Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Dezember 2024
00:48
Leptogenese
leptogenesis
02:56
von einem Tag zum anderen
overnight
02:56
etw. verbergen
to bury sth.
03:37
Plutino
plutino
03:42
Devisenhandel
forex trading
03:43
(Jetzt) mach mal halblang!
Come off it!
04:29
weibliche Führungskräfte
women leaders
04:29
gemeinsames Handeln
collective action
04:29
Frustrationsniveau
level of frustration
04:30
Wiederheirat
marrying again
04:30
Gedanken an den Tod
thoughts of death
04:37
Schwarzfußalbatros
black-footed albatross
04:37
Portugiesische Galeere
Pacific man o' war
04:38
Infrarotexzess
infrared excess
05:26
begierig auf etw. sein
to be avid for sth.
05:26
sich schwer tun
to toil
05:27
etw. aufdecken
to lift the lid on sth.
05:29
Kochvokabular
vocabulary of cooking
05:29
Kochvokabular
cooking vocabulary
05:30
Hilfsarbeiter
labourer
05:30
etw. betreuen
to maintain sth.
05:31
flüssige Unze
fluid ounce
05:36
Kontextkomponente
contextual component
05:37
Kontexteinheit
contextual unit
06:56
Nest® Kamera
Nest® camera
06:57
Major League Baseball
Major League Baseball
06:58
Langmut
long-suffering
06:58
Hüftarthrose
coxarthrosis
06:59
Behandlungspaket
treatment package
06:59
zum Totlachen komisch
killingly funny
06:59
Periselenum
periselenium
07:00
Leptonenasymmetrie
lepton asymmetry
07:03
Veth
veth
07:04
interstellares Objekt
interstellar object
07:05
lineare Exzentrizität
linear eccentricity
07:07
selbstherrlich
opinionated
07:08
fix und fertig
like I'd done 10 rounds with Mike Tyson
07:13
Kulturkontext
context of culture
07:48
Desjatine
dessiatine
14:46
(schon) seit n Monaten ununterbrochen
for the nth straight month
14:46
Zauberpferd
heroin pill
14:46
Heroinpille
H-cap
16:03
notorische Lügnerin
notorious liar
16:03
notorischer Lügner
notorious liar
16:09
Frühlingskonzert
spring concert
16:10
Arbeitspunkt
working point
16:16
Starterfeld
starting field
16:33
Teilkoeffizient
partial coefficient
17:32
tabellarisch
in table form
17:33
tabellarisch
in tabular form
17:36
Aschestaubsauger
ash vacuum cleaner
17:36
Altgeräte
old equipment
17:39
Kontextinformation
context information
17:42
Alternativansatz
alternative approach
17:43
auf der Rückfahrt
on the way back
17:44
in Tabellenform
in table form
17:57
jdn./etw. vernachlässigen
to neglect sb./sth.
17:59
Kontextinformation
contextual information
18:01
etw. vernachlässigen
to be negligent of sth.
18:04
Parkett
parquet flooring
18:49
Hobo-Ofen
hobo stove
18:49
Hobokocher
hobo stove
18:50
Aschesauger
ash vacuum
18:50
Heißasche
hot ash
18:50
Kaltasche
cold ash
18:51
jdn./etw. vernachlässigen
to ignore sb./sth.
18:51
Der Froschmäusekrieg
The Battle of Frogs and Mice
18:52
Sankt
Saint
18:52
desgleichen
the likes of which
18:52
auf etw. einkochen
to boil down to sth.
18:52
Preiselbeer-
lingonberry
18:53
Abfallwirtschaftsgesetz
Waste Management Act
18:53
Sonnenphysik
solar physics
18:53
Midian
Midian
18:53
Midian
Midian
18:53
etw. in einen Topf schmeißen
to bracket sth. together
18:54
Orientbeule
Baghdad boil
18:54
Winkelcodierer
angle encoder
18:54
Drehwinkelgeber
shaft encoder
18:54
sich um etw. herumdrücken
to cop out of sth.
18:54
ganz nebenbei
apropos of nothing
18:54
etw. auf etw. aufstecken
to place sth. on sth.
18:55
sich vor etw. drücken
to cop out of sth.
18:55
Halbleiter
semiconductor
18:55
Halbleiterphysik
semiconductor physics
18:57
jd. hat etw. nicht getan
sb. won't doing sth.
