |
16:36 |
EN-IT Anubis |
Anubi |
16:36 |
EN-IT four-horned antelope |
antilope quadricorne |
16:37 |
EN-IT adduction |
adduzione |
17:16 |
DE-IT Lenkmanöver |
sterzata |
18:27 |
DE-SK Pfefferkorn |
zrnko korenia |
18:27 |
DE-SK Pönologie |
penológia |
18:27 |
DE-SK Neurasthenikerin |
neurastenička |
18:27 |
DE-SK Schimmer |
ligotanie |
18:27 |
DE-SK Privatgespräch |
súkromný hovor |
18:27 |
DE-SK Gewöhnlicher Seestern |
hviezdovka ružová |
18:27 |
DE-SK Integument |
integument |
18:27 |
DE-SK Schimmer |
jagot |
18:27 |
DE-SK trivial |
triviálne |
18:27 |
DE-SK im Radio |
v rozhlase |
18:27 |
DE-SK vorzeitig |
v predstihu |
18:28 |
DE-SK periodisch |
periodicky |
18:28 |
DE-SK Chiffriergerät |
kódovač |
18:28 |
DE-SK Schwesterngesellschaft |
sesterská spoločnosť |
18:29 |
EN-SK sericin |
sericín |
18:29 |
EN-SK Mother's Day |
Deň matiek |
18:29 |
EN-SK inhaling |
inhalovanie |
18:29 |
EN-SK troglobite |
troglobiont |
18:29 |
EN-SK Sea of Genneseret |
Genezaretské jazero |
18:29 |
EN-SK age-mate |
vrstovník |
18:29 |
EN-SK jejunal |
jejunálny |
18:29 |
EN-SK toilet brush |
kefa na WC |
18:29 |
EN-SK chiffon |
šifón |
18:29 |
EN-SK group of statues |
súsošie |
18:29 |
EN-SK Edam (cheese) |
eidamský syr |
18:29 |
EN-SK intravenously |
intravenózne |
18:29 |
EN-SK Daphnia magna |
dafnia veľká |
18:44 |
EN-RU anthroponosis |
антропоноз |
18:44 |
DE-UK schwenken |
повертати |
18:44 |
DE-UK ficken |
трахатися |
18:44 |
DE-UK ficken |
трахати |
18:44 |
EN-RU geophysicist |
геофизик |
18:45 |
EN-RU Gongorism |
гонгоризм |
18:45 |
EN-RU American wigeon |
американская свиязь |
18:45 |
EN-RU baldpate |
американская свиязь |
18:45 |
EN-RU amboceptor |
амбоцептор |
18:45 |
EN-RU ametropia |
аметропия |
18:46 |
EN-RU antipasto |
антипасто |
18:46 |
EN-RU andalusite |
андалузит |
18:48 |
DE-UK ficken |
їбати |
18:48 |
EN-FR to make a hole in one's savings |
entamer ses économies |
18:48 |
DE-UK ficken |
їбатися |
18:48 |
EN-FR to do a survey on sth. |
enquêter sur qc. |
18:48 |
EN-FR to carry out an opinion poll on sth. |
enquêter sur qc. |
18:48 |
EN-FR to bug sb. |
enquiquiner qn. |
18:48 |
EN-FR to be bored stiff |
s'enquiquiner |
18:48 |
EN-FR to bug sb. |
enkikiner qn. |
18:48 |
EN-FR to root sth. |
enraciner qc. |
18:48 |
DE-UK jdn. entzücken |
захоплювати когось |
18:48 |
EN-FR to be become enraged |
enrager |
18:48 |
EN-FR to be furious |
enrager |
18:48 |
EN-FR to jam sth. |
enrayer qc. |
18:48 |
EN-FR to ease off |
s'enrayer |
18:48 |
EN-FR to ease up |
s'enrayer |
18:48 |
EN-FR to burn sth. on to a CD |
enregistrer qc. sur un CD |
18:48 |
EN-FR to go down with a cold |
s'enrhumer |
18:48 |
EN-FR to go down with the flu |
attraper la grippe |
18:48 |
EN-FR to coil sth. |
enrouler qc. |
18:48 |
EN-FR to bloody sth. |
ensanglanter qc. |
18:48 |
DE-UK etw. abriegeln |
замикати щось на засув |
18:48 |
EN-FR to make sth. bloody |
ensanglanter qc. |
18:48 |
EN-FR to bring bloodshed to a country |
ensanglanter un pays |
18:48 |
EN-FR to cause bloodsed in a country |
ensanglanter un pays |
18:49 |
EN-FR to bathe sth. in sunlight |
ensoleiller qc. |
18:49 |
DE-UK etw. abriegeln |
відгороджувати щось |
18:49 |
EN-FR to brighten up one's day |
ensoleiller la journée |
18:49 |
EN-FR to follow |
s'ensuivre |
18:49 |
EN-FR to tarnish sth. |
entacher qc. |
18:49 |
EN-FR to mar sth. |
entacher qc. |
18:49 |
EN-FR to dip into one's savings |
entamer ses économies |
18:49 |
EN-FR to make a dent in one's savings |
entamer ses économies |
18:49 |
DE-UK etw. abriegeln |
ізолювати щось |
18:49 |
EN-FR to be in a complete tizzy |
être à l'ouest |
18:49 |
EN-FR notes |
aide-mémoire |
18:49 |
DE-UK abriegeln |
відсікати |
18:49 |
DE-UK jdn. necken |
дражнити когось |
18:50 |
EN-ES excess mortality |
exceso de mortalidad |
18:50 |
DE-UK jdn. necken |
дратувати когось |
18:50 |
EN-NL vehicle fire |
autobrand |
18:50 |
