Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Dezember 2024

01:51  Endglied distal phalanx
01:52  Spitzensport elite sports
02:40  bei jdm./etw. landen to end up with sb./sth.
02:42  zerstörerische Kraft destructive power
02:46  Innovationssprung innovation leap
03:20  promovieren (zu etw. ) to proceed (to sth.)
03:20  Jesu Jesus's
05:41  etw. nutzen to take advantage of sth.
05:41  Innovationsökonomie economics of innovation
05:42  Schwellenland fast-developing nation
05:42  Innovationsökonomie innovation economics
05:42  Beinlängenausgleich leg length balance
05:42  Blindenkarten tactile maps
05:43  Verkürzungsausgleich shortening compensation
05:43  taktiler Globus tactile globe
05:43  baulicher Charakter architectural character
05:43  destruktive Kraft destructive power
05:43  Canalis-tarsi-Syndrom canalis tarsi syndrome
05:43  Querwölbung transverse arch
05:43  Sinus-tarsi-Syndrom sinus tarsi syndrome
05:44  Doppelplanet double planet
05:44  Doppelplanet binary planet
05:44  taktile Karten tactile maps
05:45  etw. nützen to take advantage of sth.
05:46  Billigung von Kriegsverbrechen endorsement of war crimes
05:46  Felderhaut meshed skin
05:46  Leistenhaut ridged skin
05:46  Palmarhaut palmar skin
05:47  Plantarhaut plantar skin
05:47  Sohlenhaut plantar skin
05:47  Sohlenhaut sole skin
07:58  Fußquergewölbe transverse arch
08:00  Einsteinwinkel Einstein angle
08:02  auf etw. anspringen to jump at sth.
12:11  mit jdm./etw. identisch sein to be identical to sb./sth.
12:11  mit jdm./etw. identisch identical to sb./sth.
13:12  auf jdn./etw. aufpassen to watch sb./sth.
13:22  sich unterreden to talk
14:08  Blindenatlas atlas for the blind
15:21  taktiler Atlas tactile atlas
15:23  Progreß progress
17:17  (männliche) Hauptfigur chief (male) character
17:30  Protagonist protagonist
17:50  sich unterhalten to talk
17:51  Politik der ruhigen Hand policy of a / the steady hand
17:52  Lúcuma lúcuma
17:52  Lúcuma lucmo
17:53  Siskiyou-Fichte Brewer's (weeping) spruce
17:59  Protagonistin chief character
18:05  Krankenschwester nurse
18:06  Krankenpflegerin nurse
18:11  Längswölbung medial arch
18:11  Fußlängsgewölbe medial arch
18:12  STEG-Waren-Geschäft
18:28  Tante lady
18:31  weibliches Ernährermodell breadwinner mother
18:36  Charakterbildung building of character
18:37  Charakterbildung formation of character
18:37  Charakterbildung character formation
18:40  dezentrales Finanzwesen decentralized finance
18:42  dezentralisiertes Finanzwesen decentralized finance
18:51  Fingerbeere tactile elevation
18:52  Bioimpedanzanalyse bioimpedance analysis
18:55  terminaler Tastballen tactile elevation
20:18  Pflegefachmann nurse
20:43  Neubauverbot ban on new construction
22:22  DeFi DeFi
22:23  Gleichstellungsministerium
22:25  Pflegefachfrau nurse
22:26  Progress progress
22:30  Winkelencoder angle encoder
23:13  Orange orange
23:16  Vorstadtcharakter suburban character
23:21  Tante crone

Weitere Sprachen

00:24  DE-IT   aerostatisch aerostatico
05:27  EN-FR   recidivist multirécidiviste
05:28  EN-FR   to poll sb. on a subject interroger qn. sur un sujet
05:28  EN-FR   to question sb. minutely interroger qn. à fond
05:28  EN-FR   to put questions to sb. interroger qn.
05:28  EN-FR   coroner juge d'instruction
05:28  EN-FR   examining magistrate juge d'instruction
05:28  EN-FR   investigating judge juge d'instruction
05:28  EN-FR   investigative judge juge d'instruction
05:28  EN-FR   investigative judge jugesse d'instruction
05:28  EN-FR   coroner jugesse d'instruction
05:28  EN-FR   examining magistrate jugesse d'instruction
05:28  EN-FR   investigating judge jugesse d'instruction
05:28  EN-FR   theory of natural law jusnaturalisme
05:28  EN-FR   natural law theory jusnaturalisme
05:28  EN-FR   natural law doctrine jusnaturalisme
05:28  EN-FR   the law requires that la loi veut que
05:28  EN-FR   The contract is invalid because it is unsigned. Le contrat n'est pas signé et de ce fait il est nul.
