Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Dezember 2024

00:48  Leptogenese leptogenesis
02:56  von einem Tag zum anderen overnight
02:56  etw. verbergen to bury sth.
03:37  Plutino plutino
03:42  Devisenhandel forex trading
03:43  (Jetzt) mach mal halblang! Come off it!
04:29  weibliche Führungskräfte women leaders
04:29  gemeinsames Handeln collective action
04:29  Frustrationsniveau level of frustration
04:30  Wiederheirat marrying again
04:30  Gedanken an den Tod thoughts of death
04:37  Schwarzfußalbatros black-footed albatross
04:37  Portugiesische Galeere Pacific man o' war
04:38  Infrarotexzess infrared excess
05:26  begierig auf etw. sein to be avid for sth.
05:26  sich schwer tun to toil
05:27  etw. aufdecken to lift the lid on sth.
05:29  Kochvokabular vocabulary of cooking
05:29  Kochvokabular cooking vocabulary
05:30  Hilfsarbeiter labourer
05:30  etw. betreuen to maintain sth.
05:31  flüssige Unze fluid ounce
05:36  Kontextkomponente contextual component
05:37  Kontexteinheit contextual unit
06:56  Nest® Kamera Nest® camera
06:57  Major League Baseball Major League Baseball
06:58  Langmut long-suffering
06:58  Hüftarthrose coxarthrosis
06:59  Behandlungspaket treatment package
06:59  zum Totlachen komisch killingly funny
06:59  Periselenum periselenium
07:00  Leptonenasymmetrie lepton asymmetry
07:03  Veth veth
07:04  interstellares Objekt interstellar object
07:05  lineare Exzentrizität linear eccentricity
07:07  selbstherrlich opinionated
07:08  fix und fertig like I'd done 10 rounds with Mike Tyson
07:13  Kulturkontext context of culture
07:48  Desjatine dessiatine
14:46  (schon) seit n Monaten ununterbrochen for the nth straight month
14:46  Zauberpferd heroin pill
14:46  Heroinpille H-cap
16:03  notorische Lügnerin notorious liar
16:03  notorischer Lügner notorious liar
16:09  Frühlingskonzert spring concert
16:10  Arbeitspunkt working point
16:16  Starterfeld starting field
16:33  Teilkoeffizient partial coefficient
17:32  tabellarisch in table form
17:33  tabellarisch in tabular form
17:36  Aschestaubsauger ash vacuum cleaner
17:36  Altgeräte old equipment
17:39  Kontextinformation context information
17:42  Alternativansatz alternative approach
17:43  auf der Rückfahrt on the way back
17:44  in Tabellenform in table form
17:57  jdn./etw. vernachlässigen to neglect sb./sth.
17:59  Kontextinformation contextual information
18:01  etw. vernachlässigen to be negligent of sth.
18:04  Parkett parquet flooring
18:49  Hobo-Ofen hobo stove
18:49  Hobokocher hobo stove
18:50  Aschesauger ash vacuum
18:50  Heißasche hot ash
18:50  Kaltasche cold ash
18:51  jdn./etw. vernachlässigen to ignore sb./sth.
18:51  Der Froschmäusekrieg The Battle of Frogs and Mice
18:52  Sankt Saint
18:52  desgleichen the likes of which
18:52  auf etw. einkochen to boil down to sth.
18:52  Preiselbeer- lingonberry
18:53  Abfallwirtschaftsgesetz Waste Management Act
18:53  Sonnenphysik solar physics
18:53  Midian Midian
18:53  Midian Midian
18:53  etw. in einen Topf schmeißen to bracket sth. together
18:54  Orientbeule Baghdad boil
18:54  Winkelcodierer angle encoder
18:54  Drehwinkelgeber shaft encoder
18:54  sich um etw. herumdrücken to cop out of sth.
18:54  ganz nebenbei apropos of nothing
18:54  etw. auf etw. aufstecken to place sth. on sth.
18:55  sich vor etw. drücken to cop out of sth.
18:55  Halbleiter semiconductor
18:55  Halbleiterphysik semiconductor physics
18:57  jd. hat etw. nicht getan sb. won't doing sth.