19:02
Halbleiterwerkstoff
semiconductor material
19:03
Halbleitertechnologie
semiconductor technology
19:08
Halbleiterhersteller
semiconductor manufacturer
20:10
Faltenfilter
pleated filter
20:10
alte Ausrüstung
old equipment
20:10
Das Glutnest
The Fire-Dwellers
20:15
Aschefilter
ash filter
20:17
interstellare Raumfahrt
interstellar travel
20:18
Halbleiterhersteller
integrated device manufacturer
20:19
Filterkorb
filter basket
20:19
Erstickungsgefahr
danger of suffocating
20:19
Verschluckungsgefahr
danger of swallowing
20:19
Nickeltoxizität
nickel toxicity
20:38
Kranbeere
lingonberry
22:04
Sozialepidemiologie
social epidemiology
22:20
Biofilm
biofilm
22:27
Voyager-Programm
Voyager program
22:28
Voyager-Programm
Voyager programme
22:37
Wangenbrand
noma
22:37
Holoendemie
holoendemic
22:37
hyperendemische Krankheit
hyperendemic disease
22:37
Infodemiologie
infodemiology
22:37
Enzootie
enzootic
22:38
etw. ausblasen
to blow out sth.
22:38
Moralapostel
moralizer
22:44
Metaphylaxe
metaphylaxis
22:45
Hyperendemie
hyperendemic
22:47
französisches Paradox
French paradox
22:48
Kontagionisten
contagionists
23:00
Endemie
endemic
23:01
Sittenprediger
moralizer
23:06
etw. auf seiner Haut verschmieren
to apply sth. to one's skin
23:07
Pfund
pound-mass
23:19
Tugendbold
prig
23:19
Impfstoffwirksamkeit
vaccine efficacy
23:19
10 hoch 9
10 to the power (of) 9
23:20
Tugendbold
paragon of virtue
23:20
Kusch!
Down!
23:20
Erregerreservoir
natural reservoir
23:21
enzootisch
enzootically
23:21
enzootisch
enzootic
23:22
Minentaucher
mine clearance diver
23:22
jdm. das Lebenslicht ausblasen
to snuff out sb.'s life
23:22
silbrig weiß
silvery-white
23:22
etw. mit Druckluft ausblasen
to blow sth. out by compressed air
23:23
ein verschmutzes Rohr ausblasen
to blow the dirt out of a pipe
23:24
Ausblasen
blowing out
23:24
Blasanschluss
blow connector
23:40
etw. pronominalisieren
to pronominalize sth.
23:42
Antikontagionisten
anti-contagionists
23:45
Pronominalisierung
pronominalization
23:45
Pronominalisierung
pronominalisation
23:45
Antikontagionismus
contingent contagionism
23:45
Miasmentheorie
miasmic theory
23:45
Pronominalisation
pronominalization
23:46
Antikontagionisten
anticontagionists
23:46
Pronominalisation
pronominalisation
23:46
Antikontagionismus
anti-contagionism
23:46
etw. pronominalisieren
to pronominalise sth.
23:48
Höhenlage
elevation
23:49
schockweise
in heaps
23:50
Schneeknappheit
scarcity of snow
23:50
Schneesicherheit
snow reliability
23:57
Grammatikalität
grammaticality
Weitere Sprachen
04:09
DE-ES
Kuipergürtel
cinturón de Kuiper
04:09
EN-ES
Kuiper belt
cinturón de Kuiper
04:15
EN-NL
Kuiper belt
Kuipergordel
04:18
DE-PL
Kuipergürtel
Pas Kuipera
04:21
EN-HR
downtown
u središtu grada
04:21
EN-HR
blind date
spoj na slijepo
04:22
EN-HR
friends
prijateljice
04:23
DE-LA
mit etw. handeln
veno exercere alqd.