05:29  EN-FR   pom angliche
05:29  EN-FR   to preclude sth. écarter qc.
05:29  EN-FR   to preclude sth. obvier qc.
05:29  EN-FR   to obviate sth. obvier qc.
05:29  EN-FR   preclusion exclusion
05:29  EN-FR   exhibit pièce à conviction
05:29  EN-FR   freedom of movement liberté de circulation
05:29  EN-FR   to hand over a prisoner to sb. livrer un prisonnier à qn.
05:29  EN-FR   letter of attorney pleins pouvoirs
05:30  EN-FR   basic law loi fondamentale
05:30  EN-FR   pommy angliche
05:30  EN-FR   preclusion prévention
05:30  EN-FR   pommie angliche
08:21  DE-FR   Einsteinring anneau d'Einstein
08:21  DE-FR   Sternpopulation population stellaire
08:21  DE-FR   galaktisches Zentrum centre galactique
08:21  DE-FR   Spiralgalaxie galaxie spirale
08:21  DE-FR   Hyperriese étoile hypergéante
08:21  DE-FR   Hyperriese hypergéante
08:21  DE-FR   Exomond exolune
08:21  DE-FR   extrasolarer Mond lune extrasolaire
08:21  DE-FR   extrasolarer Mond satellite extrasolaire
08:21  DE-FR   Gravitationslinseneffekt effet de lentille gravitationnelle
08:21  DE-FR   Gravitationslinse lentille gravitationnelle
08:22  EN-FR   spiral galaxy galaxie spirale
08:22  EN-FR   stellar population population stellaire
08:22  EN-FR   exomoon exolune
08:22  EN-FR   extrasolar moon lune extrasolaire
08:22  EN-FR   extrasolar moon satellite extrasolaire
08:22  EN-FR   gravitational lens lentille gravitationnelle
08:22  EN-FR   Einstein ring anneau d'Einstein
08:43  DE-IT   Bistro bistrò
08:50  EN-FR   piece of evidence pièce à conviction
08:50  EN-FR   fundamental law loi fondamentale
08:50  EN-FR   martial law loi martiale
08:50  EN-FR   employment law législation du travail
08:50  EN-FR   industrial law législation du travail
08:50  EN-FR   labor law législation du travail
08:51  EN-FR   labour law législation du travail
08:51  EN-FR   putative self-defence légitime défense putative
08:51  EN-FR   putative self-defense légitime défense putative
08:51  EN-FR   to legitimize a child légitimer un enfant
09:04  EN-FR   to be insulted by sb. subir les outrages de qn.
09:05  EN-FR   to legitimise a child légitimer un enfant
09:05  EN-FR   levirate marriage lévirat
09:05  EN-FR   marital marital
09:05  EN-FR   public hearing mise à l'enquête
09:05  EN-FR   monopoly of violence monopole de la violence
09:05  EN-FR   corporate body under public law personne morale de droit public
09:05  EN-FR   habitual criminal multirécidiviste
09:05  EN-FR   persistent offender multirécidiviste
09:05  EN-FR   repeat offender multirécidiviste
09:08  EN-RO   stimulus stimul
09:08  EN-RO   free style stil liber
09:08  EN-RO   freestyle stil liber
09:33  DE-NO   Verletzlichkeit sårbarhet
09:34  DE-NO   etw. in die Länge ziehen å hale ut noe
09:35  DE-NO   überhöht dossert
13:24  DE-NO   sich etw. gönnen å unne seg noe
13:31  EN-NO   hue kulør
13:38  DE-NO   Sektion disseksjon
13:47  DE-NO   sich etw. erarbeiten å opparbeide seg noe
13:52  DE-IS   Abbruch aftenging
13:59  EN-FR   legal personality personnalité morale
13:59  EN-FR   repeat offender multirécidiviste
13:59  EN-FR   persistent offender multirécidiviste
13:59  EN-FR   recidivist multirécidiviste
13:59  EN-FR   scopolamine scopolamine
13:59  EN-FR   hyoscine scopolamine
13:59  EN-FR   Devil's Breath scopolamine
13:59  EN-FR   hyoscine tropate de scopine
13:59  EN-FR   scopolamine tropate de scopine
13:59  EN-FR   Devil's Breath tropate de scopine
15:22  CS-DE   být v sedmém nebi im siebenten / siebten Himmel sein
15:25  CS-DE   během týdne innerhalb einer Woche
15:49  EN-SK   spiral galaxy špirálová galaxia
15:49  EN-SK   hypergiant hyperobor
15:49  EN-SK   exomoon exomesiac
16:20  CS-DE   realizovat rodičovství Familienplanung betreiben
16:20  CS-DE   být zamilován až po uši bis über beide Ohren verliebt sein
16:20  CS-DE   udělat k-u ze života peklo jdm. das Leben zur Hölle machen
16:22  CS-DE   Něco je ve vzduchu Das Rätsel / Geheimnis der leeren Urne
16:23  CS-DE   odstrojit vánoční stromek den Weihnachtsbaum abschmücken
16:26  CS-DE   Přeji vám hezký pobyt! Ich wünsche euch einen schönen Aufenthalt!