19:02  Halbleiterwerkstoff semiconductor material
19:03  Halbleitertechnologie semiconductor technology
19:08  Halbleiterhersteller semiconductor manufacturer
20:10  Faltenfilter pleated filter
20:10  alte Ausrüstung old equipment
20:10  Das Glutnest The Fire-Dwellers
20:15  Aschefilter ash filter
20:17  interstellare Raumfahrt interstellar travel
20:18  Halbleiterhersteller integrated device manufacturer
20:19  Filterkorb filter basket
20:19  Erstickungsgefahr danger of suffocating
20:19  Verschluckungsgefahr danger of swallowing
20:19  Nickeltoxizität nickel toxicity
20:38  Kranbeere lingonberry
22:04  Sozialepidemiologie social epidemiology
22:20  Biofilm biofilm
22:27  Voyager-Programm Voyager program
22:28  Voyager-Programm Voyager programme
22:37  Wangenbrand noma
22:37  Holoendemie holoendemic
22:37  hyperendemische Krankheit hyperendemic disease
22:37  Infodemiologie infodemiology
22:37  Enzootie enzootic
22:38  etw. ausblasen to blow out sth.
22:38  Moralapostel moralizer
22:44  Metaphylaxe metaphylaxis
22:45  Hyperendemie hyperendemic
22:47  französisches Paradox French paradox
22:48  Kontagionisten contagionists
23:00  Endemie endemic
23:01  Sittenprediger moralizer
23:06  etw. auf seiner Haut verschmieren to apply sth. to one's skin
23:07  Pfund pound-mass
23:19  Tugendbold prig
23:19  Impfstoffwirksamkeit vaccine efficacy
23:19  10 hoch 9 10 to the power (of) 9
23:20  Tugendbold paragon of virtue
23:20  Kusch! Down!
23:20  Erregerreservoir natural reservoir
23:21  enzootisch enzootically
23:21  enzootisch enzootic
23:22  Minentaucher mine clearance diver
23:22  jdm. das Lebenslicht ausblasen to snuff out sb.'s life
23:22  silbrig weiß silvery-white
23:22  etw. mit Druckluft ausblasen to blow sth. out by compressed air
23:23  ein verschmutzes Rohr ausblasen to blow the dirt out of a pipe
23:24  Ausblasen blowing out
23:24  Blasanschluss blow connector
23:40  etw. pronominalisieren to pronominalize sth.
23:42  Antikontagionisten anti-contagionists
23:45  Pronominalisierung pronominalization
23:45  Pronominalisierung pronominalisation
23:45  Antikontagionismus contingent contagionism
23:45  Miasmentheorie miasmic theory
23:45  Pronominalisation pronominalization
23:46  Antikontagionisten anticontagionists
23:46  Pronominalisation pronominalisation
23:46  Antikontagionismus anti-contagionism
23:46  etw. pronominalisieren to pronominalise sth.
23:48  Höhenlage elevation
23:49  schockweise in heaps
23:50  Schneeknappheit scarcity of snow
23:50  Schneesicherheit snow reliability
23:57  Grammatikalität grammaticality

Weitere Sprachen

04:09  DE-ES   Kuipergürtel cinturón de Kuiper
04:09  EN-ES   Kuiper belt cinturón de Kuiper
04:15  EN-NL   Kuiper belt Kuipergordel
04:18  DE-PL   Kuipergürtel Pas Kuipera
04:21  EN-HR   downtown u središtu grada
04:21  EN-HR   blind date spoj na slijepo
04:22  EN-HR   friends prijateljice
04:23  DE-LA   mit etw. handeln veno exercere alqd.