04:23
DE-LA
anmutige Schönheit
venus
04:23
DE-LA
Geschlechtsliebe
venus
04:23
DE-LA
Beischlaf
venus
04:23
DE-LA
Begattung
venus
04:23
DE-LA
eheliche Liebe
venus marita
04:23
DE-LA
Venuswurf
venus
04:23
DE-LA
geliebter Gegenstand
venus
04:23
DE-LA
Geliebte
venus
04:23
DE-LA
Venusstern
venus
04:23
DE-LA
zur Venus gehörig
Venerius
04:23
DE-LA
Venus-
Venerius
04:23
DE-LA
Priesterin der Venus
antistita Veneria
04:23
DE-LA
Priesterin der Venus
sacerdos Veneria
04:23
DE-LA
Diener der Venus
homo Venerius
04:23
DE-LA
Venuswurf
Venerius
04:23
DE-LA
Venusmuscheln
Veneriae
04:24
DE-LA
Venusbirnen
Veneria pira
04:24
DE-LA
fleischlich
Venerius
04:24
DE-LA
geschlechtlich
Venerius
04:24
DE-LA
unzüchtig
Venerius
04:24
DE-LA
Beischlaf
res Veneria
04:24
DE-LA
Veneralia
04:24
DE-LA
Verkauf
venus
04:24
DE-LA
verkaufen
venum dare
04:24
DE-LA
verkaufen
venum distrahere
04:24
DE-LA
verkaufen
venui subicere
04:24
DE-LA
zu verkaufen haben
venui habere
04:25
EN-LA
northern hemisphere
hemisphaerium septentrionale
06:03
EN-IT
alimentation
alimentazione
06:03
EN-IT
pie chart
diagramma a torta
06:03
EN-IT
inhibition
inibizione
06:03
EN-IT
legible
leggibile
06:03
EN-IT
prematurity
prematurità
06:03
EN-IT
white stork
cicogna bianca
06:04
EN-IT
attractive
attrattivo
06:04
EN-IT
meteorologist
meteorologa
06:04
EN-IT
social distancing
distanziamento sociale
06:04
EN-IT
tiramisu
tiramisù
06:04
EN-IT
functional
funzionale
06:04
EN-IT
national hero
eroe nazionale
06:08
EN-RU
red-shouldered hawk
красноплечий канюк
06:08
EN-RU
lesser coucal
малая шпорцевая кукушка
06:08
EN-RU
Strait of Malacca
Малаккский пролив
06:08
EN-RU
Strait of Messina
Мессинский пролив
06:08
EN-RU
red-fronted coua
краснолобая мадагаскарская кукушка
06:08
EN-RU
broad-winged hawk
ширококрылый канюк
09:04
DE-RO
Zinstermin
termen de plată a dobânzii
09:04
DE-RO
Durchgangszug
tren accelerat
09:10
DE-LA
Dazwischenkunft
interventus
09:22
DE-FR
Plutino
plutino
09:22
DE-FR
transneptunisches Objekt
objet transneptunien
09:46
EN-FR
trans-Neptunian object
objet transneptunien
09:47
EN-FR
transneptunian object
objet transneptunien
09:47
EN-FR
plutino
plutino
09:47
EN-FR
Kuiper belt
ceinture de Kuiper
10:19
DE-PT
schrecklich
espantoso
12:26
DE-RO
Zinslast
povară a dobânzilor
13:57
DE-NO
sich (in jdm./etw.) täuschen
å ta feil (av / i noen/noe)
14:23
EN-IT
abdominal pain
dolori di ventre
14:23
DE-FR
jdn./etw. verabscheuen
abominer qn./qc.
14:24
DE-FR
Es ist aberwitzig, etw. zu tun.
C'est de la folie de faire qc.
14:24
EN-IT
Eurobond
eurobbligazione
14:24
EN-IT
quotient
quoziente
14:24
DE-FR
Abfall
diminution
14:24
EN-IT
funeral rite
rito funerario
14:24
DE-FR
von sehr guter Qualität
de très bonne qualité
14:24
DE-FR
Berlin
Berlin
14:24
EN-IT
Kuiper belt
fascia di Kuiper
14:40
DE-RO
zinsenlos
fără dobândă
14:40
DE-RO
niedriger Zinssatz
rată scăzută a dobânzii
14:42
EN-FR
leptogenesis
leptogénèse
14:43
EN-FR
baryogenesis
baryogénèse
14:43
EN-FR
baryon asymmetry
asymétrie baryonique
14:43
EN-FR
interstellar object
objet interstellaire
14:45
EN-IT
policy of expansion
politica espansionistica
15:55
DE-RO
Zinsrechnung
calcul al dobânzii
16:43
EN-NO
protoplanet
protoplanet
17:03
EN-SK
ultraconservative
ultrakonzervatívny
17:04
EN-SK
antibiotics
antibiotiká
17:04
EN-SK
angina
angína
17:04
EN-SK
mayor
primátor
17:04
EN-SK
isopentane
izopentán
17:04
EN-SK
constellation
konštelácia
17:04
EN-SK
salicylate
salicylát
17:04
DE-SK
letztens
minule
17:04
DE-SK
kybernetischer Organismus
kybernetický organizmus
17:04
DE-SK
abwaschbar
zmývateľný
17:05
DE-SK
nach einer gewissen Zeit
po určitom čase
17:05
DE-SK
unüberwindlich
neprekonateľne
17:05
DE-SK
Richtigkeit
správnosť
17:05
DE-SK
Fernsteuerung
diaľkové riadenie
17:06
DE-SK
das letzte Mal
minule
17:06
DE-SK
Jugendbewegung
mládežnícke hnutie
17:06
DE-SK
neumexikanisch
novomexický
17:07
DE-SK
unterscheidbar
rozlíšiteľný
17:07
DE-SK
Märtyrerin
mučeníčka
17:08
DE-SK
sokratisch
sokratovský
17:08
DE-SK
warme Mahlzeit
teplé jedlo
17:08
DE-SK
Bündnisvertrag
spojenecká zmluva
17:08
DE-SK
Lexikon
lexikón
17:08
DE-SK
Fehlertoleranz
tolerancia chýb
17:28
DE-FR
etw. sammeln
glaner qc.
17:29
DE-FR
Richtungs-
directionnel
17:29
DE-FR
interstellares Objekt
objet interstellaire
17:29
DE-FR
Oortsche Wolke
nuage de Oort
17:29
DE-FR
Kuipergürtel
ceinture de Kuiper
17:29
DE-FR
Baryogenese
baryogénèse
17:29
DE-FR
Baryonenasymmetrie
asymétrie baryonique
17:29
DE-FR
Leptogenese
leptogénèse
17:30
DE-SV
Straßenreinigung
gatusopning
17:31
DE-FR
jdn. besiegen
défaire qn.
17:32
DE-FR
sowohl ... als auch
aussi bien ... que
17:35
DE-UK
Proband
пробанд
17:35
DE-UK
Reichweite
дальність дії
17:36
DE-UK
Reichweite
радіус дії
17:36
DE-UK
Reichweite
досяжність
17:36
DE-UK
Reichweite
далекобійність
17:36
DE-UK
Reichweite
запас ходу
17:36
DE-UK
Reichweite
дальність
17:36
DE-UK
geschnürt
шнурований
17:36
DE-UK
geschnürt
зашнурований
17:36
DE-UK
geschnürt
зав'язаний
17:37
DE-UK
schnaubend
пирхаючий
17:37
DE-UK
auf etw. rumkauen
жувати щось
17:37
DE-UK
Mörser
ступа
17:37
DE-UK
Mörser
ступка
17:37
DE-UK
Mörser
мортира
17:38
DE-UK
Mörser
міномет
17:39
DE-SV
Einkaufswägelchen
dramaten
17:49
DE-FR
Backpulver
poudre à lever
17:50
DE-UK
Mörserbeschuss
мінометний вогонь
17:51
DE-UK
Swinemünde
Свиноустя
17:51
DE-UK
Swinemünde
Свіноуйсьце
17:53
DE-UK
Verschleiß
роздрібна торгівля
17:53
DE-UK
Verschleiß
зношення
17:53
DE-UK
Verschleiß
знос
17:53
DE-UK
Verschleiß
спрацьовування
17:54
DE-FR
Futterrübe
betterave fourragère
17:55
DE-UK
Protoplanet
протопланета
17:56
DE-UK
Leptogenese
лептогенезис
17:56
DE-UK
Rettungsdecke
рятувальна ковдра
17:56
DE-FR
Die Schweiz hat 8,8 Millionen Einwohner.
La Suisse compte 8,8 millions d'habitants.
18:02
EN-SK
foolproof
blbuvzdorný
18:03
EN-FR
baking powder
poudre à lever
18:04
DE-UK
Parkett
паркет
18:28
EN-FR
interstellar medium
milieu interstellaire
18:28
EN-SK
to aggravate sth.
zhoršovať n-čo
18:28
EN-SK
to aggravate sth.