16:27  CS-DE   ošetřovatel Krankenpfleger
16:29  CS-DE   a podobné und dergleichen mehr
16:29  CS-DE   být k nakousnutí zum Anbeißen sein
16:31  CS-DE   mít o kom vysoké mínění große Stücke auf jdn. halten
16:31  CS-DE   žít na vysoké noze auf großem Fuß / Fuße leben
17:44  DE-UK   Integrität моральна чистота
18:00  DE-UK   Schlachthof бойня
18:00  DE-UK   Fangen лови
18:01  DE-UK   Fangen квач
18:01  DE-UK   Sortiment асортимент
18:02  DE-UK   Pressekonferenz пресконференція
18:02  DE-UK   Konsortium консорціум
18:04  DE-UK   Tornado торнадо
18:04  DE-UK   Tornado смерч
18:06  DE-UK   Trichterbecherkultur культура лійчастого посуду
18:08  DE-UK   Name ist Schall und Rauch. Імя — порожній звук і дим.
18:08  DE-UK   Nichtregierungsorganisation неурядова організація
18:10  DE-UK   Messlatte нівелірна рейка
18:10  DE-UK   Meinungsfreiheit свобода слова
18:11  DE-UK   Meinungsfreiheit свобода висловлювань
18:11  DE-UK   Anmerkungen примітки
18:12  DE-UK   Zeitspanne проміжок часу
18:12  DE-UK   Zeitspanne період
18:12  DE-UK   Lebendigkeit жвавість
18:13  DE-UK   Lebendigkeit виразність
18:13  DE-UK   Lebendigkeit пожвавлення
18:14  DE-UK   Ausgießer гейзер
18:14  DE-UK   Ausgießer дозатор
18:15  DE-UK   Schnauze носик
18:15  DE-UK   Perle перл
18:22  DE-RO   Abschlag degajare
18:27  EN-FR   to perpetrate sth. perpétrer qc.
18:27  EN-FR   scopolamine hyoscine
18:27  EN-FR   Devil's Breath hyoscine
18:27  EN-FR   haloperidol halopéridol
18:27  EN-FR   A Journey to the Centre of the Earth Voyage au centre de la Terre
18:27  EN-FR   Twenty Thousand Leagues Under the Seas Vingt Mille Lieues sous les mers
18:27  EN-FR   Mysterious Island L'Île mystérieuse
18:27  EN-FR   Battle of the Alamo siège de Fort Alamo
18:27  EN-FR   Battle of San Jacinto bataille de San Jacinto
18:27  EN-FR   Texas Revolution révolution texane
18:27  EN-FR   The Alamo Alamo
18:27  EN-FR   to have a clean (criminal) record ne pas avoir de casier judiciaire
18:27  EN-FR   to commit sth. perpétrer qc.
18:27  EN-FR   obligation to exercise diligence obligation de diligence
18:28  EN-FR   duty to take care obligation de diligence
18:28  EN-FR   duty of care obligation de diligence
18:28  EN-FR   due diligence obligation de diligence
18:28  EN-FR   supervisory responsibility obligation de surveillance
18:28  EN-FR   duty of supervision obligation de surveillance
18:29  EN-FR   obstruction of justice obstruction à la justice
18:29  EN-FR   land office office judiciaire du livre foncier
18:29  EN-FR   land registry office judiciaire du livre foncier
18:29  EN-FR   enforceable opposable
18:29  EN-FR   order of punishment ordonnance pénale
18:29  EN-FR   penal order ordonnance pénale
18:29  EN-FR   penalty order ordonnance pénale
18:29  EN-FR   collegiate body organe collégial
18:29  EN-FR   insulting an official outrage à agent public
18:29  EN-FR   relative by blood parente consanguine
18:29  EN-FR   to insult sb.'s honour faire outrage à l'honneur de qn.
18:29  EN-FR   to insult sb.'s honor faire outrage à l'honneur de qn.