DE-UK jdn. necken |
кепкувати з когось |
18:50 |
EN-NL desalinisation |
ontzilting |
18:50 |
DE-UK jdn. necken |
глузувати з когось |
18:50 |
EN-NL desalinization |
ontzilting |
18:50 |
DE-UK jdn. necken |
задирати когось |
18:50 |
EN-NL assumption |
aanname |
18:50 |
EN-NL presumption |
aanname |
18:50 |
EN-NL apologia |
apologie |
18:50 |
EN-NL apology |
apologie |
18:51 |
DE-UK fiepen |
фітькати |
18:51 |
DE-UK übererfüllen |
перевиконувати |
18:52 |
DE-UK schreien |
кричати |
18:52 |
DE-UK schreien |
волати |
18:52 |
DE-UK schreien |
лементувати |
18:52 |
EN-PL biofilm |
biofilm |
18:52 |
EN-IT gangrene |
cancrena |
18:54 |
DE-FR Fließtext |
texte continu |
18:59 |
EN-PT endemic |
endemia |
19:27 |
DE-UK herunterkommen |
занепасти |
19:27 |
DE-UK schreien |
горланити |
19:27 |
DE-UK schreien |
горлати |
19:28 |
DE-UK schreien |
репетувати |
19:28 |
DE-UK renovieren |
обновляти |
19:28 |
DE-UK renovieren |
відновлювати |
19:28 |
DE-UK renovieren |
ремонтувати |
19:29 |
DE-UK renovieren |
робити ремонт |
19:30 |
DE-UK aussteigen |
виходити |
19:30 |
DE-UK aussteigen |
сходити |
19:30 |
DE-UK aussteigen |
висаджуватися |
19:31 |
DE-UK etw. rußen |
закоптити щось |
19:31 |
DE-UK beschriften |
підписувати |
19:31 |
DE-UK beschriften |
маркувати |
19:32 |
DE-UK etw. vorausplanen |
планувати щось наперед |
19:32 |
DE-UK herunterkommen |
сходити |
19:32 |
DE-UK herunterkommen |
спускатися |
19:32 |
DE-UK herunterkommen |
знесилитися |
19:32 |
DE-UK schauen |
дивитися |
19:33 |
DE-UK aufschürfen |
здирати |
19:34 |
DE-UK Polygraf |
поліграф |
19:34 |
DE-UK Polygraf |
детектор брехні |
19:35 |
DE-UK Klang |
дзвін |
19:35 |
DE-UK Skorpion |
скорпіон |
19:35 |
DE-UK Skorpion |
скорпіон |
19:36 |
DE-UK Utensilien |
начиння |
19:37 |
DE-UK Köchin |
куховарка |
19:37 |
DE-UK Fitnessuhr |
фітнес-годинник |
19:37 |
DE-UK Zobel |
соболь |
19:38 |
DE-UK Photosynthese |
фотосинтез |
19:38 |
DE-UK Bergarbeiter |
шахтар |
19:38 |
DE-UK Mobilfunk |
мобільний зв'язок |
19:38 |
DE-UK Transaktion |
транзакція |
19:38 |
DE-UK Chemotherapie |
хіміотерапія |
19:41 |
DE-UK Chemotherapie |
хімієтерапія |
19:41 |
DE-UK Schneewittchen |
Білосніжка |
19:41 |
DE-UK Aschenputtel |
Попелюшка |
19:52 |
DE-IT Whirlpool ® |
vasca idromassaggio |
19:56 |
DE-UK Wirtschaftswachstum |
економічне зростання |
19:56 |
DE-UK Genetiker |
генетик |
19:56 |
DE-UK Reisender |
пасажир |
19:57 |
DE-UK Reisender |
мандрівник |
19:57 |
DE-UK Kernphysik |
ядерна фізика |
20:21 |
DE-UK Gebirgskamm |
гірський хребет |
20:22 |
DE-UK Riesengebirge |
Карконоші |
20:22 |
DE-UK Sophokles |
Софокл |
20:24 |
EN-FR salting |
salage |
20:24 |
EN-FR bloater |
hareng bouffi |
20:24 |
EN-FR bean |
haricot |
20:24 |
EN-FR haute cuisine |
haute cuisine |
20:24 |
EN-FR fine dining |
haute cuisine |
20:24 |
EN-FR aromatic herbs |
herbes aromatiques |
20:24 |
EN-FR to embroider the story of sth. |
historier qc. |
20:24 |
EN-FR pumpkin seed oil |
huile de graines de potiron |
20:25 |
EN-FR oil and vinegar set |
huilier |
20:25 |
EN-FR condiment set |
huilier |
20:25 |
EN-FR oil manufacturer |
huilier |
20:25 |
EN-FR navigation system |
appareil de navigation |
20:25 |
EN-FR oil |
huilier |
20:25 |
EN-FR I let the meat cook to stew too long. |
J'ai trop laissé cuire la viande. |
20:25 |
EN-FR Jägermeister® |
Jager |
20:25 |
EN-FR (pressed) cooked ham |
jambon cuit |
20:25 |
EN-FR carrot juice |
jus de carotte |
20:25 |
EN-FR lemon juice |
jus de citron |
20:26 |
EN-FR fruit juice |
jus de fruit |
20:26 |
EN-FR gravy |
jus de rôti |
20:26 |
EN-FR elderberry juice |
jus de sureau |
20:26 |
EN-FR doner kebab |
kebab |
20:26 |
EN-FR ketchup |
ketchup |
20:26 |
EN-FR cherry brandy |
kirsch |
20:26 |
EN-FR kirsch |
kirsch |
20:26 |
EN-FR The bill, please! |
L'addition s'il vous plaît ! |
20:26 |
EN-FR The check, please. |
L'addition s'il vous plaît ! |
20:26 |