zhoršiť n-čo
18:28
EN-ES
baryon asymmetry
asimetría de bariones
18:28
EN-ES
baryogenesis
bariogénesis
18:28
EN-ES
interstellar object
objeto interestelar
18:29
EN-NL
entertainer
entertainer
18:29
EN-NL
tape recording
bandopname
18:29
EN-NL
ballistics
ballistiek
18:29
EN-NL
treatment result
behandelresultaat
18:29
EN-NL
professional fisherman
beroepsvisser
18:29
EN-NL
prison time
gevangenistijd
18:29
EN-NL
growth impulse
groei-impuls
18:29
EN-NL
spiderhunters
honingzuigers
18:29
EN-NL
sunbirds
honingzuigers
18:29
EN-NL
industrial diamond
industriediamant
18:29
EN-NL
little ringed plover
kleine plevier
18:29
EN-NL
non-profit sector
non-profitsector
18:29
EN-NL
station clock
stationsklok
18:29
EN-NL
trailblazer
wegbereidster
18:29
EN-NL
pioneer
wegbereidster
18:29
EN-NL
groundbreaker
wegbereidster
18:29
EN-NL
travel information
reisinformatie
18:29
EN-NL
biomolecule
biomolecule
18:29
EN-NL
daughter cell
dochtercel
18:29
EN-NL
epic film
filmepos
18:29
EN-NL
hotel fire
hotelbrand
18:29
EN-NL
key rack
sleutelbord
18:29
EN-NL
keyboard
sleutelbord
18:29
EN-NL
lateral moraine
zijmorene
18:29
EN-NL
testicular cancer
teelbalkanker
18:29
EN-NL
testicle cancer
teelbalkanker
18:29
EN-NL
jam session
jamsession
18:29
EN-NL
border troops
grenstroepen
18:29
EN-NL
boxing gloves
bokshandschoenen
18:29
EN-NL
skin care product
huidverzorgingsproduct
18:29
EN-NL
infantry
infanterie
18:29
EN-NL
Menelaus
Menelaos
18:29
EN-NL
parody
parodie
18:29
EN-NL
(Eurasian) crag martin
rotszwaluw
18:29
EN-NL
lily of the valley
meiklokje
18:29
EN-NL
plagiarism
plagiaat
18:29
EN-NL
interstellar object
interstellair object
18:30
EN-NL
regent
stadhouder
18:30
EN-NL
provender
voeder
18:30
EN-NL
to linger
talmen
18:30
EN-RO
Dacian
dacic
18:31
EN-RO
altar
altar
18:31
EN-RO
alarm-clock
deșteptător
18:31
EN-RO
alarm clock
deșteptător
18:31
EN-RO
sea water
apă de mare
18:31
EN-RO
style
stil
18:31
EN-RO
seawater
apă de mare
18:32
EN-RO
at the hands of sb./sth.
din cauza cuiva
18:32
EN-RO
to give sb. a fillip
a da cuiva un bobârnac
18:33
DE-PL
Baryogenese
bariogeneza
18:34
EN-IT
enrollment
reclutamento
18:34
DA-EN
analog
analog
18:34
DA-EN
kropsdel
body part
18:35
DA-EN
at afmåle ngt.
to gauge sth.
18:35
DA-EN
a la carte
à la carte
18:35
DA-EN
fejlagtig
fallacious
18:35
DA-EN
bag lås og slå
under lock and key
18:35
DA-EN
dømmende
judgmental
18:36
DA-EN
belladonna
devil's berries
18:38
EN-HR
cartography
kartografija
18:39
EN-HR
negotiations
pregovori
18:39
EN-HR
to merit
zavrijediti
18:39
EN-HR
butter
buter
18:39
EN-HR
summer holiday
ljetni odmor
18:39
EN-HR
peace
spokoj
18:40
EN-HR
opera
opera
18:40
EN-HR
vaseline
vazelin
18:40
EN-HR
advocacy
odvjetništvo
18:40
EN-HR
final
konačni
18:40
BG-EN
хепатология
hepatology
18:40
BG-EN
геронтология
gerontology
18:40
BG-EN
желязна руда
iron ore
18:40
BG-EN
автоаларма
car alarm
18:40
BG-EN
баналност
banality
18:40
BG-EN
вивисекция
vivisection
18:40
BG-EN
без акцент
accent-free
18:41
BG-EN
диференциална психология
differential psychology
18:41
BG-EN
евангелски
evangelic
18:41
BG-EN
монотонен
monotonous
18:41
BG-EN
официално
officially
18:41
BG-EN
политоложки
politological
18:41
BG-EN
черен лебед
black swan
18:41
BG-EN
черношиест лебед
black-necked swan
18:41
BG-EN
агрохимия
agricultural chemistry
18:41
BG-EN
адреси