18:29  EN-FR   electronic tag bracelet électronique
18:29  EN-FR   blood relative parent consanguin
18:29  EN-FR   relative by blood parent consanguin
18:29  EN-FR   blood relative parente consanguine
18:30  EN-FR   development plan plan local d'urbanisme
18:30  EN-FR   power of attorney pleins pouvoirs
18:30  EN-FR   arbitration procedure procédure d'arbitrage
18:30  EN-FR   to introduce a bill proposer une nouvelle loi
18:30  EN-FR   preclusive préventif
18:30  EN-FR   ptosis ptose
18:30  EN-FR   pommy angliche
18:31  EN-FR   pommie angliche
18:31  EN-FR   pom angliche
18:31  EN-FR   pommy angliche
18:31  EN-FR   pommie angliche
18:31  EN-FR   pom angliche
18:44  DE-UK   Kartenspiel картярська гра
18:44  DE-UK   Schnauze морда
18:44  DE-UK   Schnauze рило
18:44  DE-UK   Schnauze писок
18:44  DE-UK   Orpheus Орфей
18:44  DE-UK   Pakt пакт
18:44  DE-UK   Leopard леопард
18:44  DE-UK   Konsulat консульство
18:44  DE-UK   Phantasie фантазія
18:44  DE-UK   Völkermord геноцид
18:45  DE-UK   Sprinterin спринтерка
18:45  DE-UK   Holländer голландець
18:46  DE-UK   Städtchen містечко
18:46  DE-UK   Terz терція
18:47  DE-UK   Olympiade Олімпіада
18:47  DE-UK   Olympiade олімпіада
18:47  DE-UK   Spezialisierung спеціалізація
18:47  DE-UK   Stroh солома
18:47  DE-UK   Ammoniak аміак
18:48  DE-UK   Ammoniak амоніак
18:48  DE-UK   Vorsteher завідувач
18:48  DE-UK   Vorsteher начальник
18:48  DE-UK   Vorsteher предстоятель
18:49  DE-UK   Vorsteherin завідувачка
18:49  DE-UK   Wahnvorstellungen марення
18:49  DE-UK   Leid нещастя
18:49  DE-UK   Leid лихо
18:49  DE-UK   Leid біда
18:52  DE-UK   Innerlichkeit внутрішнє життя
18:52  DE-UK   Innerlichkeit внутрішня сутність
18:53  DE-UK   Gepräge карбування
18:53  DE-UK   Gepräge відбиток
18:53  DE-UK   Gepräge ознака
18:53  DE-UK   Erfassen сприйняття
18:53  DE-UK   Erfassen засвоєння
18:53  DE-UK   Lebenserfahrung життєвий досвід
18:54  DE-UK   Antlitz обличчя
18:54  DE-UK   Antlitz лице
18:54  DE-UK   Äste гілки
18:54  DE-UK   Wölbung склепінчастість
18:54  DE-UK   Wölbung кривизна
18:54  DE-UK   Wölbung опуклість
18:54  DE-UK   Wölbung склепіння
18:54  DE-UK   Rundung округлість
18:54  DE-UK   Rundung опуклість
18:54  DE-UK   Rundung заокруглення
18:54  DE-UK   Emanzipation емансипація
18:54  DE-UK   Brandstiftung підпал
18:55  DE-UK   Busbahnhof автовокзал
18:57  DE-UK   Kleinpolen Малопольща
18:57  DE-UK   Advent Адвент
18:57  DE-UK   Lithographie літографія
18:57  DE-UK   Lithografie літографія
18:57  DE-UK   Erlöschen згасання
18:57  DE-UK   Erlöschen ослаблення
18:58  DE-UK   Erlöschen припинення
18:58  DE-UK   Schlauchboot надувний човен
18:58  DE-UK   Feuerschein заграва
18:58  DE-UK   Schauder тремтіння
18:59  DE-UK   Schauder озноб
18:59  DE-UK   jdn. narren дурити когось
18:59  DE-UK   jdn. narren вводити когось в оману
19:00  DE-UK   Tonfilm звуковий фільм
19:00  DE-UK   Narr блазень
19:00  DE-UK   Gecko гекон
19:01  DE-UK   Perle намистина
19:01  DE-UK   jd./etw. macht etw. wett щось компенсує щось
19:02  DE-UK   Scheitel проділ
19:30  DE-UK   Poseidon Посейдон
19:31  DE-UK   Prisma призма
19:31  DE-UK   Liechtensteinerin ліхтенштейнка
19:31  DE-UK   Ikone образ
19:31  DE-UK   Dachgeschoss горище
19:32  DE-UK   Hügelkuppe вершина пагорба
19:33  DE-UK   Kuppe вершина
19:33  DE-UK   Kuppe маківка
19:33  DE-UK   Groschen грош
19:33  DE-UK   Orangerie оранжерея
19:34  DE-UK   Silvester новорічний вечір
19:34  DE-UK   Silvester переддень Нового року
19:34  DE-UK   Kraftstoff паливо
19:35  DE-UK   Kraftstoff пальне
19:35  DE-UK   etw. erkämpfen виборювати щось
19:35  DE-UK   etw. erkämpfen завойовувати щось
19:35  DE-UK   etw. erkämpfen добиватися чогось
19:36  DE-UK   etw. erkämpfen вибороти щось
19:37  DE-UK   etw. erkämpfen завоювати щось