04:23  DE-LA   anmutige Schönheit venus
04:23  DE-LA   Geschlechtsliebe venus
04:23  DE-LA   Beischlaf venus
04:23  DE-LA   Begattung venus
04:23  DE-LA   eheliche Liebe venus marita
04:23  DE-LA   Venuswurf venus
04:23  DE-LA   geliebter Gegenstand venus
04:23  DE-LA   Geliebte venus
04:23  DE-LA   Venusstern venus
04:23  DE-LA   zur Venus gehörig Venerius
04:23  DE-LA   Venus- Venerius
04:23  DE-LA   Priesterin der Venus antistita Veneria
04:23  DE-LA   Priesterin der Venus sacerdos Veneria
04:23  DE-LA   Diener der Venus homo Venerius
04:23  DE-LA   Venuswurf Venerius
04:23  DE-LA   Venusmuscheln Veneriae
04:24  DE-LA   Venusbirnen Veneria pira
04:24  DE-LA   fleischlich Venerius
04:24  DE-LA   geschlechtlich Venerius
04:24  DE-LA   unzüchtig Venerius
04:24  DE-LA   Beischlaf res Veneria
04:24  DE-LA    Veneralia
04:24  DE-LA   Verkauf venus
04:24  DE-LA   verkaufen venum dare
04:24  DE-LA   verkaufen venum distrahere
04:24  DE-LA   verkaufen venui subicere
04:24  DE-LA   zu verkaufen haben venui habere
04:25  EN-LA   northern hemisphere hemisphaerium septentrionale
06:03  EN-IT   alimentation alimentazione
06:03  EN-IT   pie chart diagramma a torta
06:03  EN-IT   inhibition inibizione
06:03  EN-IT   legible leggibile
06:03  EN-IT   prematurity prematurità
06:03  EN-IT   white stork cicogna bianca
06:04  EN-IT   attractive attrattivo
06:04  EN-IT   meteorologist meteorologa
06:04  EN-IT   social distancing distanziamento sociale
06:04  EN-IT   tiramisu tiramisù
06:04  EN-IT   functional funzionale
06:04  EN-IT   national hero eroe nazionale
06:08  EN-RU   red-shouldered hawk красноплечий канюк
06:08  EN-RU   lesser coucal малая шпорцевая кукушка
06:08  EN-RU   Strait of Malacca Малаккский пролив
06:08  EN-RU   Strait of Messina Мессинский пролив
06:08  EN-RU   red-fronted coua краснолобая мадагаскарская кукушка
06:08  EN-RU   broad-winged hawk ширококрылый канюк
09:04  DE-RO   Zinstermin termen de plată a dobânzii
09:04  DE-RO   Durchgangszug tren accelerat
09:10  DE-LA   Dazwischenkunft interventus
09:22  DE-FR   Plutino plutino
09:22  DE-FR   transneptunisches Objekt objet transneptunien
09:46  EN-FR   trans-Neptunian object objet transneptunien
09:47  EN-FR   transneptunian object objet transneptunien
09:47  EN-FR   plutino plutino
09:47  EN-FR   Kuiper belt ceinture de Kuiper
10:19  DE-PT   schrecklich espantoso
12:26  DE-RO   Zinslast povară a dobânzilor
13:57  DE-NO   sich (in jdm./etw.) täuschen å ta feil (av / i noen/noe)
14:23  EN-IT   abdominal pain dolori di ventre
14:23  DE-FR   jdn./etw. verabscheuen abominer qn./qc.
14:24  DE-FR   Es ist aberwitzig, etw. zu tun. C'est de la folie de faire qc.
14:24  EN-IT   Eurobond eurobbligazione
14:24  EN-IT   quotient quoziente
14:24  DE-FR   Abfall diminution
14:24  EN-IT   funeral rite rito funerario
14:24  DE-FR   von sehr guter Qualität de très bonne qualité
14:24  DE-FR   Berlin Berlin
14:24  EN-IT   Kuiper belt fascia di Kuiper
14:40  DE-RO   zinsenlos fără dobândă
14:40  DE-RO   niedriger Zinssatz rată scăzută a dobânzii
14:42  EN-FR   leptogenesis leptogénèse
14:43  EN-FR   baryogenesis baryogénèse
14:43  EN-FR   baryon asymmetry asymétrie baryonique
14:43  EN-FR   interstellar object objet interstellaire
14:45  EN-IT   policy of expansion politica espansionistica
15:55  DE-RO   Zinsrechnung calcul al dobânzii
16:43  EN-NO   protoplanet protoplanet
17:03  EN-SK   ultraconservative ultrakonzervatívny
17:04  EN-SK   antibiotics antibiotiká
17:04  EN-SK   angina angína
17:04  EN-SK   mayor primátor
17:04  EN-SK   isopentane izopentán
17:04  EN-SK   constellation konštelácia
17:04  EN-SK   salicylate salicylát
17:04  DE-SK   letztens minule
17:04  DE-SK   kybernetischer Organismus kybernetický organizmus
17:04  DE-SK   abwaschbar zmývateľný
17:05  DE-SK   nach einer gewissen Zeit po určitom čase
17:05  DE-SK   unüberwindlich neprekonateľne
17:05  DE-SK   Richtigkeit správnosť
17:05  DE-SK   Fernsteuerung diaľkové riadenie
17:06  DE-SK   das letzte Mal minule
17:06  DE-SK   Jugendbewegung mládežnícke hnutie
17:06  DE-SK   neumexikanisch novomexický
17:07  DE-SK   unterscheidbar rozlíšiteľný
17:07  DE-SK   Märtyrerin mučeníčka
17:08  DE-SK   sokratisch sokratovský
17:08  DE-SK   warme Mahlzeit teplé jedlo
17:08  DE-SK   Bündnisvertrag spojenecká zmluva
17:08  DE-SK   Lexikon lexikón
17:08  DE-SK   Fehlertoleranz tolerancia chýb
17:28  DE-FR   etw. sammeln glaner qc.