addresses
18:41
BG-EN
египтология
Egyptology
18:41
BG-EN
реостат
rheostat
18:41
BG-EN
белоруски език
Belarusian
18:41
BG-EN
геометричен
geometric
18:41
BG-EN
карбонат
carbonate
18:42
BG-EN
Вадуц
Vaduz
18:42
BG-EN
префикс
prefix
18:42
BG-EN
жълтоглав трупиал
yellow-headed blackbird
18:42
BG-EN
полен
pollen
18:42
BG-EN
арктически заек
Arctic hare
18:42
BG-EN
снежна полевка
(European) snow vole
18:43
EN-RO
nail clippers
unghieră
18:45
BG-EN
Трамвай „Желание“
A Streetcar Named Desire
18:45
BG-EN
Да убиеш присмехулник
To Kill a Mockingbird
18:45
BG-EN
Странният случай с доктор Джекил и мистър Хайд
The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
18:56
DA-DE
halvleder
Halbleiter
18:56
DA-EN
halvleder
semiconductor
18:56
DE-IS
Halbleiter
hálfleiðari
18:56
EN-IS
semiconductor
hálfleiðari
18:57
EN-SQ
semiconductor
gjysmëpërçues
18:57
CS-DE
polovodič
Halbleiter
18:58
BG-EN
полупроводник
semiconductor
18:58
EN-HR
semiconductor
poluvodič
18:58
DE-HR
Halbleiter
poluvodič
18:59
EN-IT
semiconductor
semiconduttore
18:59
EN-EO
semiconductor
semikonduktaĵo
18:59
EN-NL
semiconductor
halfgeleider
19:00
DE-NL
Halbleiter
halfgeleider
19:00
DE-RO
Halbleiter
semiconductor
19:00
EN-RO
semiconductor
semiconductor
19:01
DE-RU
Halbleiter
полупроводник
19:01
EN-SV
semiconductor
halvledare
19:01
EN-NL
amplitude
amplitudo
19:01
DE-SK
Halbleiter
polovodič
19:01
EN-SK
semiconductor
polovodič
19:03
DE-NO
Halbleiter
halvleder
19:04
EN-NO
semiconductor
halvleder
19:04
EN-HU
semiconductor
félvezető
19:04
DE-HU
Halbleiter
félvezető
19:05
DE-ES
Halbleiter
semiconductor
19:05
EN-ES
semiconductor
semiconductor
19:05
DE-FR
Halbleiter
semi-conducteur
19:06
DE-TR
Halbleiter
yarı iletken
19:16
DE-SR
Wölfe
вукови
19:17
DE-FR
Backpulver
poudre à pâte
19:17
DE-FR
Backpulver
poudres levantes
19:19
DE-IT
objektiv
oggettivamente
19:19
DE-IT
Karbonat
carbonato
20:11
DE-RO
zu Hunderten
cu sutele
20:11
DE-RO
in aller Herrgottsfrühe
dis-de-dimineață
20:11
DE-RO
Schaukeln
legănare
20:11
DE-RO
Bistro
bufet
20:11
DE-RO
Hyazinth
hiacint
20:11
DE-RO
Aquatinta
acvatintă
20:11
DE-RO
presto
presto
20:11
DE-RO
Presto
presto
20:11
DE-RO
adagietto
adagietto
20:11
DE-RO
Adagietto
adagietto
20:11
DE-RO
andantino
andantino
20:11
DE-RO
Andantino
andantino
20:11
DE-RO
allegretto
allegretto
20:11
DE-RO
Allegretto
allegretto
20:11
DE-RO
lento
lento
20:11
DE-RO
moderato
moderato
20:11
DE-RO
Moderato
moderato
20:11
DE-RO
böllern
a aprinde petarde
20:11
DE-RO
Petarde
petardă
20:11
DE-RO
Adventskerze
lumânare de Advent
20:12
DE-RO
mit Vorbedacht
în mod deliberat
20:12
DE-RO
grobes Foulspiel
fault grosolan
20:12
DE-RO
unsportliches Verhalten
comportament nesportiv
20:12
DE-RO
Tätlichkeit
comportament violent
20:12
DE-RO
vierter Offizieller
al patrulea oficial
20:12
DE-RO
energisch
viguros
20:12
DE-RO
Stiftung
ctitorie
20:12
DE-RO
Kling, Glöckchen, klingelingeling
Colo-ntr-o iesle jos
20:12
DE-RO
geizig
chitros
20:12
DE-RO
Königin-Maud-Land
Țara Reginei Maud
20:12
DE-RO
im Schneidersitz sitzen
a sta turcește
20:12
DE-RO
Speerwerferin
aruncătoare de suliță
20:12
DE-RO
Crosslauf
cros
20:12
DE-RO
Querfeldeinlauf
cros
20:12
DE-RO
Bock
gafă
20:12
DE-RO
Basisgrammatik
gramatică de bază
20:12
DE-RO
Dach des Mundes
cer al gurii
20:13
DE-RO
Worauf will er hinaus?
Ce abordare are?