19:38  DE-UK   jene ті
19:38  DE-UK   Integrität цілісність
19:38  DE-UK   Knabe юнак
19:38  DE-UK   Knabe хлопець
19:38  DE-UK   Knabe хлопчик
19:39  DE-UK   Arbeitszeit робочий час
19:39  DE-UK   Lachfältchen зморшки сміху
19:39  DE-UK   Waben стільники
19:39  DE-UK   Wabe стільник
19:40  DE-UK   Kohlendioxid двоокис вуглецю
19:40  DE-UK   Kohlendioxid вуглекислий газ
19:40  DE-RO   zäh vâscos
19:40  DE-UK   Kohlensäure вуглекислота
19:40  DE-UK   Lösungsmittel розчинник
19:41  DE-RO   zagen a șovăi
19:41  DE-RO   Zaghaftigkeit lipsă de hotărâre
19:41  DE-RO   zag timid
19:41  DE-UK   Supernova наднова
19:41  DE-RO   zage timid
19:41  DE-UK   sexy сексі
19:42  DE-RO   zage șovăitor
19:42  DE-UK   sexy сексуальний
19:42  DE-UK   sexy звабливий
19:42  DE-RO   zag șovăitor
19:42  DE-UK   Millionär мільйонер
19:42  DE-UK   Kristall кристал
19:42  DE-UK   Kristall кришталь
19:42  DE-RO   zaghaft șovăitor
19:42  DE-UK   Greif грифон
19:42  DE-UK   Greif гриф
19:43  DE-UK   Kuttengeier гриф чорний
19:43  DE-UK   Ren північний олень
19:43  DE-UK   Themse Темза
19:44  DE-UK   Metallizität металічність
19:45  DE-UK   Spiralgalaxie спіральна галактика
19:45  DE-UK   Tiergarten зоопарк
19:59  EN-ES   gravitational lens lente gravitacional
19:59  EN-ES   gravitational lens lente gravitatoria
19:59  EN-ES   extrasolar moon luna extrasolar
20:05  DE-IS   jdn. grüßen að heilsa upp á e-n
20:18  DE-NL   verzichten auf zich ontzeggen
20:42  DE-LA   schwierig difficile
20:42  DE-LA   mit Schwierigkeiten verbunden difficilis
20:42  DE-LA   beschwerlich difficilis
20:42  DE-LA   gefährlich difficilis
20:42  DE-LA   schwer zu passieren difficilis
20:42  DE-LA   verwickelt difficilis
20:42  DE-LA   mürrisch difficilis
20:42  DE-LA   unzugänglich difficilis
20:42  DE-LA   griesgrämig difficilis
20:42  DE-LA   ärgerlich difficilis
20:42  DE-LA   eigenwillig difficilis
20:43  DE-LA   spröde difficilis
20:43  DE-LA   krittelig difficilis
20:43  DE-LA   unleidlich difficilis
20:43  DE-LA   leicht empfindlich difficilis
20:43  DE-LA   grämlich difficilis
20:43  DE-LA   schwierige Angelegenheit res difficilis
20:43  DE-LA   schwierig difficiliter
20:43  EN-LA   on this account prohinc
20:47  DE-UK   Glukose глюкоза
20:54  EN-UK   epoch епоха
20:55  EN-UK   mineral water мінералка
20:55  EN-UK   Delphi method Дельфійський метод
20:55  EN-UK   conservative консервативний
20:55  EN-UK   Masurians Мазури
20:55  EN-UK   metabolism метаболізм
20:55  EN-UK   younger brother молодший брат
20:55  EN-UK   kid brother молодший брат
20:55  EN-UK   Palestinian палестинський
20:55  EN-UK   paranormal паранормальний
20:55  EN-UK   Puerto Rican пуерто-риканський
20:55  EN-UK   reactionary реакційний
20:55  EN-UK   reform реформа
20:55  EN-UK   neighbour сусід
20:55  EN-UK   neighbor сусід
20:55  EN-UK   balustrade балюстрада
20:55  EN-UK   Bahamian багамець
20:55  EN-UK   anti-Americanism антиамериканізм
20:55  EN-UK   Anthroposophy антропософія
20:55  EN-UK   analytical geometry аналітична геометрія
20:55  EN-UK   analytic geometry аналітична геометрія
20:55  EN-UK   Gaza Газа
20:56  EN-UK   genetics генетика
20:56  EN-UK   influenza грип
20:56  EN-UK   flu грип
20:56  EN-UK   guitarist гітарист
20:56  EN-UK   Ecuadorian еквадорець
20:56  EN-UK   colonialism колоніалізм
20:56  EN-UK   computer game комп'ютерна гра
20:56  EN-UK   crematorium крематорій
20:56  EN-UK   crematory крематорій
20:57  EN-UK   whimbrel кроншнеп середній
20:57  EN-UK   cinematic art кіномистецтво
20:57  EN-UK   Kinshasa Кіншаса
20:57  EN-UK   lacrosse лакрос
20:57  EN-UK   Barbadian барбадосець
20:57  EN-UK   Bay of Bengal Бенгальська затока
20:57  EN-UK   accretionary wedge акреційна призма
20:57  EN-UK   accretionary prism акреційна призма