EN-FR buttermilk |
lait ribot |
20:26 |
EN-FR Lambic |
lambic |
20:26 |
EN-FR The dough has risen. |
La pâte a levé. |
20:26 |
EN-FR bacon |
lard maigre |
20:26 |
EN-FR lasagne |
lasagne |
20:26 |
EN-FR |
leckerli de Bâle |
20:26 |
EN-FR rising of the dough |
levage de pâte |
20:26 |
EN-FR vegetables |
légumes |
20:26 |
EN-FR veggies |
légumes |
20:26 |
EN-FR mixed vegetables |
macédoine de légumes |
20:26 |
EN-FR breast of duck |
magret |
20:26 |
EN-FR duck breast |
magret |
20:27 |
EN-FR marble cake |
marbré |
20:27 |
EN-FR coffee dregs |
marc de café |
20:27 |
EN-FR to pickle sth. |
mariner qc. |
20:27 |
EN-FR to marinate sth. |
mariner qc. |
20:27 |
EN-FR to wait |
mariner |
20:27 |
EN-FR to hang about |
mariner |
20:27 |
EN-FR Let her stew for a while ! |
Laisse-la mariner ! |
20:27 |
EN-FR navigation device |
appareil de navigation |
20:27 |
EN-FR head chef |
maître de cuisine |
20:27 |
EN-FR lunch menu |
menu du midi |
20:27 |
EN-FR mezcal |
mezcal |
20:27 |
EN-FR strong black coffee |
moka |
20:28 |
EN-FR to peel sth. |
monder qc. |
20:28 |
EN-FR to beat the egg whites until stiff |
monter les blancs en neige |
20:28 |
EN-FR mauricette |
moricette |
20:28 |
EN-FR salt cod |
morue séchée |
20:28 |
EN-FR dried cod |
morue séchée |
20:28 |
EN-FR duck mousse |
mousse de canard |
20:28 |
EN-FR mozzarella |
mozzarella |
20:28 |
EN-FR nuts and raisins |
mélange promenade |
20:28 |
EN-FR icing |
nappage |
20:28 |
EN-FR hard liquor |
niôle |
20:28 |
EN-FR schnaps |
niôle |
20:28 |
EN-FR Brazil nut |
noix brésilienne |
20:28 |
EN-FR direction indication |
indication directionnelle |
20:28 |
EN-FR continuous text |
texte continu |
20:28 |
EN-FR gritting |
salage |
20:34 |
DE-UK Hausmeister |
двірник |
20:36 |
DE-UK Hausmeister |
завгосп |
20:37 |
DE-UK Hausmeister |
завідувач господарством |
20:37 |
DE-UK Puck |
шайба |
20:37 |
DE-UK Stuckateur |
штукатур |
20:38 |
DE-UK Ausweis |
посвідчення |
20:38 |
DE-UK Ausweis |
документ |
20:38 |
DE-UK Rechtsphilosophie |
філософія права |
20:39 |
DE-UK Bergführer |
гірський провідник |
20:39 |
DE-UK Heiligkeit |
священність |
20:39 |
DE-UK Heiligkeit |
святість |
20:39 |
DE-UK Philatelie |
філателізм |
20:40 |
DE-UK Philatelie |
філателія |
20:40 |
DE-UK Ultraschall |
ультразвук |
20:40 |
DE-UK Ontologie |
онтологія |
20:40 |
DE-UK Bruttoinlandsprodukt |
валовий внутрішній продукт |
20:41 |
DE-UK Meeresboden |
морське дно |
20:41 |
EN-NO jockey wheel |
trinsehjul |
20:41 |
DE-UK Klang |
тон |
20:41 |
EN-NO band brake |
båndbrems |
20:41 |
DE-UK Atombombe |
атомна бомба |
20:41 |
DE-UK Tristesse |
сумовитість |
20:42 |
DE-UK über etw. hinwegkommen |
пережити щось |
20:42 |
DE-UK Entzücken |
захоплення |
20:42 |
EN-NO despite everything |
tross alt |
20:42 |
DE-UK Entzücken |
захопленість |
20:42 |
DE-UK Entzücken |
замилування |
20:42 |
DE-UK Entzücken |
захват |
20:43 |
EN-NO (sex) orgy |
sexorgie |
20:46 |
DE-UK Fragebogen |
анкета |
20:52 |
DE-UK Hochmittelalter |
Високе Середньовіччя |
20:54 |
EN-SK motherless |
nemajúci matku |
20:54 |
EN-SK motherless |
bez matky |
20:55 |
EN-SK Father's Day |
Deň otcov |
20:55 |
EN-SK fatherless |
nemajúci otca |
20:55 |
DE-UK aalen |
ловити вугрів |
20:55 |
DE-UK Aale fangen |
ловити вугрів |
20:55 |
EN-SK fatherless |
bez otca |
20:55 |
EN-SK fat |
sadlo |
20:55 |
EN-SK fat |
slanina |
21:01 |
DE-UK etw. spitzbekommen |
помітити щось |
21:01 |
DE-UK Urteilsvermögen |
розумові здібності |
21:01 |
DE-UK Urteilsvermögen |
здатність робити висновки |
21:01 |
DE-UK Huldigung |
шанування |
21:02 |
DE-UK Uhrwerk |
годинниковий механізм |
21:02 |
DE-UK Deckname |
позивний |
21:03 |
DE-UK Deckname |
кодове ім'я |
21:03 |
DE-UK Leinen |
віжки |
21:04 |
DE-UK Leine |
поводок |
21:05 |
DE-UK Leinen |
льон |
21:05 |
DE-UK Aufzucht |
розведення |
21:05 |
DE-UK Aufzucht |
вирощування |
21:05 |
DE-UK Aufzucht |
молодняк |
21:06 |