17:29  DE-FR   Richtungs- directionnel
17:29  DE-FR   interstellares Objekt objet interstellaire
17:29  DE-FR   Oortsche Wolke nuage de Oort
17:29  DE-FR   Kuipergürtel ceinture de Kuiper
17:29  DE-FR   Baryogenese baryogénèse
17:29  DE-FR   Baryonenasymmetrie asymétrie baryonique
17:29  DE-FR   Leptogenese leptogénèse
17:30  DE-SV   Straßenreinigung gatusopning
17:31  DE-FR   jdn. besiegen défaire qn.
17:32  DE-FR   sowohl ... als auch aussi bien ... que
17:35  DE-UK   Proband пробанд
17:35  DE-UK   Reichweite дальність дії
17:36  DE-UK   Reichweite радіус дії
17:36  DE-UK   Reichweite досяжність
17:36  DE-UK   Reichweite далекобійність
17:36  DE-UK   Reichweite запас ходу
17:36  DE-UK   Reichweite дальність
17:36  DE-UK   geschnürt шнурований
17:36  DE-UK   geschnürt зашнурований
17:36  DE-UK   geschnürt зав'язаний
17:37  DE-UK   schnaubend пирхаючий
17:37  DE-UK   auf etw. rumkauen жувати щось
17:37  DE-UK   Mörser ступа
17:37  DE-UK   Mörser ступка
17:37  DE-UK   Mörser мортира
17:38  DE-UK   Mörser міномет
17:39  DE-SV   Einkaufswägelchen dramaten
17:49  DE-FR   Backpulver poudre à lever
17:50  DE-UK   Mörserbeschuss мінометний вогонь
17:51  DE-UK   Swinemünde Свиноустя
17:51  DE-UK   Swinemünde Свіноуйсьце
17:53  DE-UK   Verschleiß роздрібна торгівля
17:53  DE-UK   Verschleiß зношення
17:53  DE-UK   Verschleiß знос
17:53  DE-UK   Verschleiß спрацьовування
17:54  DE-FR   Futterrübe betterave fourragère
17:55  DE-UK   Protoplanet протопланета
17:56  DE-UK   Leptogenese лептогенезис
17:56  DE-UK   Rettungsdecke рятувальна ковдра
17:56  DE-FR   Die Schweiz hat 8,8 Millionen Einwohner. La Suisse compte 8,8 millions d'habitants.
18:02  EN-SK   foolproof blbuvzdorný
18:03  EN-FR   baking powder poudre à lever
18:04  DE-UK   Parkett паркет
18:28  EN-FR   interstellar medium milieu interstellaire
18:28  EN-SK   to aggravate sth. zhoršovať n-čo
18:28  EN-SK   to aggravate sth. zhoršiť n-čo
18:28  EN-ES   baryon asymmetry asimetría de bariones
18:28  EN-ES   baryogenesis bariogénesis
18:28  EN-ES   interstellar object objeto interestelar
18:29  EN-NL   entertainer entertainer
18:29  EN-NL   tape recording bandopname
18:29  EN-NL   ballistics ballistiek
18:29  EN-NL   treatment result behandelresultaat
18:29  EN-NL   professional fisherman beroepsvisser
18:29  EN-NL   prison time gevangenistijd
18:29  EN-NL   growth impulse groei-impuls
18:29  EN-NL   spiderhunters honingzuigers
18:29  EN-NL   sunbirds honingzuigers
18:29  EN-NL   industrial diamond industriediamant
18:29  EN-NL   little ringed plover kleine plevier
18:29  EN-NL   non-profit sector non-profitsector
18:29  EN-NL   station clock stationsklok
18:29  EN-NL   trailblazer wegbereidster
18:29  EN-NL   pioneer wegbereidster
18:29  EN-NL   groundbreaker wegbereidster
18:29  EN-NL   travel information reisinformatie
18:29  EN-NL   biomolecule biomolecule
18:29  EN-NL   daughter cell dochtercel
18:29  EN-NL   epic film filmepos
18:29  EN-NL   hotel fire hotelbrand