20:13
DE-RO
Rave
petrecere rave
20:13
DE-RO
Konten
conturi
20:13
DE-RO
Benutzerkonten
conturi (de utilizator)
20:13
DE-RO
allerspätestens
cel târziu
20:13
DE-RO
Depotauszug
extras de cont
20:13
DE-RO
sich betten
a-și așterne (patul)
20:13
DE-RO
Drogentest
test de droguri
20:13
DE-RO
Bettelwesen
cerșetorie
20:13
DE-RO
nicht auf Rosen gebettet sein
a nu sta pe roze
20:13
DE-RO
zum Bettler machen
a aduce la sapă de lemn
20:13
DE-RO
Bettenbau
făcutul patului
20:13
DE-RO
Bettseite
marginea patului
20:13
DE-RO
Musikveranstaltung
eveniment muzical
20:13
DE-RO
(großer) Anfangsbuchstabe
inițială
20:13
DE-RO
Lebensbild
biografie
20:13
DE-RO
Metallermüdung
oboseala metalului
20:13
DE-RO
Selbstbefruchtung
autofecundare
20:13
DE-RO
diametrisch
diametral
20:13
DE-RO
diametral
diametral
20:13
DE-RO
Ozeanografie
oceanografie
20:13
DE-RO
Zirkuspferd
cal de circ
20:13
DE-RO
Infrarotlicht
lumină infraroșie
20:13
DE-RO
Radiometallographie
radiometalografie
20:14
DE-RO
Biolinguistik
biolingvistică
20:14
DE-RO
Mäeutik
maieutică
20:14
DE-RO
Asien-Pazifik
Asia-Pacific
20:14
DE-RO
Molekularphysik
fizică moleculară
20:14
DE-RO
Arbeitsethik
etica muncii
20:14
DE-RO
Bühnenmusik
muzică de scenă
20:14
DE-RO
Instrumentalmusik
muzică instrumentală
20:14
DE-RO
Pragmatik
pragmatică
20:14
DE-RO
Binärlogik
logică binară
20:14
DE-RO
Römerrepublik
Republica Romană
20:14
DE-RO
Essayistik
eseistică
20:14
DE-RO
frühere Sowjetrepubliken
fostele republici sovietice
20:14
DE-RO
Toponomastik
toponomastică
20:14
DE-RO
Syllogistik
silogistică
20:14
DE-RO
prähispanisch
prehispanic
20:14
DE-RO
Vektorgraphik
grafică vectorială
20:14
DE-RO
Wahnvorstellung
halucinație
20:15
DE-RO
Rechtszustand
condiție juridică
20:15
DE-RO
Berufsberatung
orientare profesională
20:15
DE-RO
Fingerfertigkeit
prestidigitație
20:15
DE-RO
fehlbar
failibil
20:15
DE-RO
Schweigespirale
spirala tăcerii
20:15
DE-RO
Eröffnungs-
inaugural
20:15
DE-RO
jammervoll
tânguios
20:15
DE-RO
Lake Washington
Lacul Washington
20:15
DE-RO
Textilfabrik
fabrică de textile
20:15
DE-RO
Jaunde
Yaounde
20:15
DE-RO
Bogotá
Bogotá
20:15
DE-RO
Brasília
Brasilia
20:15
DE-RO
Brazzaville
Brazzaville
20:15
DE-RO
Aerostatik
aerostatică
20:15
DE-RO
Serodiagnostik
serodiagnostic
20:15
DE-RO
Skizzenbuch
caiet de schițe
20:15
DE-RO
Afrikanistik
africanistică
20:16
DE-RO
Studiotechnik
tehnică de studio
20:16
DE-RO
Strumpffabrik
fabrică de ciorapi
20:16
DE-RO
Russistik
rusistică
20:16
DE-RO
Slavistik
slavistică
20:16
DE-RO
Arktik
Oceanul Arctic
20:16
DE-RO
sie
pe ea
20:16
DE-RO
Angriffsvektor
vector de atac
20:16
DE-RO
Südostatlantik
Atlanticul de Sud-Est
20:16
DE-RO
Südwestatlantik
Atlanticul de Sud-Vest
20:16
DE-RO
Nordwestatlantik
Atlanticul de Nord-Vest
20:16
DE-RO
Nordpazifik
Pacificul de Nord
20:16
DE-RO
Nordwestpazifik
Pacificul de Nord-Vest
20:16
DE-RO
Ostpazifik
Pacificul de Est
20:16
DE-RO
Südostpazifik
Pacificul de Sud-Est
20:16
DE-RO
Südpazifik
Pacificul de Sud
20:16
DE-RO
Südwestpazifik
Pacificul de Sud-Vest
20:16
DE-RO
Industrieelektronik
electronică industrială
20:16
DE-RO
Energetik
energetică
20:16
DE-RO
Zeremonialmusik
muzică ceremonială
20:17
DE-RO
Weitwinkel
unghi larg
20:17
DE-RO
Hauptplatz
piață centrală
20:17
DE-RO
Morgensonne
soare matinal
20:27
DE-SV
etw. zustellen
dela ut ngt.