DE-UK Dampfbad |
лазня |
21:06 |
DE-UK Dampfbad |
баня |
21:06 |
DE-UK Dampfbad |
сауна |
21:06 |
DE-UK Gerichtsverhandlung |
судовий процес |
21:06 |
DE-UK Gerichtsverhandlung |
судовий розгляд |
21:07 |
DE-UK Staatsangehöriger |
громадянин |
21:07 |
DE-UK Ruß |
сажа |
21:07 |
DE-UK Ruß |
кіптява |
21:07 |
DE-UK Schutzengel |
янгол-охоронець |
21:07 |
DE-UK Schutzengel |
янгол-хоронитель |
21:07 |
DE-UK Foul |
фол |
21:07 |
DE-UK Foul |
порушення правил |
21:08 |
DE-ES Anlieger |
colindante |
21:09 |
DE-UK Netzhaut |
сітківка |
21:09 |
DE-ES Staatenloser |
apátrida |
21:09 |
DE-UK Plutonium |
плутоній |
21:09 |
DE-ES an etw. grenzen |
colindar con algo |
21:09 |
DE-UK Quotient |
відношення |
21:10 |
DE-UK Schmalz |
сентиментальщина |
21:11 |
DE-UK Raumfähre |
космічний корабель багаторазового використання |
21:11 |
DE-UK Farbstoff |
барвник |
21:12 |
DE-UK Cobalt |
кобальт |
21:12 |
DE-UK Opium |
опій |
21:12 |
DE-UK Opium |
опіум |
21:12 |
DE-UK Metallurgie |
металургія |
21:13 |
DE-UK Seepferdchen |
морський коник |
21:13 |
DE-UK Fehlalarm |
фальшива тривога |
21:13 |
DE-UK Glimmstängel |
сигарета |
21:13 |
DE-UK Wellenbrecher |
хвилеріз |
21:13 |
DE-UK Knete |
бабло |
21:13 |
DE-UK Knete |
бабки |
21:14 |
DE-UK Knete |
пластилін |
21:14 |
DE-UK Knetmasse |
пластилін |
21:14 |
DE-UK Transformator |
трансформатор |
21:14 |
DE-UK über etw. hinwegkommen |
перебороти щось |
21:14 |
DE-UK über etw. hinwegkommen |
пересилити щось |
21:14 |
DE-UK Zufallsvariable |
випадкова величина |
21:15 |
DE-UK (etw. ) herablaufen |
стікати (по чомусь) |
21:16 |
DE-UK Äußerung |
вислів |
21:16 |
DE-UK Äußerung |
висловлення |
21:16 |
DE-UK Äußerung |
висловлювання |
21:16 |
DE-UK Äußerung |
вияв |
21:16 |
DE-UK Reproduzierbarkeit |
відтворюваність |
21:16 |
DE-UK Abzug |
витяжка |
21:16 |
DE-UK Abzug |
спуск |
21:16 |
DE-UK Abzug |
курок |
21:17 |
DE-UK (Europäische) Wanderheuschrecke |
сарана перелітна |
21:17 |
DE-UK Spurenelemente |
розсіяні елементи |
21:17 |
DE-UK Kobalt |
кобальт |
21:18 |
DE-UK Sturmflut |
штормовий приплив |
21:18 |
DE-UK Rationalismus |
раціоналізм |
21:18 |
DE-UK Alexandrien |
Александрія |
21:20 |
DE-UK Horus |
Гор |
21:20 |
DE-UK Deckname |
псевдонім |
21:20 |
DE-UK Kondensator |
конденсатор |
21:20 |
DE-UK Krämer |
крамар |
21:21 |
DE-UK Syndikat |
синдикат |
21:21 |
DE-UK Laderaum |
трюм |
21:21 |
DE-UK Zügel |
повід |
21:24 |
DE-UK Zaumzeug |
вуздечка |
21:24 |
DE-UK Theseus |
Тесей |
21:24 |
DE-UK Bibliothekarin |
бібліотекарка |
21:24 |
DE-UK Laizismus |
лаїцизм |
21:24 |
DE-UK Histologie |
гістологія |
21:25 |
DE-UK Nemesis |
Немезида |
21:25 |
DE-UK Sauna |
сауна |
21:25 |
DE-UK Sauna |
лазня |
21:25 |
DE-UK Festkörperphysik |
фізика твердого тіла |
21:25 |
DE-UK Buchführung |
бухгалтерія |
21:28 |
DE-UK Buchführung |
бухгалтерський облік |
21:29 |
DE-UK Buchführung |
бухоблік |
21:29 |
DE-UK einfache Buchführung |
простий облік |
21:30 |
DE-UK doppelte Buchführung |
подвійна бухгалтерія |
21:30 |
DE-UK Ödipus |
Едіп |
21:31 |
DE-UK Hofstaat |
монархічний двір |
21:31 |
DE-UK Doppelgänger |
двійник |
21:32 |
DE-UK Mörtel |
(будівельний) розчин |
21:32 |
DE-UK Karfreitag |
Страсна п'ятниця |
21:32 |
DE-UK Touristik |
туризм |
21:33 |
DE-UK Russen |
росіяни |
21:35 |
DE-UK Chancengleichheit |
рівні можливості |
21:41 |
DE-UK Judäa |
Юдея |
21:41 |
DE-UK Goldrausch |
золота лихоманка |
21:42 |
DE-UK Durchfall |
діарея |
21:43 |
DE-UK Nationalfeiertag |
національне свято |
22:17 |
DE-SV etw. dem Erdboden gleichmachen |
att jämna ngt. med marken |
22:18 |
DE-SV sich (über etw. ) Gedanken machen |
att oroa sig (över ngt.) |
22:18 |
DE-SV über etw. sauer sein |
att vara sur över ngt. |
22:18 |
DE-SV wegen etw. sauer sein |
att vara sur för ngt. |
22:19 |
DE-SV etw. versichern |
att assurera ngt. |
22:19 |
DE-SV etw. versichern |
att försäkra ngt. |
22:23 |
DE-SV etw. fallen lassen |
att låta falla ngt. |
22:27 |
DE-FR Amsel |
merle noir |
22:31 |
DE-FR hereinfallen |
tomber dans le panneau |
22:34 |
DE-FR Mein herzliches Beileid. |
Mes sincères condoléances. |
22:34 |
DE-FR Mein aufrichtiges Beileid. |
Mes sincères condoléances. |
22:34 |
DE-FR Mein Beileid. |
Mes condoléances. |
22:56 |
EN-UK there |
туди |
22:56 |
EN-UK at least |
мінімум |
22:56 |
EN-UK already |
вже |
22:56 |
EN-UK later |
потім |
22:56 |
EN-UK later |
пізніше |
22:56 |
EN-UK there |
там |
22:57 |
EN-UK orange |
помаранчевий |
22:57 |
EN-UK lymphatic |
лімфатичний |
22:57 |
EN-UK elaborate |
продуманий |
22:57 |
EN-UK thought-out |
продуманий |
22:57 |
EN-UK considered |
продуманий |
22:57 |
EN-UK well thought out |
продуманий |
22:57 |
EN-UK cleverly designed |
продуманий |
22:57 |
EN-UK textile |
текстильний |
22:57 |
EN-UK boiling |
киплячий |
22:57 |
EN-UK seething |
киплячий |
22:57 |
EN-UK simmering |
киплячий |
22:57 |
EN-UK celestial |
неземний |
22:57 |
EN-UK unearthly |
неземний |
22:57 |
EN-UK unworldly |
неземний |
22:57 |
EN-UK table |
столовий |
22:57 |
EN-UK monumental |
монументальний |
22:57 |
EN-UK current |
поточний |
22:57 |
EN-UK annoying |
набридливий |
22:57 |
EN-UK boring |
набридливий |
22:57 |
EN-UK bothersome |
набридливий |
22:57 |
EN-UK burdensome |
набридливий |
22:57 |
EN-UK intrusive |
набридливий |
22:57 |
EN-UK irksome |
набридливий |
22:57 |
EN-UK tiresome |
набридливий |
22:57 |
EN-UK wearisome |
набридливий |
22:57 |
EN-UK troublesome |
набридливий |
22:57 |
EN-UK pesky |
набридливий |
22:57 |
EN-UK pestiferous |
набридливий |
22:57 |
EN-UK worrisome |
набридливий |
22:57 |
EN-UK importunate |
набридливий |
22:57 |
EN-UK dateless |
споконвічний |
22:57 |
EN-UK age-old |
споконвічний |
22:57 |
EN-UK quick |
верткий |
22:57 |
EN-UK nimble |
верткий |
22:57 |
EN-UK fallow |
перелоговий |
22:58 |
EN-UK uncultivated |
перелоговий |
22:58 |
EN-UK reliable |
достовірний |
22:58 |
EN-UK reliable |
вірогідний |
22:58 |
EN-UK reliable |
перевірений |
22:58 |
EN-UK orange |
оранжевий |
22:58 |
EN-UK crucial |
вирішальний |
22:58 |
EN-UK critical |
критичний |
22:58 |
EN-UK polite |
ввічливий |
22:58 |
EN-UK yellow |
жовтий |
22:58 |
EN-UK white |
білий |
22:58 |
EN-UK pink |
рожевий |
22:58 |
EN-UK brown |
брунатний |
22:58 |
EN-UK brown |
коричневий |
22:58 |
EN-UK Haitian |
гаїтянський |
22:59 |
EN-UK Abkhazian |
абхазький |
22:59 |
EN-UK to distinguish |
відрізняти |
22:59 |
EN-UK to maim |
нівечити |
22:59 |
EN-UK to canker |
нівечити |
22:59 |
EN-UK to disfigure |
нівечити |
22:59 |
EN-UK to deface |
нівечити |
22:59 |
EN-UK to show |
показувати |
22:59 |
EN-UK to demonstrate |
показувати |
22:59 |
EN-UK to perform |
показувати |
22:59 |
EN-UK to indicate |
показувати |
22:59 |
EN-UK to reveal |
показувати |
22:59 |
EN-UK to point |
показувати |
22:59 |
EN-UK to torment |
катувати |
22:59 |
EN-UK to torture |
катувати |
22:59 |
EN-UK to martyr |
катувати |
22:59 |
EN-UK to rack |
катувати |
22:59 |
EN-UK to excruciate |
катувати |
22:59 |
EN-UK to weave sth. |
плести щось |
22:59 |
EN-UK to braid sth. |
плести щось |
22:59 |
EN-UK to plait sth. |
плести щось |
22:59 |
EN-UK to convince sb. of sth. |
переконати когось в чомусь |
22:59 |
EN-UK to propose |
запропонувати |
22:59 |
EN-UK to refuse |
відмовити |
22:59 |
EN-UK to refuse |
відмовитись |
22:59 |
EN-UK to refuse |
відмовлятися |
22:59 |
EN-UK to refuse |
відхилити |
22:59 |
EN-UK to refuse |
відхиляти |
22:59 |
EN-UK to guess |
вгадуватися |
22:59 |
EN-UK to guess |
гадати |
22:59 |
EN-UK to guess |
думати |
22:59 |
EN-UK to distinguish |
розрізнювати |
22:59 |
EN-UK to distinguish |
розрізняти |
22:59 |
EN-UK absolutism |
абсолютизм |
22:59 |
EN-UK ammonia |
амоніак |
22:59 |
EN-UK ammonia |
аміак |
22:59 |
EN-UK Apollo |
Аполлон |
22:59 |
EN-UK gallium arsenide |
арсенід галію |
22:59 |
EN-UK archivist |