18:29  EN-NL   key rack sleutelbord
18:29  EN-NL   keyboard sleutelbord
18:29  EN-NL   lateral moraine zijmorene
18:29  EN-NL   testicular cancer teelbalkanker
18:29  EN-NL   testicle cancer teelbalkanker
18:29  EN-NL   jam session jamsession
18:29  EN-NL   border troops grenstroepen
18:29  EN-NL   boxing gloves bokshandschoenen
18:29  EN-NL   skin care product huidverzorgingsproduct
18:29  EN-NL   infantry infanterie
18:29  EN-NL   Menelaus Menelaos
18:29  EN-NL   parody parodie
18:29  EN-NL   (Eurasian) crag martin rotszwaluw
18:29  EN-NL   lily of the valley meiklokje
18:29  EN-NL   plagiarism plagiaat
18:29  EN-NL   interstellar object interstellair object
18:30  EN-NL   regent stadhouder
18:30  EN-NL   provender voeder
18:30  EN-NL   to linger talmen
18:30  EN-RO   Dacian dacic
18:31  EN-RO   altar altar
18:31  EN-RO   alarm-clock deșteptător
18:31  EN-RO   alarm clock deșteptător
18:31  EN-RO   sea water apă de mare
18:31  EN-RO   style stil
18:31  EN-RO   seawater apă de mare
18:32  EN-RO   at the hands of sb./sth. din cauza cuiva
18:32  EN-RO   to give sb. a fillip a da cuiva un bobârnac
18:33  DE-PL   Baryogenese bariogeneza
18:34  EN-IT   enrollment reclutamento
18:34  DA-EN   analog analog
18:34  DA-EN   kropsdel body part
18:35  DA-EN   at afmåle ngt. to gauge sth.
18:35  DA-EN   a la carte à la carte
18:35  DA-EN   fejlagtig fallacious
18:35  DA-EN   bag lås og slå under lock and key
18:35  DA-EN   dømmende judgmental
18:36  DA-EN   belladonna devil's berries
18:38  EN-HR   cartography kartografija
18:39  EN-HR   negotiations pregovori
18:39  EN-HR   to merit zavrijediti
18:39  EN-HR   butter buter
18:39  EN-HR   summer holiday ljetni odmor
18:39  EN-HR   peace spokoj
18:40  EN-HR   opera opera
18:40  EN-HR   vaseline vazelin
18:40  EN-HR   advocacy odvjetništvo
18:40  EN-HR   final konačni
18:40  BG-EN   хепатология hepatology
18:40  BG-EN   геронтология gerontology
18:40  BG-EN   желязна руда iron ore
18:40  BG-EN   автоаларма car alarm
18:40  BG-EN   баналност banality
18:40  BG-EN   вивисекция vivisection
18:40  BG-EN   без акцент accent-free
18:41  BG-EN   диференциална психология differential psychology
18:41  BG-EN   евангелски evangelic
18:41  BG-EN   монотонен monotonous
18:41  BG-EN   официално officially
18:41  BG-EN   политоложки politological
18:41  BG-EN   черен лебед black swan
18:41  BG-EN   черношиест лебед black-necked swan
18:41  BG-EN   агрохимия agricultural chemistry
18:41  BG-EN   адреси addresses
18:41  BG-EN   египтология Egyptology
18:41  BG-EN   реостат rheostat
18:41  BG-EN   белоруски език Belarusian
18:41  BG-EN   геометричен geometric
18:41  BG-EN   карбонат carbonate
18:42  BG-EN   Вадуц Vaduz
18:42  BG-EN   префикс prefix
18:42  BG-EN   жълтоглав трупиал yellow-headed blackbird
18:42  BG-EN   полен pollen
18:42  BG-EN   арктически заек Arctic hare
18:42  BG-EN   снежна полевка (European) snow vole
18:43  EN-RO   nail clippers unghieră
18:45  BG-EN   Трамвай „Желание“ A Streetcar Named Desire
18:45  BG-EN   Да убиеш присмехулник To Kill a Mockingbird
18:45  BG-EN   Странният случай с доктор Джекил и мистър Хайд The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
18:56  DA-DE   halvleder Halbleiter
18:56  DA-EN   halvleder semiconductor
18:56  DE-IS   Halbleiter hálfleiðari
18:56  EN-IS   semiconductor hálfleiðari
18:57  EN-SQ   semiconductor gjysmëpërçues
18:57  CS-DE   polovodič Halbleiter
18:58  BG-EN   полупроводник semiconductor
18:58  EN-HR   semiconductor poluvodič
18:58  DE-HR   Halbleiter poluvodič
18:59  EN-IT   semiconductor semiconduttore
18:59  EN-EO   semiconductor semikonduktaĵo
18:59  EN-NL   semiconductor halfgeleider
19:00  DE-NL   Halbleiter halfgeleider
19:00  DE-RO   Halbleiter semiconductor
19:00  EN-RO   semiconductor semiconductor
19:01  DE-RU   Halbleiter полупроводник
19:01  EN-SV   semiconductor halvledare
19:01  EN-NL   amplitude amplitudo
19:01  DE-SK   Halbleiter polovodič
19:01  EN-SK   semiconductor polovodič
19:03  DE-NO   Halbleiter halvleder
19:04  EN-NO   semiconductor halvleder
19:04  EN-HU   semiconductor félvezető
19:04  DE-HU   Halbleiter félvezető
19:05  DE-ES   Halbleiter semiconductor
19:05  EN-ES   semiconductor semiconductor
19:05  DE-FR   Halbleiter semi-conducteur
19:06  DE-TR   Halbleiter yarı iletken
19:16  DE-SR   Wölfe вукови
19:17  DE-FR   Backpulver poudre à pâte
19:17  DE-FR   Backpulver poudres levantes
19:19  DE-IT   objektiv oggettivamente
19:19  DE-IT   Karbonat carbonato
20:11  DE-RO   zu Hunderten cu sutele
20:11  DE-RO   in aller Herrgottsfrühe dis-de-dimineață
20:11  DE-RO   Schaukeln legănare
20:11  DE-RO   Bistro bufet
20:11  DE-RO   Hyazinth hiacint
20:11  DE-RO   Aquatinta acvatintă
20:11  DE-RO   presto presto
20:11  DE-RO   Presto presto
20:11  DE-RO   adagietto adagietto
20:11  DE-RO   Adagietto adagietto
20:11  DE-RO   andantino andantino
20:11  DE-RO   Andantino andantino
20:11  DE-RO   allegretto allegretto
20:11  DE-RO   Allegretto allegretto
20:11  DE-RO   lento lento
20:11  DE-RO   moderato moderato
20:11  DE-RO   Moderato moderato
20:11  DE-RO   böllern a aprinde petarde
20:11  DE-RO   Petarde petardă
20:11  DE-RO   Adventskerze lumânare de Advent
20:12  DE-RO   mit Vorbedacht în mod deliberat
20:12  DE-RO   grobes Foulspiel fault grosolan
20:12  DE-RO   unsportliches Verhalten comportament nesportiv
20:12  DE-RO   Tätlichkeit comportament violent
20:12  DE-RO   vierter Offizieller al patrulea oficial
20:12  DE-RO   energisch viguros
20:12  DE-RO   Stiftung ctitorie
20:12  DE-RO   Kling, Glöckchen, klingelingeling Colo-ntr-o iesle jos
20:12  DE-RO   geizig chitros
20:12  DE-RO   Königin-Maud-Land Țara Reginei Maud
20:12  DE-RO   im Schneidersitz sitzen a sta turcește
20:12  DE-RO   Speerwerferin aruncătoare de suliță
20:12  DE-RO   Crosslauf cros
20:12  DE-RO   Querfeldeinlauf cros
20:12  DE-RO   Bock gafă
20:12  DE-RO   Basisgrammatik gramatică de bază
20:12  DE-RO   Dach des Mundes cer al gurii
20:13  DE-RO   Worauf will er hinaus? Ce abordare are?
20:13  DE-RO   Rave petrecere rave
20:13  DE-RO   Konten conturi
20:13  DE-RO   Benutzerkonten conturi (de utilizator)
20:13  DE-RO   allerspätestens cel târziu
20:13  DE-RO   Depotauszug extras de cont
20:13  DE-RO   sich betten a-și așterne (patul)
20:13  DE-RO   Drogentest test de droguri
20:13  DE-RO   Bettelwesen cerșetorie
20:13  DE-RO   nicht auf Rosen gebettet sein a nu sta pe roze
20:13  DE-RO   zum Bettler machen a aduce la sapă de lemn
20:13  DE-RO   Bettenbau făcutul patului
20:13  DE-RO   Bettseite marginea patului
20:13  DE-RO   Musikveranstaltung eveniment muzical
20:13  DE-RO   (großer) Anfangsbuchstabe inițială
20:13  DE-RO   Lebensbild biografie
20:13  DE-RO   Metallermüdung oboseala metalului
20:13  DE-RO   Selbstbefruchtung autofecundare
20:13  DE-RO   diametrisch diametral
20:13  DE-RO   diametral diametral
20:13  DE-RO   Ozeanografie oceanografie
20:13  DE-RO   Zirkuspferd cal de circ
20:13  DE-RO   Infrarotlicht lumină infraroșie
20:13  DE-RO   Radiometallographie radiometalografie
20:14  DE-RO   Biolinguistik biolingvistică
20:14  DE-RO   Mäeutik maieutică
20:14  DE-RO   Asien-Pazifik Asia-Pacific
20:14  DE-RO   Molekularphysik fizică moleculară
20:14  DE-RO   Arbeitsethik etica muncii
20:14  DE-RO   Bühnenmusik muzică de scenă
20:14  DE-RO   Instrumentalmusik muzică instrumentală
20:14  DE-RO   Pragmatik pragmatică
20:14  DE-RO   Binärlogik logică binară
20:14  DE-RO   Römerrepublik Republica Romană
20:14  DE-RO   Essayistik eseistică
20:14  DE-RO   frühere Sowjetrepubliken fostele republici sovietice
20:14  DE-RO   Toponomastik toponomastică
20:14  DE-RO   Syllogistik silogistică
20:14  DE-RO   prähispanisch prehispanic
20:14  DE-RO   Vektorgraphik grafică vectorială
20:14  DE-RO   Wahnvorstellung halucinație
20:15  DE-RO   Rechtszustand condiție juridică
20:15  DE-RO   Berufsberatung orientare profesională
20:15  DE-RO   Fingerfertigkeit prestidigitație
20:15  DE-RO   fehlbar failibil
20:15  DE-RO   Schweigespirale spirala tăcerii
20:15  DE-RO   Eröffnungs- inaugural
20:15  DE-RO   jammervoll tânguios
20:15  DE-RO   Lake Washington Lacul Washington
20:15  DE-RO   Textilfabrik fabrică de textile
20:15  DE-RO   Jaunde Yaounde
20:15  DE-RO   Bogotá Bogotá
20:15  DE-RO   Brasília Brasilia
20:15  DE-RO   Brazzaville Brazzaville
20:15  DE-RO   Aerostatik aerostatică
20:15  DE-RO   Serodiagnostik serodiagnostic
20:15  DE-RO   Skizzenbuch caiet de schițe
20:15  DE-RO   Afrikanistik africanistică
20:16  DE-RO   Studiotechnik tehnică de studio
20:16  DE-RO   Strumpffabrik fabrică de ciorapi
20:16  DE-RO   Russistik rusistică
20:16  DE-RO   Slavistik slavistică
20:16  DE-RO   Arktik Oceanul Arctic
20:16  DE-RO   sie pe ea
20:16  DE-RO   Angriffsvektor vector de atac
20:16  DE-RO   Südostatlantik Atlanticul de Sud-Est
20:16  DE-RO   Südwestatlantik Atlanticul de Sud-Vest
20:16  DE-RO   Nordwestatlantik Atlanticul de Nord-Vest
20:16  DE-RO   Nordpazifik Pacificul de Nord
20:16  DE-RO   Nordwestpazifik Pacificul de Nord-Vest
20:16  DE-RO   Ostpazifik Pacificul de Est
20:16  DE-RO   Südostpazifik Pacificul de Sud-Est
20:16  DE-RO   Südpazifik Pacificul de Sud
20:16  DE-RO   Südwestpazifik Pacificul de Sud-Vest
20:16  DE-RO   Industrieelektronik electronică industrială
20:16  DE-RO   Energetik energetică
20:16  DE-RO   Zeremonialmusik muzică ceremonială
20:17  DE-RO   Weitwinkel unghi larg
20:17  DE-RO   Hauptplatz piață centrală
20:17  DE-RO   Morgensonne soare matinal
20:27  DE-SV   etw. zustellen dela ut ngt.
20:27  DE-SV   Nachtmahl middag
20:27  DE-SV   Kohlenstoffstern kolstjärna
20:27  DE-SV   Nachtmahl nattamat
20:27  DE-SV   Vierwaldstättersee Vierwaldstättersjön
20:28  DE-SV   Lauf språngmarsch
20:29  DE-SV   Nitrierung nitrering
20:29  DE-SV   klar und deutlich klart och tydligt
20:30  DE-SV   Das ist ein Insiderwitz. Det är ett internt skämt.
20:30  DE-SV   Das ist ein Insider. Det är ett internskämt.
20:30  DE-SV   Das ist ein Insiderwitz. Det är ett internskämt.
20:30  DE-SV   Das ist ein Insider. Det är ett internt skämt.
20:32  DE-SV   Adept adept
20:33  DE-RO   Elementarteilchenphysik fizica particulelor elementare
20:33  BG-DE   физика на елементарните частици Elementarteilchenphysik
20:35  EN-SV   carbon star kolstjärna
20:35  EN-SV   C-type star kolstjärna
20:36  EN-SV   subdwarf subdvärg
20:43  DE-NL   hastig haastig
20:43  DE-NL   Nachgeschmack afdronk
20:43  DE-NL   Waage waag
20:43  DE-NL   Unkenntnis onkunde
20:43  DE-NL   Unkenntnis onwetendheid
20:43  DE-NL   ganz gaaf
20:43  DE-NL   Ravioli ravioli
20:44  DE-NL   eilends haastig
20:44  DE-NL   voreilig haastig
20:44  DE-NL   Kooperation coöperatie
20:45  DE-NL   Rechnungsprüfung audit
20:45  DE-NL   Stromkabel elektrische leiding
20:45  DE-NL   elektrisches Kabel elektrische leiding
20:45  DE-NL   Elektrokabel elektrische leiding
20:45  DE-NL   Variable variabele
20:47  DE-ES   interstellares Objekt objeto interestelar
20:47  DE-ES   Baryogenese bariogénesis
20:47  DE-ES   Baryonenasymmetrie asimetría de bariones
20:48  DE-FR   Höschen slip
21:40  EN-RO   interest burden povară a dobânzilor
21:40  EN-RO   morning sun soare matinal
21:40  EN-RO   rising sun soare matinal
21:40  EN-RO   ceremonial music muzică ceremonială
21:40  EN-RO   elementary particle physics fizica particulelor elementare
22:36  DE-NO   sich etw. nehmen å forsyne seg av noe
22:36  DE-NO   sich etw. verschaffen å skaffe seg noe
22:37  DE-NO   Kloakentier kloakkdyr
22:37  DE-NO   Gutdünken forgodtbefinnende
22:37  DE-NO   nach (eigenem) Gutdünken etter eget forgodtbefinnende
22:38  DE-FR   interstellare Materie matière interstellaire
22:38  DE-FR   jdn./etw. disziplinieren discipliner qn./qc.
22:38  DE-FR   Amsel merle
22:39  DE-FR   Essbereich zone de restauration
22:40  DE-RO   mezzoforte mezzo-forte
22:40  DE-RO   mezzopiano mezzo-piano
22:40  DE-RO   fortepiano fortepiano
22:40  DE-RO   forte forte
22:40  DE-RO   fortissimo fortissimo
23:02  EN-RO   gas gangrene gangrenă gazoasă
23:02  EN-RO   gangrene gangrenă
23:03  DE-RO   jdm. eine Niederlage beibringen a provoca cuiva o înfrângere
23:04  DE-RO   Gesteinsformation formațiune de rocă
23:08  EN-SK   to aggravate sth. sťažiť n-čo
23:08  EN-SK   aggravating priťažujúci
23:08  EN-SK   aggravating circumstances priťažujúce okolnosti
23:08  EN-SK   aggravation priťaženie
23:08  EN-SK   aggravation zhoršenie
23:09  EN-SK   aggravation nepríjemnosti
23:09  EN-SK   aggravation mrzutosti
23:09  DE-SK   Almosen almužna
23:09  DE-SK   schimmernd mihotavý
23:09  DE-SK   Dekret dekrét
23:31  DE-RO   pianissimo pianissimo