20:57  EN-UK   astrochemistry астрохімія
20:57  EN-UK   audiobook аудіокнига
20:57  EN-UK   blues блюз
20:58  EN-UK   brothel бордель
20:58  EN-UK   Buddhist буддист
20:58  EN-UK   vaccination вакцинація
20:58  EN-UK   Varsovian варшав'янин
20:58  EN-UK   tibia великогомілкова кістка
20:58  EN-UK   shinbone великогомілкова кістка
20:58  EN-UK   Verona Верона
20:58  EN-UK   hydrogen bomb воднева бомба
20:58  EN-UK   H-bomb воднева бомба
20:58  EN-UK   hydrogen водень
20:58  EN-UK   watermill водяний млин
20:58  EN-UK   water mill водяний млин
20:58  EN-UK   war film воєнний фільм
20:58  EN-UK   war movie воєнний фільм
20:58  EN-UK   gas giant газовий гігант
20:58  EN-UK   galley галера
20:59  EN-UK   Hermes Гермес
20:59  EN-UK   walnut oil горіхова олія
20:59  EN-UK   gravitational lens гравітаційна лінза
20:59  EN-UK   giants гіганти
20:59  EN-UK   potassium hydride гідрид калію
20:59  EN-UK   hydrogeology гідрогеологія
20:59  EN-UK   barium hydroxide гідроксид барію
20:59  EN-UK   lithium hydroxide гідроксид літію
20:59  EN-UK   rubidium hydroxide гідроксид рубідію
20:59  EN-UK   zinc hydroxide гідроксид цинку
20:59  EN-UK   hydrology гідрологія
20:59  EN-UK   Juba Джуба
20:59  EN-UK   Qin Dynasty династія Цінь
20:59  EN-UK   expert експерт
21:01  EN-UK   electron електрон
21:01  EN-UK   emirate емірат
21:01  EN-UK   zombie зомбі
21:02  EN-UK   Kabul Кабул
21:02  EN-UK   card file картотека
21:02  EN-UK   card index картотека
21:02  EN-UK   categorization категоризація
21:02  EN-UK   categorisation категоризація
21:02  EN-UK   coalition коаліція
21:02  EN-UK   Colombia Колумбія
21:02  EN-UK   double bass контрабас
21:02  EN-UK   upright bass контрабас
21:02  EN-UK   contract контракт
21:02  EN-UK   cooperative кооператив
21:02  EN-UK   Copenhagen Копенгаген
21:02  EN-UK   cosmology космологія
21:02  EN-UK   Costa Rican костаріканець
21:02  EN-UK   smew крех малий
21:02  EN-UK   criminal psychology кримінальна психологія
21:02  EN-UK   cubist кубіст
21:02  EN-UK   larynx microphone ларингофон
21:02  EN-UK   logarithm логарифм
21:02  EN-UK   Boolean algebra Булева алгебра
21:02  EN-UK   destabilization дестабілізація
21:02  EN-UK   destabilisation дестабілізація
21:03  EN-UK   journalist журналістка
21:03  EN-UK   zoo зоопарк
21:03  EN-UK   zoological garden зоопарк
21:03  EN-UK   Calabria Калабрія
21:03  EN-UK   Catholicism католицтво
21:03  EN-UK   keyboard клавіатура
21:03  EN-UK   cloister клуатр
21:03  EN-UK   climate zone кліматична зона
21:03  EN-UK   climatic zone кліматична зона
21:03  EN-UK   communist комуністка
21:04  EN-UK   Crimea Крим
21:04  EN-UK   legality легальність
21:04  EN-UK   leopard леопард
21:04  EN-UK   ballistic missile балістична ракета
21:04  EN-UK   cash machine банківський автомат
21:04  EN-UK   cash dispenser банківський автомат
21:04  EN-UK   Brunei Бруней
21:04  EN-UK   letter буква
21:04  EN-UK   biotechnology біотехнологія
21:05  EN-UK   mutant мутант
21:05  EN-UK   eggplant баклажан
21:05  EN-UK   dermatology дерматологія
21:06  EN-UK   dinosaur динозавр
21:06  EN-UK   Abraham Авраам
21:06  EN-UK   aubergine баклажан
21:06  EN-UK   Bamako Бамако
21:07  EN-UK   decaborane декаборан
21:07  EN-UK   byte байт
21:08  EN-UK   Budapest Будапешт
21:51  EN-FR   red cell concentrate concentré de globules rouges
21:51  EN-FR   maternity rights protection de la maternité
21:51  EN-FR   legal protection protection juridique
21:51  EN-FR   premeditated prémédité
21:52  EN-FR   wilful prémédité
21:52  EN-FR   willful prémédité
21:52  EN-FR   to discharge a mortgage purger une hypothèque
21:52  EN-FR   to redeem a mortgage purger une hypothèque
21:52  EN-FR   to release a mortgage purger une hypothèque
21:52  EN-FR   to inform sb. of sth. renseigner qn. sur qc.
21:53  EN-FR   to take morning, noon and evening à prendre matin, midi et soir
21:53  EN-FR   life-annuity rente de mortalité
21:53  EN-FR   annuity for life rente de mortalité
21:53  EN-FR   criminal responsibility responsabilité pénale
21:53  EN-FR   criminal liability responsabilité pénale
21:53  EN-FR   General Data Protection Regulation règlement général sur la protection des données
21:53  EN-FR   social rehabilitation réinsertion sociale
21:53  EN-FR   resocialization réinsertion sociale
21:53  EN-FR   resocialisation réinsertion sociale
21:53  EN-FR   compensation (for damages) réparations
21:53  EN-FR   to take 3 times per day à prendre matin, midi et soir
21:54  EN-FR   house arrest résidence surveillée
21:54  EN-FR   house detention résidence surveillée
21:54  EN-FR   domiciliary arrest résidence surveillée
21:54  EN-FR   custody pending deportation rétention aux fins de refoulement
21:54  EN-FR   custody prior to deportation rétention aux fins de refoulement
22:05  EN-FR   vomitive (agent) vomitif
22:05  EN-FR   detention pending deportation rétention aux fins de refoulement
22:05  EN-FR   pre-deportation detention rétention aux fins de refoulement
22:05  EN-FR   preventative detention rétention de sûreté
22:05  EN-FR   preventive detention rétention de sûreté
22:05  EN-FR   retributivism rétributivisme
22:05  EN-FR   retroactive effect rétroactivité
22:05  EN-FR   retrospectiveness rétroactivité
22:05  EN-FR   amendment of the constitution révision constitutionnelle
22:05  EN-FR   constitutional amendment révision constitutionnelle
22:05  EN-FR   to commit perjury se parjurer
22:05  EN-FR   to perjure oneself se parjurer
22:06  EN-FR   nose spray spray nasal
22:13  EN-FR   prescription-only uniquement sur ordonnance
22:13  EN-FR   summons sommation
22:13  EN-FR   incitement sommation
22:13  EN-FR   injunction sommation
22:13  EN-FR   status quo statuquo
22:13  EN-FR   status quo statu quo
22:14  EN-FR   women's right to vote suffrage féminin
22:14  EN-FR   women's suffrage suffrage féminin
22:14  EN-FR   transfer of property transfert de biens patrimoniaux
22:15  EN-SK   agglutination aglutinácia
22:15  EN-SK   agglutination zhlukovanie
22:15  EN-SK   agglutination aglutinačný
22:15  EN-SK   agglutination test aglutinačný test
22:15  EN-SK   agglutinate zlepený
22:15  EN-SK   agglutinate zhluknutý
22:15  EN-SK   to agglutinate aglutinovať
22:15  EN-SK   to agglutinate zhlukovať sa
22:15  EN-SK   to agglutinate sth. zhlukovať n-čo
22:16  EN-SK   agglutinating language aglutinujúci jazyk
22:16  EN-SK   to agglutinate zhluknúť sa
22:16  EN-SK   to agglutinate zlepiť sa
22:16  EN-SK   fastigiate zašpicatený
22:16  EN-SK   fastigiate zahrotený
22:16  EN-SK   fastigiate zužujúci sa
22:16  EN-SK   nettlesome iritujúci
22:16  EN-SK   nettlesome nepríjemný
22:16  EN-SK   nettlesome question nepríjemná otázka
22:16  EN-SK   to aggrandize sth. zveličovať n-čo
22:16  EN-SK   to aggrandize sth. preháňať n-čo
22:16  EN-SK   to aggrandize sth. prikrášľovať n-čo
22:16  EN-SK   to aggrandise sth. zveličovať n-čo
22:16  EN-SK   to aggrandise sth. preháňať n-čo
22:16  EN-SK   to aggrandise sth. prikrášľovať n-čo
22:16  EN-SK   to aggrandize sb./sth. zväčšiť moc n-ho/ n-čoho
22:16  EN-SK   to aggrandise sb./sth. zväčšiť moc n-ho/ n-čoho
22:16  EN-SK   to aggrandize sb./sth. zväčšiť bohatstvo n-ho/ n-čoho
22:17  EN-SK   to aggrandise sb./sth. zväčšiť bohatstvo n-ho/ n-čoho
22:17  EN-SK   to aggrandize sb./sth. zvýšiť prestíž n-ho/ n-čoho
22:17  EN-SK   to aggrandise sb./sth. zvýšiť prestíž n-ho/ n-čoho
22:17  EN-SK   to aggrandize sb./sth. zlepšiť postavenie n-ho/ n-čoho
22:17  EN-SK   to aggrandise sb./sth. zlepšiť postavenie n-ho/ n-čoho
22:17  EN-SK   computer scientist informatička
22:17  EN-SK   himation himation
22:18  EN-SK   energy-saving energeticky úsporný
22:18  EN-SK   cabernet kabernet
22:18  EN-SK   to administer punishment to sb. uložiť n-mu trest
22:18  EN-SK   green area zelená plocha
22:18  EN-SK   inulin inulín
22:18  EN-SK   face lifting facelifting
22:18  EN-SK   Andalusian horse andalúzsky kôň
22:18  EN-SK   bell stroke úder zvona
22:18  EN-SK   one-act play jednoaktová hra
22:18  EN-SK   one-acter jednoaktová hra
22:18  EN-SK   syngamy syngamia
22:18  EN-SK   Presbyterianism presbyterianizmus
22:18  EN-ES   exomoon exoluna
22:18  EN-ES   grape seed oil aceite de semillas de uva
22:18  EN-ES   organic farming agricultura biológica
22:18  EN-ES   intimate friend amigo íntimo
22:18  EN-ES   close friend amigo íntimo
22:19  EN-ES   anti-Americanism antiamericanismo
22:19  EN-ES   antipsychotics antipsicóticos
22:19  EN-ES   antipsychotic agents antipsicóticos
22:19  EN-ES   autophagy autofagia
22:19  EN-ES   Baden-Wuerttemberg Baden-Wurtemberg
22:19  EN-ES   Bessarabia Besarabia
22:19  EN-ES   bulimia bulimia
22:19  EN-ES   production chain cadena de producción
22:19  EN-ES   Suez Canal Canal de Suez
22:19  EN-ES   menstrual cycle ciclo menstrual
22:19  EN-ES   menstruation cycle ciclo menstrual
22:19  EN-ES   black stilt cigüeñuela negra
22:19  EN-ES   spiral galaxy galaxia espiral
22:19  EN-ES   hypergiant hipergigante
22:19  EN-ES   Einstein ring anillo de Einstein
22:20  EN-NL   spiral galaxy spiraalvormig sterrenstelsel
22:20  EN-NL   professional musicians beroepsmuzikanten
22:20  EN-NL   shower cap douchemuts
22:20  EN-NL   common woolly monkey gewone wolaap
22:20  EN-NL   brown woolly monkey gewone wolaap
22:20  EN-NL   Humboldt's woolly monkey gewone wolaap
22:20  EN-NL   antiparticle antideeltje
22:20  EN-NL   daytime temperatures dagtemperaturen
22:20  EN-NL   dance technique danstechniek
22:20  EN-NL   greater wax moth grote wasmot
22:20  EN-NL   information informaties
22:20  EN-NL   spring month lentemaand
22:21  EN-NL   to be curious about sth. naar iets benieuwd zijn
22:21  EN-NL   to be curious as to sth. naar iets benieuwd zijn
22:21  EN-NL   eastern longitude oosterlengte
22:21  EN-NL   parliamentary debate parlementsdebat
22:21  EN-NL   proletarians proletariërs
22:21  EN-NL   tennis fan tennisliefhebber
22:21  EN-NL   valorization valorisatie
22:21  EN-NL   valorisation valorisatie
22:21  EN-NL   identity protection identiteitsbescherming
22:25  DE-ES   etw. befeuchten mojar algo
22:28  DE-ES   etw. verstärken reforzar algo
22:29  DE-ES   etw. verschlechtern empeorar algo
22:30  DE-ES   etw. erleiden padecer algo
22:40  BG-DE   планета Planet
22:44  DE-RO   zackig energic
22:44  DE-RO   zackig zimțat
22:44  DE-RO   zackig viguros
22:44  DE-RO   bützen a săruta
22:53  EN-SK   toll-free bez poplatku
22:53  EN-SK   tare tara
22:53  EN-SK   tare hmotnosť obalu
22:53  EN-SK   tariff tarifa
22:54  EN-SK   toll cestný poplatok
23:59  DE-SR   Planet планета