архіваріус |
23:00 |
EN-UK Barcelona |
Барселона |
23:00 |
EN-UK registrar |
архіваріус |
23:00 |
EN-UK assortment |
асортимент |
23:00 |
EN-UK product range |
асортимент |
23:00 |
EN-UK variety of goods |
асортимент |
23:00 |
EN-UK database |
база даних |
23:00 |
EN-UK Baku |
Баку |
23:00 |
EN-UK Bahrain |
Бахрейн |
23:00 |
EN-UK Belizean |
белізець |
23:00 |
EN-UK Belgian |
бельгієць |
23:00 |
EN-UK common snipe |
бекас |
23:00 |
EN-UK Bergen |
Берген |
23:00 |
EN-UK recorder |
блокфлейта |
23:00 |
EN-UK winkers |
бліндери |
23:00 |
EN-UK blinkers |
бліндери |
23:00 |
EN-UK blinders |
бліндери |
23:00 |
EN-UK firm |
фірма |
23:00 |
EN-UK business |
фірма |
23:00 |
EN-UK Brazilian |
бразилець |
23:00 |
EN-UK enterprise |
фірма |
23:00 |
EN-UK company |
фірма |
23:00 |
EN-UK Brandenburg Gate |
Бранденбурзькі ворота |
23:00 |
EN-UK hemisphere |
півкуля |
23:00 |
EN-UK British Indian Ocean Territory |
Британська Територія в Індійському Океані |
23:00 |
EN-UK Bruneian |
брунеєць |
23:00 |
EN-UK prophets |
пророки |
23:00 |
EN-UK seers |
пророки |
23:00 |
EN-UK immediacy |
негайність |
23:01 |
EN-UK instancy |
негайність |
23:01 |
EN-UK civilians |
цивільні |
23:01 |
EN-UK pressure |
негайність |
23:01 |
EN-UK chiropractic |
хіропрактика |
23:01 |
EN-UK chemical element |
хімічний елемент |
23:01 |
EN-UK chemical reaction |
хімічна реакція |
23:01 |
EN-UK chemical weapon |
хімічна зброя |
23:01 |
EN-UK chaos |
хаос |
23:01 |
EN-UK nitrogen fixation |
фіксація азоту |
23:01 |
EN-UK physiologist |
фізіолог |
23:01 |
EN-UK disaster film |
фільм-катастрофа |
23:01 |
EN-UK disaster movie |
фільм-катастрофа |
23:01 |
EN-UK financial crisis |
фінансова криза |
23:01 |
EN-UK finalist |
фіналіст |
23:01 |
EN-UK Phoenician |
фінікієць |
23:01 |
EN-UK financial transaction |
фінансова операція |
23:01 |
EN-UK Fijian |
фіджієць |
23:01 |
EN-UK football match |
футбольний матч |
23:01 |
EN-UK soccer game |
футбольний матч |
23:01 |
EN-UK frustration |
фрустрація |
23:01 |
EN-UK Frankfurt silver inscription |
Франкфуртський срібний напис |
23:01 |
DE-FR Die Fakten sprechen für sich. |
Les faits parlent d'eux-mêmes. |
23:01 |
EN-UK camera trap |
фотопастка |
23:01 |
EN-UK wildlife camera |
фотопастка |
23:01 |
EN-UK fauvism |
фовізм |
23:01 |
EN-UK federal republic |
федеративна республіка |
23:01 |
EN-UK feminism |
фемінізм |
23:01 |
EN-UK fanfare |
фанфара |
23:01 |
EN-UK flourish |
фанфара |
23:01 |
EN-UK factorial |
факторіал |
23:01 |
EN-UK Shroud of Turin |
Туринська плащаниця |
23:01 |
EN-UK Turin Shroud |
Туринська плащаниця |
23:01 |
EN-UK tuberculosis |
туберкульоз |
23:01 |
EN-UK triptych |
триптих |
23:01 |
EN-UK trance |
транс |
23:02 |
EN-UK tonsillitis |
тонзиліт |
23:02 |
EN-UK tigress |
тигриця |
23:02 |
EN-UK Paraguay |
Парагвай |
23:02 |
EN-UK Papua New Guinea |
Папуа Нова Гвінея |
23:02 |
EN-UK armoured cruiser |
панцерний крейсер |
23:02 |
EN-UK armored cruiser |
панцерний крейсер |
23:02 |
EN-UK county |
графство |
23:02 |
EN-UK earldom |
графство |
23:02 |
EN-UK play |
п'єса |
23:02 |
EN-UK shire |
графство |
23:02 |
EN-UK oil |
олія |
23:02 |
EN-UK granddaughter |
онука |
23:02 |
EN-UK harvest |
урожай |
23:02 |
EN-UK crop |
урожай |
23:02 |
EN-UK yield |
урожай |
23:02 |
EN-UK schoolboy |
школяр |
23:02 |
EN-UK student |
школяр |
23:02 |
EN-UK pupil |
школяр |
23:02 |
EN-UK snout |
рило |
23:02 |
EN-UK muzzle |
рило |
23:02 |
EN-UK nozzle |
рило |
23:02 |
EN-UK Omsk |
Омськ |
23:02 |
EN-UK guilds |
гільдії |
23:02 |
EN-UK omega-3 fatty acids |
Омега-3 жирні кислоти |
23:02 |
EN-UK nimbus |
німб |
23:02 |
EN-UK novella |
новела |
23:02 |
EN-UK novelette |
новела |
23:02 |
EN-UK short story |
новела |
23:02 |
EN-UK innovation |
новація |
23:02 |
EN-UK programmer |
програмістка |
23:03 |
DE-RO Straßenbelag |
suprafața drumului |
23:03 |
DE-RO Pflanzenzüchtung |
ameliorarea plantelor |
23:07 |
EN-UK programer |
програмістка |
23:10 |
EN-EO programer |
programisto |
23:10 |
EN-EO programer |
programistino |
23:11 |
DE-PT gewieft |
vivo |
23:11 |
EN-IT programer |
programmatore |
23:13 |
EN-UK Welsh |
валлійська мова |
23:13 |
EN-UK autonomy |
автономність |
23:14 |
EN-UK aerial bomb |
авіабомба |
23:14 |
EN-UK aircraft bomb |
авіабомба |
23:14 |
EN-UK air strike |
авіаудар |
23:14 |
EN-UK Helios |
Геліос |
23:14 |
EN-UK collection |
колекція |
23:14 |
EN-UK assemblage |
колекція |
23:14 |
EN-UK miscellany |
колекція |
23:14 |
EN-UK stack |
стек |
23:14 |
EN-UK riding crop |
стек |
23:14 |
EN-UK control theory |
теорія керування |
23:14 |
EN-UK case |
відмінок |
23:14 |
EN-UK e-mail |
імейл |
23:14 |
EN-UK feed |
корм |
23:14 |
EN-UK fodder |
корм |
23:14 |
EN-UK food |
корм |
23:14 |
EN-UK superfluid |
надплинність |
23:14 |
EN-UK superfluidity |
надплинність |
23:14 |
EN-UK rehearsal |
репетиція |
23:14 |
EN-UK adviser |
радник |
23:14 |
EN-UK counsellor |
радник |
23:14 |
EN-UK counselor |
радник |
23:14 |
EN-UK consultant |
радник |
23:14 |
EN-UK fish |
риба |
23:14 |
EN-UK bread |
хліб |
23:14 |
EN-UK salt |
сіль |
23:14 |
EN-UK soup |
суп |
23:14 |
EN-UK orange |
апельсин |
23:15 |
EN-UK orange (tree) |
апельсинове дерево |
23:15 |
EN-UK restroom |
туалет |
23:15 |
EN-UK grandma |
баба |
23:15 |
EN-UK grandma |
бабуся |
23:15 |
EN-UK beef |
яловичина |
23:15 |
EN-UK bill |
фактура |
23:15 |
EN-UK milk |
молоко |
23:15 |
EN-UK girlfriend |
подруга |
23:15 |
EN-UK girlfriend |
наречена |
23:15 |
EN-UK girl |
дівчина |
23:15 |
EN-UK girlfriend |
дівчина |
23:15 |
EN-UK pepper |
перець |
23:15 |
EN-UK children |
діти |
23:15 |
EN-UK help |
допомога |
23:15 |
EN-UK help |
підмога |
23:15 |
EN-UK help |
підтримка |
23:15 |
EN-UK grandpa |
дід |
23:15 |
EN-UK grandmother |
бабуся |
23:15 |
EN-UK toilet |
туалет |
23:16 |
EN-UK grandparents |
дідусь і бабуся |
23:16 |
EN-UK Switzerland |
Швейцарія |
23:16 |
EN-UK child |
дитина |
23:16 |
EN-UK father |
батько |
23:16 |
EN-UK agrarian policy |
аграрна політика |
23:16 |
EN-UK agricultural policy |
аграрна політика |
23:16 |
EN-UK war of aggression |
агресивна війна |
23:16 |
EN-UK offensive war |
агресивна війна |
23:16 |
EN-UK Advent |
Адвент |
23:16 |
EN-UK administrator |
адміністратор |
23:16 |
EN-UK admin |
адміністратор |
23:16 |
EN-UK Aleppo |
Алеппо |
23:16 |
EN-UK alcoholic |
алкоголічка |
23:16 |
EN-UK alcoholic |
алкоголік |
23:16 |
EN-UK amnesty |
амністія |
23:16 |
EN-UK anarchism |
анархізм |
23:16 |
EN-UK Artemis |
Артеміда |
23:16 |
EN-UK Ariadne |
Аріадна |
23:16 |
EN-UK asana |
асана |
23:16 |
EN-UK Asunción |
Асунсьйон |
23:16 |
EN-UK marmot |
бабак |
23:16 |
EN-UK Basel |
Базель |
23:16 |
EN-UK Basle |
Базель |
23:16 |
EN-UK banking system |
банківська система |
23:16 |
EN-UK bank system |
банківська система |
23:16 |
EN-UK Bahraini |
бахрейнець |
23:16 |
EN-UK sodium benzoate |
бензоат натрію |
23:16 |
EN-UK benzoate of soda |
бензоат натрію |
23:16 |
EN-UK blockbuster |
блокбастер |
23:16 |
EN-UK Lake Constance |
Боденське озеро |
23:16 |
EN-UK boxing glove |
боксерська рукавичка |
23:16 |
EN-UK sodium borohydride |
борогідрид натрію |
23:16 |
EN-UK Brisbane |
Брисбен |
23:16 |
EN-UK hydrogen bromide |
бромоводень |
23:16 |
EN-UK Bhutanese |
бутанець |
23:16 |
EN-UK Baikonur |
Байконур |
23:17 |
EN-UK banana republic |
бананова республіка |
23:17 |
EN-UK slaughterhouse |
бойня |
23:17 |
EN-UK abattoir |
бойня |
23:17 |
EN-UK suitcase |
валіза |
23:17 |
EN-UK vector |
вектор |
23:17 |
EN-UK bicycle helmet |
велосипедний шолом |
23:17 |
EN-UK version |
версія |
23:17 |
EN-UK virology |
вірусологія |
23:17 |
EN-UK Gondwana |
Гондвана |
23:17 |
EN-UK event horizon |
горизонт подій |
23:17 |
EN-UK grammar school |
гімназія |
23:17 |
EN-UK hypergiant |
гіпергігант |
23:17 |
EN-UK delta |
дельта |
23:17 |
EN-UK democracy |
демократія |
23:17 |
EN-UK dermatologist |
дерматолог |
23:17 |
EN-UK discography |
дискографія |
23:17 |
EN-UK discussion group |
дискусійна група |
23:17 |
EN-UK differential equation |
диференціальне рівняння |
23:17 |
EN-UK folic acid |
фолієва кислота |
23:17 |
EN-UK Falkland Sound |
Фолклендська протока |
23:17 |
EN-UK fountain of youth |
фонтан молодості |
23:17 |
EN-UK fireworks |
феєрверк |
23:17 |
EN-UK facade |
фасад |
23:17 |
EN-UK falafel |
фалафель |
23:17 |
EN-UK third |
терція |
23:17 |
EN-UK skeptic |
скептик |
23:17 |
EN-UK sceptic |
скептик |
23:17 |
EN-UK Sevastopol |
Севастополь |
23:17 |
EN-UK Saratov |
Саратов |
23:17 |
EN-UK mobilization |
мобілізація |
23:17 |
EN-UK mobilisation |
мобілізація |
23:17 |
EN-UK memorandum |
меморандум |
23:17 |
EN-UK Mexican |
мексиканка |
23:17 |
EN-UK medievalist |
медієвістка |
23:17 |
EN-UK mediation |
медіація |
23:17 |
EN-UK furniture |
меблі |
23:17 |
EN-UK mafia |
мафія |
23:17 |
EN-UK mascot |
маскот |
23:17 |
EN-UK Martian |
марсіанин |
23:18 |
EN-UK marathon |
марафон |
23:18 |
EN-UK Manichaeism |
маніхейство |
23:18 |
EN-UK Malta |
Мальта |
23:18 |
EN-UK Maldives |
Мальдіви |
23:18 |
EN-UK Strait of Malacca |
Малаккська протока |
23:18 |
EN-UK Malaysia |
Малайзія |
23:18 |
EN-UK Macedonia |
Македонія |
23:18 |
EN-UK Masuria |
Мазурія |
23:18 |
EN-UK magnet |
магніт |
23:18 |
EN-UK magnesium hydroxide |
магній гідроксид |
23:18 |
EN-UK Mauritius |
Маврикій |
23:18 |
EN-UK mirage |
міраж |
23:18 |
EN-UK microscope |
мікроскоп |
23:18 |
EN-UK millimetre |
міліметр |
23:18 |
EN-UK millimeter |
міліметр |
23:18 |
EN-UK Lucerne |
Люцерн |
23:18 |
EN-UK Korea Strait |
Корейська протока |
23:18 |
EN-UK Korean |
кореянка |
23:18 |
EN-UK commercial law |
комерційне право |
23:19 |
EN-UK cockpit |
кабіна пілота |
23:19 |
EN-UK evacuation |
евакуація |
23:19 |
EN-UK euthanasia |
евтаназія |
23:19 |
EN-UK destructivity |
деструктивність |
23:19 |
EN-UK Wisconsin |
Вісконсин |
23:19 |
EN-UK visualization |
візуалізація |
23:19 |
EN-UK visualisation |
візуалізація |
23:19 |
EN-UK augur |
авгур |
23:19 |
EN-UK Swede |
швед |
23:19 |
EN-UK Sweden |
Швеція |
23:19 |
EN-UK Swiss |
швейцарка |
23:19 |
EN-UK Swiss |
швейцарець |
23:19 |
EN-UK Swede |
шведка |
23:19 |
EN-UK Swedish |
шведська мова |
23:19 |
EN-UK schizophrenia |
шизофренія |
23:19 |
EN-UK chess player |
шахіст |
23:19 |
EN-UK Scotswoman |
шотландка |
23:19 |
EN-UK Scot |
шотландка |
23:19 |
EN-UK Scotsman |
шотландець |
23:19 |
EN-UK Scot |
шотландець |
23:19 |
EN-UK Scotland |
Шотландія |
23:19 |
EN-UK (file) shredder |
шредер |
23:19 |
EN-UK intellectuals |
інтелектуали |
23:19 |
EN-UK Internet |
інтернет |
23:19 |
EN-UK intellectual |
інтелектуалка |
23:19 |
EN-UK intellectual |
інтелектуал |
23:19 |
EN-UK innovation |
інновація |
23:19 |
EN-UK Indian Ocean |
Індійський океан |
23:19 |
EN-UK industrialization |
індустріалізація |
23:19 |
EN-UK industrialisation |
індустріалізація |
23:19 |
EN-UK ingredients |
інгредієнти |
23:19 |
EN-UK impressionism |
імпресіонізм |
23:19 |
EN-UK implementation |
імплементація |
23:19 |
EN-UK icon |
ікона |
23:19 |
EN-UK idol |
ідол |
23:19 |
EN-UK initial |
ініціал |
23:19 |
EN-UK Bavarian |
баварець |
23:19 |
EN-UK Bristol |
Бристоль |
23:19 |
EN-UK whisky |
віскі |
23:19 |
EN-UK bar-tailed godwit |
грицик малий |
23:19 |
EN-UK Estonian |
естонка |
23:19 |
EN-UK viola |
альт |
23:19 |
EN-UK uncompromisingness |
безкомпромісність |
23:19 |
EN-UK bibliography |
бібліографія |
23:19 |
EN-UK Hera |
Гера |
23:20 |
EN-UK please |
будь ласка |
23:20 |
EN-UK six hundred |
шістсот |
23:20 |
EN-UK nineteen |
дев'ятнадцять |
23:21 |
EN-UK either |
обидва |
23:21 |
EN-UK sixteen |
шістнадцять |
23:21 |
EN-UK although |
хоча |
23:21 |
EN-UK although |
проте |
23:21 |
EN-UK although |
незважаючи |
23:21 |
EN-UK ninety |
дев'яносто |