20:27
DE-SV
Nachtmahl
middag
20:27
DE-SV
Kohlenstoffstern
kolstjärna
20:27
DE-SV
Nachtmahl
nattamat
20:27
DE-SV
Vierwaldstättersee
Vierwaldstättersjön
20:28
DE-SV
Lauf
språngmarsch
20:29
DE-SV
Nitrierung
nitrering
20:29
DE-SV
klar und deutlich
klart och tydligt
20:30
DE-SV
Das ist ein Insiderwitz.
Det är ett internt skämt.
20:30
DE-SV
Das ist ein Insider.
Det är ett internskämt.
20:30
DE-SV
Das ist ein Insiderwitz.
Det är ett internskämt.
20:30
DE-SV
Das ist ein Insider.
Det är ett internt skämt.
20:32
DE-SV
Adept
adept
20:33
DE-RO
Elementarteilchenphysik
fizica particulelor elementare
20:33
BG-DE
физика на елементарните частици
Elementarteilchenphysik
20:35
EN-SV
carbon star
kolstjärna
20:35
EN-SV
C-type star
kolstjärna
20:36
EN-SV
subdwarf
subdvärg
20:43
DE-NL
hastig
haastig
20:43
DE-NL
Nachgeschmack
afdronk
20:43
DE-NL
Waage
waag
20:43
DE-NL
Unkenntnis
onkunde
20:43
DE-NL
Unkenntnis
onwetendheid
20:43
DE-NL
ganz
gaaf
20:43
DE-NL
Ravioli
ravioli
20:44
DE-NL
eilends
haastig
20:44
DE-NL
voreilig
haastig
20:44
DE-NL
Kooperation
coöperatie
20:45
DE-NL
Rechnungsprüfung
audit
20:45
DE-NL
Stromkabel
elektrische leiding
20:45
DE-NL
elektrisches Kabel
elektrische leiding
20:45
DE-NL
Elektrokabel
elektrische leiding
20:45
DE-NL
Variable
variabele
20:47
DE-ES
interstellares Objekt
objeto interestelar
20:47
DE-ES
Baryogenese
bariogénesis
20:47
DE-ES
Baryonenasymmetrie
asimetría de bariones
20:48
DE-FR
Höschen
slip
21:40
EN-RO
interest burden
povară a dobânzilor
21:40
EN-RO
morning sun
soare matinal
21:40
EN-RO
rising sun
soare matinal
21:40
EN-RO
ceremonial music
muzică ceremonială
21:40
EN-RO
elementary particle physics
fizica particulelor elementare
22:36
DE-NO
sich etw. nehmen
å forsyne seg av noe
22:36
DE-NO
sich etw. verschaffen
å skaffe seg noe
22:37
DE-NO
Kloakentier
kloakkdyr
22:37
DE-NO
Gutdünken
forgodtbefinnende
22:37
DE-NO
nach (eigenem) Gutdünken
etter eget forgodtbefinnende
22:38
DE-FR
interstellare Materie
matière interstellaire
22:38
DE-FR
jdn./etw. disziplinieren
discipliner qn./qc.
22:38
DE-FR
Amsel
merle
22:39
DE-FR
Essbereich
zone de restauration
22:40
DE-RO
mezzoforte
mezzo-forte
22:40
DE-RO
mezzopiano
mezzo-piano
22:40
DE-RO
fortepiano
fortepiano
22:40
DE-RO
forte
forte
22:40
DE-RO
fortissimo
fortissimo
23:02
EN-RO
gas gangrene
gangrenă gazoasă
23:02
EN-RO
gangrene
gangrenă
23:03
DE-RO
jdm. eine Niederlage beibringen
a provoca cuiva o înfrângere
23:04
DE-RO
Gesteinsformation
formațiune de rocă
23:08
EN-SK
to aggravate sth.
sťažiť n-čo
23:08
EN-SK
aggravating
priťažujúci
23:08
EN-SK
aggravating circumstances
priťažujúce okolnosti
23:08
EN-SK
aggravation
priťaženie
23:08
EN-SK
aggravation
zhoršenie
23:09
EN-SK
aggravation
nepríjemnosti
23:09
EN-SK
aggravation
mrzutosti
23:09
DE-SK
Almosen
almužna
23:09
DE-SK
schimmernd
mihotavý
23:09
DE-SK
Dekret
dekrét
23:31
DE-RO
pianissimo
pianissimo
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni