Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 19. Dezember 2024
05:01
Risikohaftung
liability for risk
07:33
myeloproliferative Erkrankung
myeloproliferative disorder
07:33
myeloproliferatives Syndrom
myeloproliferative syndrome
07:34
myeloproliferative Neoplasie
myeloproliferative neoplasm
07:34
myeloproliferative Krankheit
myeloproliferative disease
07:34
Mumpsvirus
mumps virus
07:35
Meningokokkenmeningitis
meningococcal meningitis
07:35
Antriebsgeschwindigkeit
driving speed
09:29
gewagte Politik
brinkmanship
09:42
Karpfen
carp
11:45
etw. vertragen
to tolerate sth.
11:59
Rechnerpanne
computer glitch
14:03
Hejaz-Schwarzkopf-Zwergnatter
Hejaz black-collared snake
14:03
Hejaz-Schwarzkopf-Zwergnatter
Hejaz black-headed snake
14:32
jd./etw. reizt jdn./etw.
sb./sth. piques sb./sth.
17:07
sich fremdschämen
to feel embarrassed for somebody / someone else
17:34
etw. leerlaufen lassen
to empty sth.
17:43
Weihnachtsmärchen
christmas fairy tale
19:19
Flussoberfläche
river surface
21:57
dreistufig
three-tiered
22:34
forensisch
forensic
22:35
kriminaltechnisch
forensic
23:25
Motorradfabrik
motocycle manufactory
23:26
reden
to talk
23:32
Eröffnungstanz
opening dance
23:33
Festlegung
laying-down
23:54
Spanplatte
chipboard
23:54
Spanplatte
particleboard
23:55
Spanplatte
particle board
Weitere Sprachen
05:19
EN-FR
cladistics
systématique phylogénétique
05:19
EN-FR
metaphase
métaphase
05:19
EN-FR
ontogenetic
ontogénétique
05:19
EN-FR
ontogenic
ontogénétique
05:19
EN-FR
postadolescence
postadolescence
05:19
EN-FR
evolutionary pressure
pression de sélection
05:19
EN-FR
selection pressure
pression de sélection
05:19
EN-FR
primase
primase
05:19
EN-FR
protection of species
protection des espèces
05:19
EN-FR
species conservation
protection des espèces
05:19
EN-FR
species protection
protection des espèces
05:19
EN-FR
preadolescence
préadolescence
05:20
EN-FR
sex drive
pulsion sexuelle
05:20
EN-FR
sexual drive
pulsion sexuelle
05:20
EN-FR
sexual urge
pulsion sexuelle
05:20
EN-FR
incubation period
période d'incubation
05:20
EN-FR
period of incubation
période d'incubation
05:20
EN-FR
asexual reproduction
reproduction asexuée
05:20
EN-FR
bacteria strain
souche bactérienne
05:20
EN-FR
bacterial strain
souche bactérienne
05:20
EN-FR
strain of bacteria
souche bactérienne
05:20
EN-FR
exoskeleton
squelette externe
05:20
EN-FR
symbiosis
symbiose
05:20
EN-FR
symbiont
symbiote
05:20
EN-FR
synecology
synécologie
05:20
EN-FR
complement pathway
système du complément
05:21
EN-FR
complement system
système du complément
05:21
EN-FR
transaminase
transaminase
05:21
EN-FR
epicene
épicène
08:27
EN-RO
to be shipwrecked
a naufragia
08:50
EN-ES
anti-monarchism
antimonarquismo
10:45
DE-UK
etw. erkämpfen
здобути щось
10:46
DE-UK
Abschuss
пуск
10:46
DE-UK
Abschuss
постріл
10:47
DE-UK
Abschuss
запуск
10:47
DE-UK
Kulturzentrum
культурний центр
10:47
DE-UK
Oval
овал
10:47
DE-UK
Mäzen
меценат
10:48
DE-UK
Hermes
Гермес
10:49
DE-UK
Sahara
Сахара
10:50
DE-UK
Vizekönig
віцекороль
11:53
EN-FR
kinesiology tape
bandage adhésif thérapeutique
11:53
EN-FR
bodycheck
bodycheck
11:53
EN-FR
Thai boxing
boxe thaïe
11:53
EN-FR
billiard ball
boule de billard
11:53
EN-FR
coach
coach
11:53
EN-FR
coach
coach
11:53
EN-FR
alpine combination
combiné alpin
11:53
EN-FR
athletic competition
compétition sportive
11:53
EN-FR
athletic contest
compétition sportive
12:44
DE-LA
schwierig
difficulter
13:15
EN-FR
reproductive
reproducteur
13:15
EN-FR
centre of defence
défense centrale
13:15
EN-FR
interval training
entraînement fractionné
13:15
EN-FR
coaching legend
entraîneur de légende
13:15
EN-FR
Eskimo roll
esquimautage
13:15
EN-FR
fitness
fitness
13:15
EN-FR
nerve cell
cellule nerveuse
13:15
EN-FR
neural cell
cellule nerveuse
13:15
EN-FR
eutrophication
eutrophisation
13:15
EN-FR
flagellum
flagelle
13:16
EN-FR
white smoker
fumeur blanc
13:16
EN-FR
habitus
habitus
13:16
EN-FR
needle litter
litière d'aiguilles
13:16
EN-FR
to mummify sb./sth.
momifier qn./qc.
13:16
EN-FR
crossbred with sth.
mâtiné de qc.
13:16
EN-FR
jonquil
narcisse jonquille
13:16
EN-FR
oxytocin
ocytocine
13:16
EN-FR
physiologist
physiologiste
13:16
EN-FR
physiologist
physiologiste
13:16
EN-FR
drive
pulsion
13:16
EN-FR
urge
pulsion
13:16
EN-FR
honeycomb
rayon de ruche
13:16
EN-FR
promotor region
région promotrice
13:16
EN-FR
to reproduce sexually
se reproduire de manière sexuée
13:17
EN-FR
defense strategy
stratégie de défense
13:17
EN-FR
defence strategy
stratégie de défense
13:17
EN-FR
Usutu virus
virus d'Usutu
13:17
EN-FR
to judge a jump
compter un saut
13:17
EN-FR
to wax skis
farter les skis
13:17
EN-FR
to pass the ball to sb.
passer le ballon à qn.
13:41
DE-SV
Tackernadel
häftklammer
13:42
EN-PL
exogeology
exogeologia
13:42
EN-PL
Tibetology
tybetologia
13:42
EN-PL
bilingualism
dwujęzyczność
13:42
EN-PL
planetary geology
geologia planetarna
13:42
EN-PL
blessing in disguise
szczęście w nieszczęściu
13:43
EN-PL
metabolome
metabolom
13:43
EN-PL
astrochemistry
astrochemia
13:43
EN-RO
shout of warning
strigăt de avertizare
13:43
EN-RO
marketing strategy
strategie de marketing
13:43
EN-RO
stock
stoc
13:46
EN-RO
seal
sigiliu
13:47
EN-RO
state secret
secret de stat
15:14
DE-EO
(Echter) Bandwurm
tenio
15:14
DE-EO
Kolik
koliko
15:15
DE-EO
Schneeleopard
neĝleopardo
15:15
DE-EO
Schneeleopard
uncio
15:15
DE-EO
Irbis
neĝleopardo
15:15
DE-EO
Irbis
uncio
15:15
DE-EO
Katheter
katetero
15:15
DE-EO
Rhythmus
ritmo
15:15
DE-EO
Fuchsbandwurm
tenio de vulpo
15:15
DE-EO
Sputum
sputaĵo
15:15
DE-EO
Auswurf
sputaĵo
15:15
DE-EO
Expektorat
sputaĵo
15:15
DE-EO
Katapult
katapulto
15:15
DE-EO
jdn./etw. katapultieren
katapulti iun/ion
15:15
DE-ES
Partherreich
Imperio parto
15:16
DE-ES
Tibetologie
tibetología
15:16
DE-ES
Astrogeologie
exogeología
15:16
DE-ES
Planetengeologie
geología planetaria
15:16
DE-ES
Astrogeodäsie
astrogeodesia
15:16
DE-ES
Exobiologie
exobiología
15:16
DE-ES
Metabolom
metaboloma
15:16
DE-ES
Metabolomik
metabolómica
15:16
DE-ES
Metabolit
metabolito
15:16
DE-ES
Spiroverbindung
compuesto espiro
16:06
DE-EO
Ungerechtigkeit
maljusteco
16:10
DE-EO
(jdn.) duschen
duŝi (iun)
16:41
DE-UK
leichthin
просто так
16:41
DE-UK
rückwärts
назад
16:42
DE-UK
rückwärts
навпаки
16:42
DE-UK
äußerlich
зовнішньо
16:42
DE-UK
äußerlich
поверхово
16:42
DE-UK
äußerlich
зовні
16:42
DE-UK
launisch
вибагливо
16:42
DE-UK
launisch
капризно
16:42
DE-UK
jahrelang
роками
16:42
DE-UK
leichthin
легко
16:42
DE-UK
leichthin
мимохідь
16:42
DE-UK
leichthin
недовго міркуючи
16:43
DE-UK
leichthin
не замислюючись
16:43
DE-UK
oberflächlich
побіжно
16:43
DE-UK
oberflächlich
поверхово
16:43
DE-UK
oberflächlich
поверхнево
16:43
DE-UK
oberflächlich
поверховий
16:43
DE-UK
Stroh-
солом'яний
16:43
DE-UK
abgeschottet
відгороджений
16:44
DE-UK
abgeschottet
ізольований
16:44
DE-UK
äußerlich
зовнішній
16:44
DE-UK
launisch
примхливий
16:44
DE-UK
launisch
вибагливий
16:44
DE-UK
launisch
норовливий
16:44
DE-UK
launisch
капризний
16:44
DE-UK
launisch
вередливий
16:44
DE-UK
greisenhaft
старечий
16:44
DE-UK
naturhaft
природний
16:44
DE-UK
naturhaft
стихійний
16:44
DE-UK
touristisch
туристичний
16:45
DE-UK
Liechtensteiner
ліхтенштейнець
16:46
DE-UK
integral
невіддільний
16:46
DE-UK
integral
інтегральний
16:47
DE-UK
integral
невід'ємний
16:47
DE-UK
integral
нероздільний
16:48
DE-UK
einheitlich
єдиний
16:48
DE-UK
kohärent
цілісний
16:48
DE-UK
Integral
інтеграл
16:48
DE-UK
bewachsen
зарослий
16:49
DE-UK
bewachsen
вкритий
16:49
DE-UK
mit Moos bewachsen
замшілий
16:49
DE-UK
asphaltiert
асфальтований
16:49
DE-UK
geteert
асфальтований
16:49
DE-UK
geteert
просмолений
16:50
DE-UK
jahrelang
багаторічний
16:50
DE-UK
oberflächlich
поверхневий
16:50
DE-UK
oberflächlich
побіжний
16:50
DE-UK
oberflächlich
неглибокий
16:50
DE-UK
abgestanden
затхлий
16:50
DE-UK
aufgeheizt
розігрітий
16:51
DE-UK
sich an jdn. schmiegen
прилипати до чогось
16:51
DE-UK
Pauken
литаври
16:52
DE-UK
Pauken
зубріння
16:52
DE-UK
bürden
обтяжувати
16:52
DE-UK
ausüben
виконувати
16:52
DE-UK
ausüben
здійснювати
16:52
DE-UK
ausüben
займатися
16:54
DE-UK
Einfluss ausüben
впливати
16:54
DE-UK
Druck ausüben
тиснути
16:55
DE-UK
jdn. verschüchtern
залякувати когось
16:56
DE-UK
jdm./etw. nachgehen
переслідувати когось/щось
17:18
DE-SK
Validität
validita
17:18
DE-SK
typographisch
typografický
17:18
DE-SK
typografisch
typografický
17:18
DE-SK
Pragmatismus
pragmatickosť
17:19
DE-SK
Ozean-
oceánsky
17:19
DE-SK
jede halbe Stunde
každú polhodinu
17:19
DE-SK
Helminthologie
helmintológia
17:19
DE-SK
Multilingualismus
multilingválnosť
17:19
DE-SK
Mehrsprachigkeit
multilingválnosť
17:19
DE-SK
neronisch
nerónsky
17:20
DE-SK
konservativ
konzervatívne
17:20
DE-SK
Wirtschaftssystem
hospodársky systém
17:25
DE-UK
misslingen
не вдатися
17:25
DE-UK
misslingen
провалитися
17:25
DE-UK
hereinbrechen
насуватися
17:25
DE-UK
hereinbrechen
наступати
17:25
DE-UK
hereinbrechen
наставати
17:25
DE-UK
hereinbrechen
спіткати
17:26
DE-UK
davonhuschen
майнути геть
17:26
DE-UK
davonhuschen
дременути геть
17:27
DE-UK
etw. wettmachen
компенсувати щось
17:27
DE-NO
einnetzen
å nette
17:27
DE-UK
taumeln
хитатися
17:27
DE-UK
taumeln
похитуватися
17:27
DE-UK
taumeln
захитатися
17:28
DE-UK
taumeln
похитнутися
17:28
DE-UK
sich an jdn. schmiegen
облягати щось
17:28
DE-UK
Beschaffung
закупівля
17:28
DE-NO
etw. (im Preis) herabsetzen
å nedprise noe
17:29
DE-UK
Friendly Fire
дружній вогонь
17:29
DE-UK
Demokratische Volksrepublik Korea
Корейська Народно-Демократична Республіка
17:29
DE-UK
Nahrungsmittelversorgung
постачання продовольства
17:29
DE-UK
Folter
катування
17:29
DE-UK
Folter
тортури
17:29
DE-UK
Folter
мука
17:30
DE-UK
Katholizismus
католицтво
17:30
DE-UK
Katholizismus
католицизм
17:30
DE-UK
Abwägen
зважування
17:32
DE-UK
Florett
флорет
17:32
DE-UK
Florett
рапіра
17:32
DE-UK
Spaltung
розкол
17:33
DE-UK
Feminismus
фемінізм
17:38
EN-FR
to pass the baton (to sb.)
passer le témoin (à qn.)
17:38
EN-FR
to take a run-up
prendre son élan
17:38
EN-FR
to swim across the lake
traverser le lac à la nage
17:39
EN-FR
to gut sth.
épépiner qc.
17:39
EN-FR
to remove the pips from sth.
épépiner qc.
17:40
EN-FR
to scream sth.
vociférer qc.
17:40
EN-FR
to give a cry of anger
vociférer
17:40
EN-FR
to whoop sth.
vociférer qc.
17:40
EN-FR
to glaze sth.
vitrer qc.
17:40
EN-FR
to fit sth. with glass
vitrer qc.
17:40
EN-FR
to put windows in a door
vitrer une porte
17:50
DE-UK
Beschaffung
придбання
17:51
DE-UK
Ikone
ікона
17:51
DE-UK
Kollegin
колега
18:33
EN-FR
grapefruit seed
pépin de pamplemousse
18:33
EN-FR
to harmonize sth.
uniformiser qc.
18:33
EN-FR
to harmonise sth.
uniformiser qc.
18:33
EN-FR
to standardize sth.
uniformiser qc.
18:33
EN-FR
to standardise sth.
uniformiser qc.
18:33
EN-FR
to unitize sth.
uniformiser qc.
18:33
EN-FR
to unitise sth.
uniformiser qc.
18:33
EN-FR
to tare sth.
tarer qc.
18:33
EN-FR
to suck sth.
suçoter qc.
18:33
EN-FR
to murmur
susurrer
18:33
EN-FR
to stack sth. (up)
superposer qc.
18:33
EN-FR
to superimpose sth.
superposer qc.
18:33
EN-FR
to superpose sth.
superposer qc.
18:33
EN-FR
to be superimposed
se superposer
18:34
EN-FR
to be superposed
se superposer
18:34
EN-FR
to carve a breach in sth.
tailler une brèche dans qc.
18:34
EN-FR
to be parked
stationner
18:34
EN-FR
belfry
charpente soutenant les cloches
18:34
EN-FR
bell cage
charpente soutenant les cloches
18:34
EN-FR
Hall of Mirrors in the Palace of Versailles
Grande Galerie du château de Versailles
18:34
EN-FR
ledge
linteau
18:34
EN-FR
lintel
linteau
18:34
EN-FR
Neo-classicism
néo-classicisme
18:34
EN-FR
central projection
projection centrale
18:34
EN-FR
stupa
stoupa
18:34
EN-FR
stupa
stupa
18:34
EN-FR
rococo style
style rocaille
18:34
EN-FR
passageway
traboule
18:34
EN-FR
alleyway
traboule
18:34
EN-FR
window arch
voussure de la fenêtre
18:34
EN-FR
soft shotgun pellet
plomb de chasse mou
18:35
EN-FR
guanine
guanine
18:35
EN-FR
serotonin reuptake inhibitor
inhibiteur de la recapture de la sérotonine
18:35
EN-FR
noradrenaline
noradrénaline
18:35
EN-FR
norepinephrine
noradrénaline
18:35
EN-FR
renin-angiotensin system
système rénine-angiotensine
18:35
EN-FR
carbon capture
séquestration de CO2
18:35
EN-FR
vitamin C
vitamine C
18:35
EN-FR
shell of a nut
coque de noix
18:35
EN-FR
acidity-indicating species
espèce indicatrice d'acidité
18:35
EN-FR
milky sap
exsudat végétal laiteux
18:35
EN-FR
latex
exsudat végétal laiteux
18:35
EN-FR
beech-nut
faîne
18:36
EN-FR
beechnut
faîne
18:36
EN-FR
leaf
foliaire
18:36
EN-FR
cypress forest
forêt de cyprès
18:36
EN-FR
to impregnate sb./sth.
féconder qn./qc.
18:36
EN-FR
to fertilize sth.
féconder qc.
18:36
EN-FR
to fertilise sth.
féconder qc.
18:36
EN-FR
to make sth. fertile
féconder qc.
18:36
EN-FR
corporation law
droit des sociétés
18:36
EN-FR
herbaceous plant
herbacée
18:36
EN-FR
hydrochory
hydrochorie
18:36
EN-FR
cespitous hemicryptophyte
hémicryptophyte cespiteux
18:36
EN-FR
iceberg lettuce
laitue iceberg
18:36
EN-FR
bindweed
liseron
18:36
EN-FR
convolvulus
liseron
18:36
EN-FR
root vegetable
légume à racine comestible
18:36
EN-FR
reedy marsh
marais à mégaphorbes
18:36
EN-FR
layer
marcotte
18:37
EN-FR
blackberry
meuron
18:37
EN-FR
bramble-berry
meuron
18:37
EN-FR
brambleberry
meuron
18:37
EN-FR
yellow onion
oignon paille
18:37
EN-FR
brown onion
oignon paille
18:37
EN-FR
osiery
oseraie
18:37
EN-FR
osier bed
oseraie
18:37
EN-FR
pelate
pelté
18:37
EN-FR
cone
pive
18:37
EN-FR
aquatic plant
plante aquatique
18:37
EN-FR
hydrophyte
plante aquatique
18:37
EN-FR
water plant
plante aquatique
19:08
DE-FR
elektronische Fußfessel
bracelet électronique
19:09
DE-ES
Schutzschild
escudo protector
20:25
EN-FR
corporate law
droit des sociétés
20:25
EN-FR
invasive plant
plante envahissante
20:25
EN-FR
herbaceous plant
plante herbacée
20:25
EN-FR
woody plant
plante ligneuse
20:25
EN-FR
healing plant
plante médicinale
20:26
EN-FR
medicinal plant
plante médicinale
20:26
EN-FR
wild plant
plante sauvage
20:26
EN-FR
tall perennial plant
plante vivace haute
20:26
EN-FR
pleurotus
pleurote
20:26
EN-FR
pine cone
pomme de pin
20:26
EN-FR
high grass steppe
prairie à hautes herbes
20:26
EN-FR
peduncle
pédoncule
20:26
EN-FR
orange pip
pépin d'orange
20:26
EN-FR
orange seed
pépin d'orange
20:26
EN-FR
grapefruit pip
pépin de pamplemousse
20:26
EN-FR
fir branch
rameau de sapin
20:26
EN-FR
meadwort
reine-des-prés
20:26
EN-FR
hollyhock
rose papale
20:26
EN-FR
iceberg lettuce
salade iceberg
20:26
EN-FR
blood orange
sanguine
20:26
EN-FR
climbing
sarmenteux
20:26
EN-FR
vines
sarments
20:26
EN-FR
sclerenchyma
sclérenchyme
20:26
EN-FR
oil seed
semence oléagineuse
20:26
EN-FR
oilseed
semence oléagineuse
20:27
EN-FR
rowanberry
sorbe
20:27
EN-FR
tomato on the vine
tomate grappe
20:27
EN-FR
bunch of mistletoe
touffe de gui
20:27
EN-FR
cultivated variety
variété cultivée
20:27
EN-FR
willow rod
verge d'osier
20:27
EN-FR
ruderal vegetation
végétation rudérale
20:27
EN-FR
wasabi
wasabi
20:27
EN-FR
Japanese horseradish
wasabi
20:27
EN-FR
evergreen
à feuilles persistantes
20:27
EN-FR
indeciduous
à feuilles persistantes
20:27
EN-FR
dog rose
églantine
20:27
EN-FR
Taiwan spruce
épicéa du Mont Morrison
20:27
EN-FR
poppy-seed
œillette
20:27
EN-FR
breeder
reproducteur
20:27
EN-FR
breeding animal
reproducteur
20:27
EN-FR
stud horse
cheval reproducteur
20:27
EN-FR
blood
sanguin
20:27
EN-FR
circulatory
sanguin
20:27
EN-FR
blood-red
sanguin
20:27
EN-FR
sanguine
sanguin
20:27
EN-FR
fiery person
sanguin
20:28
EN-FR
fiery person
sanguine
20:28
EN-FR
red chalk
sanguine
20:28
EN-FR
red chalk drawing
sanguine
20:28
EN-FR
pressing
pressurage
20:28
EN-FR
wine vault
sommellerie
20:28
EN-FR
wine cellar
sommellerie
20:28
EN-FR
wine waiting
sommellerie
20:28
EN-FR
sulfurization
sulfitage
20:28
EN-FR
sulphurisation
sulfitage
20:28
EN-FR
maturing of the wine
vieillissement du vin
20:28
EN-FR
sparkling wine
vin effervescent
20:28
EN-FR
sparkling wine
vin perlant
20:28
EN-FR
sparkling wine
vin pétillant
20:28
EN-FR
waste wood
déchets de bois
20:28
EN-FR
forest of full-grown trees
futaie
20:28
EN-FR
log
grume
20:28
EN-FR
ceiba tree
kapokier
20:28
EN-FR
kapok tree
kapokier
20:28
EN-FR
edge of a wood
lisière du bois
20:28
EN-FR
edge of a forest
lisière du bois
20:29
EN-FR
forest edge
lisière du bois
20:29
EN-FR
woodland edge
lisière du bois
20:29
EN-FR
charges
chefs d'accusation
20:29
EN-FR
contract of insurance
contrat d'assurance
20:29
EN-FR
insurance agreement
contrat d'assurance
20:29
EN-FR
insurance contract
contrat d'assurance
20:29
EN-FR
insurance policy
contrat d'assurance
20:29
EN-FR
lease agreement
contrat de location
20:29
EN-FR
leasing contract
contrat de location
20:29
EN-FR
rental agreement
contrat de location
20:29
EN-FR
rental contract
contrat de location
20:29
EN-FR
framework agreement
convention type
20:29
EN-FR
skeleton agreement
convention type
20:29
EN-FR
constitutional court
cour constitutionnelle
21:20
DE-IS
Nebenjob
aukastarf
21:46
EN-FR
to admit that sb. is correct
donner gain de cause à qn.
21:46
EN-FR
to admit that sb. is right
donner gain de cause à qn.
21:46
EN-FR
to agree with sb.
donner gain de cause à qn.
21:46
EN-FR
to find in favour of sb.
donner gain de cause à qn.
21:46
EN-FR
to find in favor of sb.
donner gain de cause à qn.
21:46
EN-FR
civil right
droit de cité
21:46
EN-FR
franchise
droit de cité
21:46
EN-FR
company law
droit des sociétés
22:35
DE-SV
Gegebenheiten
förhållanden
22:40
DE-SV
juchzen
att tjoa
22:46
DE-SV
Wiederaufforstung
återbeskogning
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni