Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. Dezember 2024
00:23
Konstruktionsphilosophie
design philosophy
00:23
Turbinengenerator
turbine generator
00:23
Konstruktionselement
structural element
00:24
etw. auspapierln
to unwrap sth.
00:25
etw. auspacken
to unwrap sth.
00:25
etw. verkaufen
to sell sth.
00:25
jdn./etw. unter Kontrolle halten
to hold / keep sb./sth. in check
00:26
Jesu
Jesu
01:11
dschungelüberwuchert
overgrown with jungle vegetation
01:12
Tragwerkselement
structural element
01:12
Fahrqualität
ride quality
01:13
Gehrung
mitre
02:10
Prärie-Erdnatter
miter snake
06:54
Zehnergondel
10-person gondola
06:55
Gib es (an andere) weiter!
Pay it forward!
07:38
Der ewige Faschismus
Eternal Fascism: Fourteen Ways of Looking at a Blackshirt
07:40
Eiweißglasur
royal icing
10:38
Tonypandy
Tonypandy
12:28
etw. hälfteln
to cut sth. in half
12:28
etw. hälften
to cut sth. in half
12:54
Energiebedarf
power requirement
13:55
Bodenschlange
miter snake
13:55
Westliche Erdnatter
miter snake
17:29
Bohrgerät
drilling equipment
17:30
Bohrausrüstung
drilling equipment
17:31
Mulde
Mulde (River)
17:32
Pleiße
Pleiße (River)
17:32
Weiße Elster
White Elster (River)
17:32
Schwarze Elster
Black Elster (River)
17:33
Parthe
Parthe (River)
17:34
Geschwindigkeitskurve
speed curve
17:34
Bohrgerätschaften
drilling equipment
18:10
Trockenvegetation
dry vegetation
19:24
Nachtkommode
bedside table
19:25
dreigliedriges Schulsystem
three-tiered school system
19:25
zweigliedriges Schulsystem
two-tiered school system
19:25
Faschingsende
end of the carnival season
19:25
Faschingsbeginn
beginning of the carnival season
19:25
Karnevalsbeginn
beginning of the carnival season
19:26
Karnevalsende
end of the carnival season
20:57
Sabinen
sabinene
20:59
Spürsinn
instinct
21:57
Gib es weiter!
Pass it on.
22:09
Bohrgeräte
drilling equipment
22:42
Kriminalfall
criminal case
22:46
Infrarotspektroskopie
infrared spectroscopy
22:50
Germacren
germacrene
23:27
Ajan-Fichte
Jezo spruce
23:27
Ajan-Fichte
Yezo spruce
23:28
Spiroatom
spiro atom
23:30
Sachalin-Fichte
Sakhalin spruce
23:30
Sachalin-Fichte
Glehn's spruce
23:31
Ajan-Fichte
dark-bark spruce
23:31
Ajan-Fichte
Ezo spruce
23:33
Wilsons Fichte
Wilson's spruce
23:34
Alcocks-Fichte
Alcock's spruce
23:46
Elektrodenhersteller
electrode manufacturer
23:48
Taiwan-Fichte
Taiwan spruce
Weitere Sprachen
00:31
DE-NO
Straßenbahn
trikk
01:33
EN-FR
commercial and economic French
français commercial et économique
01:33
EN-FR
very
joliment
01:33
EN-FR
beautifully put
joliment dit
01:33
EN-FR
nicely put
joliment dit
01:33
EN-FR
nicely said
joliment dit
01:33
EN-FR
bewitching
enchanteur
01:33
EN-FR
magical
enchanteur
01:33
EN-FR
sorcerer
enchanteur
01:33
EN-FR
charmer
enchanteur
01:33
EN-FR
charmer
enchanteresse
01:33
EN-FR
witch
enchanteresse
01:33
EN-FR
beam
madrier
01:33
EN-FR
landlocked
enclavé
01:33
EN-FR
land-locked
enclavé
01:33
EN-FR
enclosed
enclavé
01:33
EN-FR
to pay sb.
rétribuer qn.
01:33
EN-FR
to remunerate sb.
rétribuer qn.
01:34
EN-FR
to pay for sth.
rétribuer qc.
01:34
EN-FR
to respect sb./sth.
honorer qn./qc.
01:34
EN-FR
to honour a cheque
honorer un chèque
01:34
EN-FR
to honor a check
honorer un chèque
01:34
EN-FR
to praise God
honorer Dieu
01:34
EN-FR
to take pride in sth.
s'honorer de qc.
01:34
EN-FR
to pride oneself on doing sth.
s'honorer de faire qc.
01:34
EN-FR
to renege on sth.
ne pas honorer qc.
01:34
EN-FR
to pride oneself on being sth.
s'honorer d'être qc.
01:34
EN-FR
to bounce a cheque
refuser d'honorer un chèque
01:34
EN-FR
to bounce a check
refuser d'honorer un chèque
01:34
EN-FR
to default on sth.
ne pas honorer qc.
01:34
EN-FR
You are a credit to your country!
Vous honorez votre pays !
01:34
EN-FR
I feel very honoured to be among you.
Je suis très honoré d'être parmi vous.
01:34
EN-FR
I feel very honored to be among you.
Je suis très honoré d'être parmi vous.
01:34
EN-FR
thinly-sliced cheese
fromage à rebibes
01:34
EN-FR
protected geographical indication
indication géographique protégée
01:34
EN-FR
meat inspector
inspecteur des viandes
01:34
EN-FR
meat inspector
inspectrice des viandes
01:34
EN-FR
meat inspection
inspection de la viande
01:35
EN-FR
barley grass juice
jus d'herbe d'orge
01:35
EN-FR
Kinder Surprise™ (egg)
Kinder surprise ™
01:35
EN-FR
roasted note
note torréfiée
01:35
EN-FR
pearl barley
orge perlé
01:35
EN-FR
meat scraps
rognures de viande
01:35
EN-FR
tinned fruit salad
salade de fruits en boîte
01:35
EN-FR
canned fruit salad
salade de fruits en boîte
01:35
EN-FR
tinned fruit salad
salade de fruits en conserve
01:35
EN-FR
canned fruit salad
salade de fruits en conserve
01:35
EN-FR
chick sexing
sexage
01:35
EN-FR
traditional speciality guaranteed
spécialité traditionnelle garantie
01:35
EN-FR
bitter-tasting compound
substance amère
01:35
EN-FR
Tetra Pak ®
Tetra Pak ®
01:35
EN-FR
heat-treated
traité thermiquement
01:35
EN-FR
lab-grown meat
viande de culture
01:35
EN-FR
to vote for the right
voter à droite
01:35
EN-FR
to vote for the left
voter à gauche
01:35
EN-FR
to vote for the centre
voter au centre
01:36
EN-FR
to vote for the center
voter au centre
01:36
EN-FR
to vote for sb.
voter pour qn.
01:36
EN-FR
to vote against sth.
voter contre qc.
01:36
EN-FR
to vote for sth.
voter pour qc.
01:36
EN-FR
to pass sth.
voter qc.
01:36
EN-FR
to pass a vote in favour of capital punishment
voter la peine de mort
01:36
EN-FR
to pass a vote in favor of capital punishment
voter la peine de mort
01:36
EN-FR
to cast one's vote
voter
01:36
EN-FR
to be eligible to vote
être en droit de voter
01:36
EN-FR
to vote in an election
voter à une élection
01:36
EN-FR
to rush sth. through
faire voter qc. rapidement
01:36
EN-FR
voting machine
machine à voter
01:36
EN-FR
to vote on sth.
voter sur qc.
01:36
EN-FR
to be debarred from voting
ne pas avoir le droit de voter
01:36
EN-FR
to return an invalid voting paper
voter nul
01:36
EN-FR
to switch off one's PC
éteindre son PC
01:36
EN-FR
to be worth
valoir
01:36
EN-FR
to cost
valoir
01:36
EN-FR
I know my worth.
Je sais ce que je vaux.
01:36
EN-FR
I know what I'm worth.
Je sais ce que je vaux.
01:36
EN-FR
to be not be worth much
ne pas valoir grand-chose
01:37
EN-FR
You'll get two euros off your next purchase.
Il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat.
01:37
EN-FR
to provide evidence for one's entitlement to a pension
faire valoir ses droits à la retraite
01:37
EN-FR
to show oneself off to advantage
se faire valoir
01:37
EN-FR
to privatise sth.
désétatiser qc.
01:37
EN-FR
to derive profit from a property
faire valoir une propriété
01:37
EN-FR
You lose four points for each grammatical mistake.
Chaque faute de grammaire vaut quatre points.
01:37
EN-FR
It's worth seeing.
Ça vaut le coup d'œil.
01:37
EN-FR
It's worth trying.
Ça vaut le coup d'essayer.
01:37
EN-FR
It's worth a try.
Ça vaut le coup d'essayer.
01:37
EN-FR
to be as good as sth.
valoir qc.
01:37
EN-FR
to match up to sth.
valoir qc.
01:37
EN-FR
You're every bit as good as her.
Tu la vaux largement.
01:37
EN-FR
to stake a claim
faire valoir ses droits
01:37
EN-FR
to be not worth a hill of beans
ne pas valoir un haricot
01:38
EN-FR
to be (very) worthwhile
en valoir vraiment la peine
01:38
EN-FR
to be worth one's weight in gold
valoir son pesant d'or
01:38
EN-FR
to press an argument
faire valoir un argument
01:38
EN-FR
to miscalculate
se tromper dans ses calculs
01:38
EN-FR
to gash sth.
taillader qc.
01:38
EN-FR
to slash one's wrists
se taillader les poignets
01:38
EN-FR
to cut one's hands badly
se taillader les mains
01:38
EN-FR
to cut sb. up
taillader qn.
01:38
EN-FR
to hack at sb./sth.
taillader qn./qc.
01:38
EN-FR
to divide sth.
scinder qc.
01:38
EN-FR
to break sth. down
scinder qc.
01:38
EN-FR
to split sth. into several parts
scinder qc. en plusieurs parties
01:38
EN-FR
to split into sth.
se scinder en qc.
01:38
EN-FR
to leave without looking back
partir sans se retourner
01:38
EN-FR
to turn over on one's back
se retourner sur le dos
01:38
EN-FR
to turn over on one's stomach
se retourner sur le ventre
01:38
EN-FR
I tossed and turned all night.
Je me suis retourné dans mon lit toute la nuit.
01:38
EN-FR
to sort things out
se retourner
01:38
EN-FR
to be reversed
se retourner
01:38
EN-FR
to change completely
se retourner
01:39
EN-FR
to depart
s'en retourner
01:39
EN-FR
to leave
s'en retourner
01:39
EN-FR
to twist a finger
se retourner un doigt
01:39
EN-FR
to take legal action against sb./sth.
se retourner contre qn./qc.
01:39
EN-FR
to look back at sb.
se retourner sur qn.
01:39
EN-FR
to dawdle about
traînailler
01:39
EN-FR
to dilly-dally
traînailler
01:39
EN-FR
to fiddle about
traînailler
01:39
EN-FR
to fiddle around
traînailler
01:39
EN-FR
to turn sth. over in one's mind
tourner et retourner qc.
01:39
EN-FR
to secularize the church's property
séculariser les biens de l'église
01:39
EN-FR
to secularise the church's property
séculariser les biens de l'église
01:39
EN-FR
to smile at sb./sth.
sourire de qn./qc.
01:39
EN-FR
to privatize sth.
désétatiser qc.
01:39
EN-FR
to sleepwalk
somnambuler
01:40
EN-FR
to somnambulate
somnambuler
01:40
EN-FR
to walk in one's sleep
somnambuler
01:40
EN-FR
to torment oneself with sth.
se tourmenter avec qc.
01:40
EN-FR
to ill-treat sb./sth.
tourmenter qn./qc.
01:40
EN-FR
lesser purple emperor
petit mars changeant
01:40
EN-FR
fringed water-lily
petit nénuphar pelté
01:40
EN-FR
yellow floating-heart
petit nénuphar pelté
01:40
EN-FR
small elephant hawk-moth
petit pourceau
01:40
EN-FR
small elephant hawkmoth
petit pourceau
01:40
EN-FR
(Eurasian) dotterel
pluvier guignard
01:40
EN-FR
This is such fucking shit!
C'est d'la christ de marde !
01:40
EN-FR
What fucking shit!
C'est d'la christ de marde !
01:40
EN-FR
to throw up
débagouler
01:40
EN-FR
to vomit
débagouler
01:40
EN-FR
to heave one's guts up
débagouler
01:40
EN-FR
to puke
débagouler
01:40
EN-FR
tarty
putassier
01:40
EN-FR
to freeze one's ass off
se peler le cul
01:41
EN-FR
to freeze one's tail off
se peler le cul
01:41
EN-FR
to freeze one's arse off
se peler le cul
01:41
EN-FR
to jack off
se taper une queue
01:41
EN-FR
to masturbate
se taper une queue
01:41
EN-FR
to play with oneself
se taper une queue
01:41
EN-FR
Shut up!
Ta gueule !
01:41
EN-FR
Put a sock in it!
Ta gueule !
01:41
EN-FR
Shut your face!
Ta gueule !
01:41
EN-FR
Zip your lips!
Ta gueule !
01:41
EN-FR
dwarf
demi-portion
01:41
EN-FR
little twerp
demi-portion
01:41
EN-FR
tiddler
demi-portion
01:41
EN-FR
toddler
demi-portion
01:41
EN-FR
whippersnapper
demi-portion
01:41
EN-FR
breed
engeance
01:41
EN-FR
envahissement par les étrangers
01:41
EN-FR
shrimp
femmelette
01:41
EN-FR
weakling
femmelette
01:41
EN-FR
wimp
femmelette
01:42
EN-FR
shrimp
gringalet
01:42
EN-FR
weakling
gringalet
01:42
EN-FR
wimp
gringalet
01:42
EN-FR
wheeling and dealing
menées
01:42
EN-FR
scheming
menées
01:42
EN-FR
machinations
menées
01:42
EN-FR
duffer
minus
01:42
EN-FR
multitude
populo
01:42
EN-FR
Romany
romano
01:42
EN-FR
to remove sth. from state control
désétatiser qc.
01:42
EN-FR
barbarism
rusticité
01:43
EN-FR
churlishness
rusticité
01:43
EN-FR
coarseness
rusticité
01:43
EN-FR
nasty piece of work
triste sire
01:43
EN-FR
suspension fork
fourche suspendue
01:43
EN-FR
high wheel
grand bi
01:43
EN-FR
high wheeler
grand bi
01:43
EN-FR
penny farthing (bicycle)
grand bi
01:43
EN-FR
bicycle hire
location de vélos
01:43
EN-FR
bicycle rental
location de vélos
01:43
EN-FR
climber's jersey
maillot à pois
01:43
EN-FR
bicycle basket
panier à vélo
01:43
EN-FR
brake pads
patins de frein vélo
01:43
EN-FR
clipless pedal
pédale automatique
01:43
EN-FR
bicycle pedal
pédale de bicyclette
01:43
EN-FR
crank
pédalier
01:43
EN-FR
back-pedalling brake
rétropédalage
01:43
EN-FR
backpedal brake
rétropédalage
01:43
EN-FR
coaster brake
rétropédalage
01:43
EN-FR
saddle bag
sacoche de bicyclette
01:43
EN-FR
saddlebag
sacoche de bicyclette
01:43
EN-FR
single track
single track
01:44
EN-FR
bicycle bell
sonnette de vélo
01:44
EN-FR
stabilising
stabilisateur
01:44
EN-FR
stabilizing
stabilisateur
01:44
EN-FR
Presta valve
valve Presta
01:44
EN-FR
Presta valve
valve Sclaverand
01:44
EN-FR
recumbent bicycle
vélo couché
01:44
EN-FR
recumbent bicycle
vélo horizontal
01:44
EN-FR
tandem bicycle
vélo tandem
01:44
EN-FR
tandem bike
vélo tandem
01:44
EN-FR
newsletter
infolettre
01:44
EN-FR
Like.
J'aime.
01:44
EN-FR
e-mail
messagerie électronique
01:44
EN-FR
newsletter
newsletter
01:44
EN-FR
online payment
paiement en ligne
01:44
EN-FR
privacy settings
paramètres de confidentialité
01:44
EN-FR
podcast
podcast
01:44
EN-FR
reference
référencement
01:44
EN-FR
digital signature
signature électronique
01:44
EN-FR
to skype
skyper
01:44
EN-FR
microchip
micropuce
01:44
EN-FR
to plague sb.
tourmenter qn.
01:44
EN-FR
to rack sb.
tourmenter qn.
01:45
EN-FR
to haunt sb.
tourmenter qn.
01:45
EN-FR
to fret
se tourmenter
01:45
EN-FR
to be anxious
se tourmenter
01:45
EN-FR
to worry oneself sick
se tourmenter
01:45
EN-FR
to hunch one's back
voûter son dos
01:45
EN-FR
to take to one's heels
tricoter des jambes
01:45
EN-FR
to keep sb. current
tenir qn. au courant
01:45
EN-FR
to keep sb. informed
tenir qn. au courant
01:45
EN-FR
to keep sb. posted
tenir qn. au courant
01:45
EN-FR
to clear one's debts
se désendetter
01:45
EN-FR
to keep sb. in the loop
tenir qn. au courant
01:45
EN-FR
to knock three times on the door
taper trois coups à la porte
01:45
EN-FR
to be subject to change
subir un changement
01:45
EN-FR
to come out of its cocoon
sortir de sa chrysalide
01:46
EN-FR
to come out of one's shell
sortir de sa chrysalide
01:46
EN-FR
to sexualize sb./sth.
sexualiser qn./qc.
01:46
EN-FR
to sexualise sb./sth.
sexualiser qn./qc.
01:46
EN-FR
to keep to the right
serrer à droite
01:46
EN-FR
to keep to the left
serrer à gauche
01:46
EN-FR
to strengthen sth.
renforcer qc.
01:46
EN-FR
to intensify sth.
renforcer qc.
01:46
EN-FR
to enhance sth.
renforcer qc.
01:46
EN-FR
to set sth. off
renforcer qc.
01:46
EN-FR
to be consolidated
se renforcer
01:46
EN-FR
to become stronger
se renforcer
01:46
EN-FR
to sandbag sth.
renforcer qc. avec des sacs de sable
01:46
EN-FR
to tighten sth.
renforcer qc.
01:46
EN-FR
to toughen sth.
renforcer qc.
01:46
EN-FR
to strengthen one's hand
renforcer sa position
01:46
EN-FR
to strengthen one's grip on sth.
renforcer son emprise sur qc.
01:46
EN-FR
to increase
se renforcer
01:46
EN-FR
to be joined by sb.
se renforcer de qn.
01:46
EN-FR
to reinforce sb.'s opinion
renforcer qn. dans son opinion
01:46
EN-FR
to redouble one's efforts
renforcer ses efforts
01:46
EN-FR
to turn up the sound
renforcer le son
01:47
EN-FR
to bolster sth.
renforcer qc.
01:47
EN-FR
to grow stronger
se renforcer
01:47
EN-FR
to reinforce the elbows of a garment
renforcer un vêtement aux coudes
01:47
EN-FR
reliable connection
connexion fiable
01:47
EN-FR
WLAN connection
connexion wi-fi
01:47
EN-FR
Sorry but this page does not exist.
Désolé, cette page n'existe pas.
01:47
EN-FR
online newspaper
journal en ligne
01:47
EN-FR
online magazine
journal en ligne
01:47
EN-FR
post
post
01:47
EN-FR
online TV programme
programme TV en ligne
01:47
EN-FR
virtual private network
réseau privé virtuel
01:47
EN-FR
wireless local area network
réseau sans fil
01:47
EN-FR
networking
réseautage
01:47
EN-FR
to network
faire du réseautage
01:47
EN-FR
to save this search
sauvegarder cette recherche
01:47
EN-FR
proxy server
serveur proxy
01:47
EN-FR
translation website
site de traduction
01:47
EN-FR
collaborative website
site participatif
01:47
EN-FR
community website
site participatif
01:48
EN-FR
government websites
sites gouvernementaux
01:48
EN-FR
typosquatting
typosquatting
01:48
EN-FR
download speed
vitesse de téléchargement
01:48
EN-FR
Web 2.0
web 2.0
01:48
EN-FR
online magazine
webmagazine
01:48
EN-FR
internet user
webnaute
01:48
EN-FR
online magazine
webzine
01:48
EN-FR
YouTuber
youtubeur
01:48
EN-FR
YouTuber
youtubeuse
01:48
EN-FR
fat cow
grosse pouffiasse
01:48
EN-FR
He is an asshole.
C'est un enfoiré.
01:48
EN-FR
He is an arsehole.
C'est un enfoiré.
01:48
EN-FR
He was wanking.
Il s'est branlé.
01:48
EN-FR
He was masturbating.
Il s'est branlé.
01:48
EN-FR
He was jerking off
Il s'est branlé.
01:48
EN-FR
There's a problem.
Il y a une couille dans le pâté.
01:49
EN-FR
fucking door
putain de porte
01:49
EN-FR
fucking car
putain de voiture
01:49
EN-FR
What are you doing?
Qu'est-ce que tu branles ?
01:49
EN-FR
faggot
tarlouze
01:49
EN-FR
poof
tarlouze
01:49
EN-FR
queen
tarlouze
01:49
EN-FR
cancellation of classes
annulation des cours
01:49
EN-FR
to empty sth.
vidanger qc.
01:49
EN-FR
to change sth.
vidanger qc.
01:49
EN-FR
to refuel sth.
vidanger qc.
01:49
EN-FR
to change the oil in a car
faire vidanger une voiture
01:49
EN-FR
to vernalize sth.
vernaliser qc.
01:49
EN-FR
to vernalise sth.
vernaliser qc.
01:49
EN-FR
to play with one's computer
tripoter son ordinateur
01:49
EN-FR
to fit in with sth.
tenir dans qc.
01:49
EN-FR
to get sb. drunk
soûler qn.
01:49
EN-FR
to make sb. dizzy
soûler qn.
01:49
EN-FR
to make sb. giddy
soûler qn.
01:50
EN-FR
to booze
se soûler
01:50
EN-FR
to get out of debt
se désendetter
01:50
EN-FR
to get intoxicated with sth.
se soûler de qc.
01:50
EN-FR
to get blind drunk
se soûler la gueule
01:50
EN-FR
to get intoxicated by music
se soûler de musique
01:50
EN-FR
to get drunk on beer
se soûler à la bière
01:50
EN-FR
to drink oneself stupid
se soûler
01:50
EN-FR
to drink oneself silly
se soûler
01:50
EN-FR
to get tight
se soûler
01:50
EN-FR
to go (out) on the piss
aller se soûler
01:50
EN-FR
to talk to sb. till one is blue in the face
soûler qn. de paroles
01:50
EN-FR
to make sb.'s head spin with sth.
soûler qn. de qc.
01:50
EN-FR
to be at the forefront of sth.
être à la pointe de qc.
01:51
EN-FR
to be at the cutting-edge of sth.
être à la pointe de qc.
01:51
EN-FR
to stitch (up) a wound
suturer une plaie
01:51
EN-FR
to overdevelop sth.
surdévelopper qc.
01:51
EN-FR
European Union Agency for Cybersecurity
Agence de l'Union européenne pour la cybersécurité
01:51
EN-FR
French National Agency for the Security of Information Systems
Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information
01:51
EN-FR
soldanella villosa
soldanelle velue
01:51
EN-FR
schnauzer
schnauzer
01:51
EN-FR
saxifrage
saxifrage
01:51
EN-FR
rockfoil
saxifrage
01:51
EN-FR
bin lorry
benne à ordures ménagères
01:51
EN-FR
dust cart
benne à ordures ménagères
01:51
EN-FR
dustbin lorry
benne à ordures ménagères
01:51
EN-FR
garbage truck
benne à ordures ménagères
01:51
EN-FR
refuse collection vehicle
benne à ordures ménagères
01:51
EN-FR
trash truck
benne à ordures ménagères
01:51
EN-FR
gear change
changement de vitesse
01:51
EN-FR
gear shift
changement de vitesse
01:51
EN-FR
leasing agreement
contrat de leasing
01:51
EN-FR
fog lamp
feu antibrouillard
01:51
EN-FR
fog light
feu antibrouillard
01:52
EN-FR
foglight
feu antibrouillard
01:52
EN-FR
gasoline direct injection
injection directe d'essence
01:52
EN-FR
back window
lunette arrière
01:52
EN-FR
rear window
lunette arrière
01:52
EN-FR
gasoline engine
moteur à allumage par étincelle
01:52
EN-FR
petrol engine
moteur à allumage par étincelle
01:52
EN-FR
compact car
petite voiture
01:52
EN-FR
subcompact
petite voiture
01:52
EN-FR
halogen headlamp
phare halogène
01:52
EN-FR
halogen headlight
phare halogène
01:52
EN-FR
full beam
phare à longue portée
01:52
EN-FR
high beam
phare à longue portée
01:52
EN-FR
front passenger seat
place du mort
01:52
EN-FR
shotgun seat
place du mort
01:52
EN-FR
car number plate
plaque minéralogique
01:52
EN-FR
license plate
plaque minéralogique
01:52
EN-FR
back tire
pneu arrière
01:52
EN-FR
back tyre
pneu arrière
01:52
EN-FR
rear tire
pneu arrière
01:52
EN-FR
rear tyre
pneu arrière
01:52
EN-FR
gear lever knob
pommeau de vitesse
01:53
EN-FR
gearshift knob
pommeau de vitesse
01:53
EN-FR
antiknock properties
pouvoir antidétonant
01:53
EN-FR
to refuel
prendre du carburant
01:53
EN-FR
to gas
prendre du carburant
01:53
EN-FR
tire pressure
pression des pneus
01:53
EN-FR
tyre pressure
pression des pneus
01:53
EN-FR
rear-wheel drive
propulsion arrière
01:53
EN-FR
quad bike
quad
01:53
EN-FR
regularity test
rallye de régularité
01:53
EN-FR
pantry
souillarde
01:53
EN-FR
fenethylline
fénétylline
01:53
EN-FR
blade fuse
fusible à lames
01:53
EN-FR
piloting
guidage
01:53
EN-FR
guidance
guidage
01:53
EN-FR
kilometrage
kilométrage sur une période
01:53
EN-FR
mileage
kilométrage sur une période
01:53
EN-FR
tires
pneus
01:53
EN-FR
tyres
pneus
01:53
EN-FR
hydraulic lift
pont élévateur
01:53
EN-FR
hydraulic ramp
pont élévateur
01:54
EN-FR
tail lift
pont élévateur
01:54
EN-FR
precarious position
porte-à-faux
01:54
EN-FR
unstable position
porte-à-faux
01:54
EN-FR
vehicle trailer
remorque de véhicule
01:54
EN-FR
petrol tap
robinet d'essence
01:54
EN-FR
gas cock
robinet d'essence
01:54
EN-FR
choke
self
01:54
EN-FR
by bluffing
à l'esbroufe
01:54
EN-FR
straddling sth.
à cheval sur qc.
01:54
EN-FR
astride sth.
à cheval sur qc.
01:54
EN-FR
always
toutes les fois
01:54
EN-FR
each time
toutes les fois
01:54
EN-FR
every time
toutes les fois
01:54
EN-FR
in (the) pouring rain
sous une pluie battante
01:54
EN-FR
under unfortunate auspices
sous de fâcheux auspices
01:55
EN-FR
to release sb./sth. from their debts
désendetter qn./qc.
01:55
EN-FR
Yeah, right!
Sans faute !
01:55
EN-FR
unquestioningly
sans discuter
01:55
EN-FR
without argument
sans discuter
01:55
EN-FR
without contradiction
sans discuter
01:55
EN-FR
in amazement
rêveusement
01:55
EN-FR
in astonishment
rêveusement
01:55
EN-FR
amazedly
rêveusement
01:55
EN-FR
astonishedly
rêveusement
01:55
EN-FR
(in order) to be on the safe side
pour plus de sûreté
01:55
EN-FR
as a precaution
pour plus de sûreté
01:55
EN-FR
for good measure
pour plus de sûreté
01:55
EN-FR
in the interest of safety
pour plus de sûreté
01:55
EN-FR
just in case
pour plus de sûreté
01:55
EN-FR
not a sign of sth.
pas une étincelle de qc.
01:55
EN-FR
by airmail
par avion
01:55
EN-FR
forensically
judiciairement
01:55
EN-FR
illegally
illicitement
01:55
EN-FR
illicitly
illicitement
01:56
EN-FR
hardly
guère
01:56
EN-FR
zigzagways
en zigzag
01:56
EN-FR
in isolation
en vase clos
01:56
EN-FR
beforehand
en tête
01:56
EN-FR
in front
en tête
01:56
EN-FR
up front
en tête
01:56
EN-FR
among other things
entre autres
01:56
EN-FR
inter alia
entre autres
01:56
EN-FR
additionally
en supplément
01:56
EN-FR
as well
en supplément
01:56
EN-FR
in addition
en supplément
01:56
EN-FR
furthermore
en supplément
01:56
EN-FR
besides
en supplément
01:56
EN-FR
wherein
en quoi
01:56
EN-FR
in what
en quoi
01:56
EN-FR
presale
prévente
01:56
EN-FR
advance sale
prévente
01:56
EN-FR
pre-sale
prévente
01:56
EN-FR
advance booking
prévente
01:56
EN-FR
in presale
en prévente
01:57
EN-FR
over here
de ce côté-ci
01:57
EN-FR
in a corner
dans un coin
01:57
EN-FR
all over Europe
dans toute l'Europe
01:57
EN-FR
throughout Europe
dans toute l'Europe
01:57
EN-FR
from the beginning
da capo
01:57
EN-FR
to go to sb.'s rescue
voler au secours de qn.
01:57
EN-FR
to bring sb. sth.
valoir qc. à qn.
01:57
EN-FR
to jumble sth. up
trifouiller qc.
01:57
EN-FR
to rummage in sth.
trifouiller dans qc.
01:57
EN-FR
to rifle through sth.
trifouiller dans qc.
01:57
EN-FR
to tinker with sth.
trifouiller dans qc.
01:57
EN-FR
What are you up to?
Qu'est-ce que tu trifouilles ?
01:57
EN-FR
to act in a film
tourner dans un film
01:57
EN-FR
to keep sb. current
tenir qn. au jus
01:57
EN-FR
to keep sb. informed
tenir qn. au jus
01:57
EN-FR
to keep sb. posted
tenir qn. au jus
01:57
EN-FR
to whittle a stick
tailler un bâton
01:57
EN-FR
to propose that
suggérer que
01:57
EN-FR
to recommend that
suggérer que
01:57
EN-FR
to put sth. forward
suggérer qc.
01:57
EN-FR
to propose sth.
suggérer qc.
01:58
EN-FR
to evoke sth.
suggérer qc.
01:58
EN-FR
to suggest that
suggérer que
01:58
EN-FR
to make a submission that
suggérer que
01:58
EN-FR
to suggest sb./sth. for sth.
suggérer qn./qc. pour qc.
01:58
EN-FR
to suggest a solution to sb.
suggérer une solution à qn.
01:58
EN-FR
to suggest (that) sb. does sth.
suggérer à qn. de faire qc.
01:58
EN-FR
to stand for election
se présenter aux élections
01:58
EN-FR
to contest an election
se présenter aux élections
01:58
EN-FR
to hold sth. back
endiguer qc.
01:58
EN-FR
to check sth.
endiguer qc.
01:58
EN-FR
to curb sth.
endiguer qc.
01:58
EN-FR
to dam sth. up
endiguer qc.
01:58
EN-FR
to dam up sth.
endiguer qc.
01:58
EN-FR
to stem the tide of pessimism
endiguer la vague de pessimisme
01:58
EN-FR
to scale up
s'encroûter
01:58
EN-FR
to be in a rut
s'encroûter
01:58
EN-FR
to be set one's ways
s'encroûter dans ses habitudes
01:58
EN-FR
to debase sb./sth.
avilir qn./qc.
01:58
EN-FR
to shame sb.
avilir qn.
01:58
EN-FR
to cause sth. to depreciate
avilir qc.
01:59
EN-FR
to debase oneself
s'avilir
01:59
EN-FR
to disgrace oneself
s'avilir
01:59
EN-FR
to take away sb.'s self-respect
avilir qn.
01:59
EN-FR
to jaw
tchatcher
01:59
EN-FR
to natter
tchatcher
01:59
EN-FR
to gossip
tchatcher
01:59
EN-FR
to chatter
tchatcher
01:59
EN-FR
to over-react
surréagir
01:59
EN-FR
to overreact
surréagir
01:59
EN-FR
to subdivide sth.
subdiviser qc.
01:59
EN-FR
to be subdivided into sth.
se subdiviser en qc.
01:59
EN-FR
to (wolf) whistle at a woman
siffler une femme
01:59
EN-FR
to wheeze
siffler
01:59
EN-FR
to blow one's whistle at sb./sth.
siffler qn./qc.
01:59
EN-FR
to catcall sb./sth.
siffler qn./qc.
01:59
EN-FR
to swill sth. down
siffler qc.
01:59
EN-FR
to blow the final whistle
siffler la fin du match
01:59
EN-FR
to be booed
se faire siffler
01:59
EN-FR
to award a penalty
siffler un penalty
01:59
EN-FR
to work oneself to death
se tuer au travail
02:00
EN-FR
to bust a gut
se tuer au travail
02:00
EN-FR
to free sb./sth. from their debts
désendetter qn./qc.
02:00
EN-FR
to retract sth.
rétracter qc.
02:00
EN-FR
to draw sth. back
rétracter qc.
02:00
EN-FR
to recant
se rétracter
02:00
EN-FR
to retract
se rétracter
02:00
EN-FR
to contract
se rétracter
02:00
EN-FR
to recoil from sth.
se rétracter devant qc.
02:00
EN-FR
to brew
se rétracter
02:00
EN-FR
to change one's mind
se rétracter
02:00
EN-FR
to shrink up
se rétracter
02:00
EN-FR
to reintegrate oneself into society
se réinsérer dans la société
02:00
EN-FR
to reinsert sth.
réinsérer qc.
02:00
EN-FR
to rehabilitate sb.
réinsérer qn.
02:00
EN-FR
to reintegrate sb.
réinsérer qn.
02:00
EN-FR
to rehabilitate oneself
se réinsérer
02:01
EN-FR
to become rehabilitated
se réinsérer
02:01
EN-FR
to fill (up)
se remplir
02:01
EN-FR
to become full
se remplir
02:01
EN-FR
to make sth. out
remplir qc.
02:01
EN-FR
to satisfy sth.
remplir qc.
02:01
EN-FR
to meet sth.
remplir qc.
02:01
EN-FR
to fill sb. with hope
remplir qn. d'espoir
02:01
EN-FR
to be full of oneself
être rempli de soi-même
02:01
EN-FR
to be full of one's own importance
être rempli de son importance
02:01
EN-FR
to stuff oneself
se remplir l'estomac
02:01
EN-FR
to stuff one's face
se remplir la panse
02:01
EN-FR
to fill sth. to the brim
remplir qc. à ras bord
02:01
EN-FR
to fill sth. to the rim
remplir qc. à ras bord
02:01
EN-FR
to file sth. online
remplir qc. en ligne
02:01
EN-FR
to fill with people
se remplir de personnes
02:01
EN-FR
to examine sth.
tchéquer qc.
02:01
EN-FR
to tolerate that
supporter que
02:01
EN-FR
to suspect sb.
soupçonner qn.
02:01
EN-FR
to suspect that
soupçonner que
02:01
EN-FR
to have a feeling that
soupçonner que
02:01
EN-FR
to imagine sth.
soupçonner qc.
02:01
EN-FR
to suspect sb. of theft
soupçonner qn. de vol
02:01
EN-FR
to have a suspicion that
soupçonner que
02:02
EN-FR
investment spending
dépenses d'investissement
02:02
EN-FR
to write off the debts of sb./sth.
désendetter qn./qc.
02:04
EN-FR
slush
neige mouillée
02:04
EN-FR
on such a hot day
par une telle chaleur
02:04
EN-FR
to rain heavily
pleuvoir à torrents
02:05
EN-FR
heavy rain
pluie forte
02:05
EN-FR
torrential rain
pluie forte
02:05
EN-FR
to drizzle
pluviner
02:05
EN-FR
rain gage
pluviomètre
02:05
EN-FR
mild spell
redoux
02:05
EN-FR
downpour
rincée
02:05
EN-FR
morning dew
rosée du matin
02:05
EN-FR
cloud streets
rues de nuages
02:05
EN-FR
global warming
réchauffement global
02:06
EN-FR
horseradish plant
plante de raifort
02:06
EN-FR
radiant sun
soleil radieux
09:56
DE-RU
(auf die Seite) kippen
накренить
09:57
DE-RU
ankleben
налепить
09:57
DE-RU
Anstecknadel
наколка
09:58
EN-FR
storeman
manutentionnaire
09:58
EN-FR
warehouseman
manutentionnaire
09:59
EN-FR
warehouseman
manutentionnaire
09:59
EN-FR
storeman
manutentionnaire
09:59
EN-FR
German economic-liberal
ordolibéral
10:00
EN-FR
yellow pages directory
Pages Jaunes ™
10:00
EN-FR
propertarianism
propriétarisme
10:00
EN-FR
growth forecasts
prévisions de croissance
10:00
EN-FR
growth projections
prévisions de croissance
10:00
EN-FR
currency devaluation
reconversion monétaire
10:00
EN-FR
purchaser of companies
repreneur d'entreprises
10:00
EN-FR
economic sanctions
sanction économique
10:00
EN-FR
solvency
solvabilité
10:01
EN-FR
financial standing
solvabilité
10:02
EN-FR
soundness
solvabilité
10:02
EN-FR
credit standing
solvabilité
10:02
EN-FR
credit worthiness
solvabilité
10:02
EN-FR
tragedy of the commons
tragédie des biens communs
10:02
EN-FR
freelancer
travailleuse indépendante
10:02
EN-FR
self-employed person
travailleuse indépendante
10:06
EN-FR
value of a (human) life
valeur d'une vie
10:07
EN-FR
climate catastrophe
catastrophe climatique
10:36
EN-FR
climatic catastrophe
catastrophe climatique
11:33
EN-RU
accrual
накопление
13:11
DE-NO
jdn. mit einem Kopfstoß niederstrecken
å skalle noen ned
13:37
DE-UK
Praktikum
практикум
13:39
DE-UK
jdn. verliebt machen
закохати когось
13:39
DE-UK
gewähren
задовольняти
13:39
DE-UK
Horn
гудок
13:40
DE-UK
Pressekonferenz
прес-конференція
13:40
DE-UK
Nacken
потилиця
13:41
DE-UK
mürrisch
буркотливий
13:41
DE-UK
mürrisch
сварливий
13:41
DE-UK
mürrisch
дратівливий
13:41
DE-UK
mürrisch
похмурий
13:41
DE-UK
Blaulicht
мигалка
13:41
DE-UK
Nacken
шия
13:41
DE-UK
Nacken
загривок
13:41
DE-UK
fangen
піймати
13:41
DE-UK
fangen
спіймати
13:41
DE-UK
fangen
схопити
13:42
DE-UK
gespannt
напружений
13:42
DE-UK
gespannt
натягнений
13:42
DE-UK
gespannt
напнутий
13:42
DE-UK
gespannt
напружено
13:43
DE-UK
Erker
еркер
13:43
DE-UK
Klarinettist
кларнетист
13:43
DE-UK
Posten
(товарна) позиція
13:43
DE-UK
Posten
партія (товару)
13:43
DE-UK
Posten
посада
13:47
DE-UK
Paganismus
язичництво
13:48
DE-UK
Atomarität
атомарність
13:48
DE-UK
Konsistenz
узгодженість
13:48
DE-UK
Isolation
ізольованість
13:49
DE-UK
Dauerhaftigkeit
довговічність
13:50
DE-UK
Simulakrum
симулякр
13:50
DE-UK
Bot
бот
13:51
DE-UK
Betreiber
оператор
13:51
DE-UK
Uiguren
уйгури
13:51
DE-UK
Doku
документальний фільм
13:51
DE-UK
Doku
документалка
13:51
DE-UK
Rückversicherung
перестрахування
13:52
DE-UK
Liebstöckel
любисток
13:52
DE-UK
Tibetologie
тибетологія
13:52
DE-UK
Außenminister
міністр закордонних справ
13:52
DE-UK
Rücken
спина
13:53
DE-UK
Radrennfahrer
велогонщик
13:53
DE-UK
Abraham
Авраам
13:53
DE-UK
Aufmerksamkeit
увага
13:54
DE-UK
Identität
ідентичність
14:40
DE-IS
obszöne Bemerkung
grófyrði
14:40
DE-IS
eingerahmt
bryddur
14:52
DE-ES
Zweisprachigkeit
bilingüismo
14:54
DE-ES
Bilingualismus
bilingüismo
14:56
DE-ES
Astrogeologie
astrogeología
15:07
DE-UK
Masuren
Мазури
15:07
DE-UK
Masuren
Мазурія
15:08
DE-UK
Interface
інтерфейс
15:08
DE-UK
posten
постити
15:08
DE-UK
posten
публікувати
15:08
DE-UK
dürfen
мати право
15:09
DE-UK
etw. betreiben
займатися чимось
15:09
DE-UK
etw. betreiben
вести щось
15:09
DE-UK
Praktikum
стажування
15:10
DE-UK
replizieren
реплікувати
15:10
DE-UK
Moderator
ведучий
15:11
DE-UK
Moderator
сповільнювач нейтронів
15:11
DE-UK
Sopran
сопрано
15:11
DE-UK
Unterstand
бліндаж
15:11
DE-UK
Unterstand
укриття
15:12
DE-UK
Unterstand
сховище
15:12
DE-UK
Iris
ірис
15:15
DE-UK
Iris
півник
15:15
DE-UK
Iris
райдужна оболонка
15:15
DE-UK
Iris
райдужка
15:16
DE-UK
Iris
Ірида
15:16
DE-UK
Debatte
дебати
15:16
DE-UK
Debatte
дискусія
15:17
DE-UK
Leiche
труп
15:17
DE-UK
Leiche
небіжчик
15:17
DE-UK
Leiche
мрець
15:17
DE-UK
Job
робота
15:17
DE-UK
Job
завдання
15:18
DE-UK
Marschland
марші
15:19
DE-UK
Marschland
приморські луки
15:21
DE-UK
Marsch
болотистий грунт
15:22
DE-UK
Marsch
марш
15:22
DE-UK
Marsch
похід
15:22
DE-UK
Protest
протест
15:22
DE-UK
Chaos
хаос
15:22
DE-UK
Chaos
безлад
15:23
DE-UK
Chaos
бардак
15:23
DE-UK
Bock
козел
15:23
DE-UK
Bock
цап
15:23
DE-UK
Kriegsmarine
військово-морський флот
15:23
DE-UK
Weitsprung
стрибок у довжину
15:24
DE-UK
Theaterstück
п'єса
15:24
DE-UK
Made
опариш
15:24
DE-UK
Niederschlesien
Нижня Сілезія
15:24
DE-UK
Novelle
повість
15:25
DE-UK
Novelle
новела
15:25
DE-UK
Novelle
доповнення до закону
15:25
DE-UK
Novelle
зміна закону
15:26
DE-UK
Intelligenz
інтелігенція
15:26
DE-UK
Intelligenz
інтелект
15:26
DE-UK
Intelligenz
інтелігентність
15:26
DE-UK
Vers
вірш
15:26
DE-UK
Administrator
адміністратор
15:27
DE-UK
eichen
градуювати
15:27
DE-UK
eichen
калібрувати
15:32
DE-UK
Praktikum
практика
15:32
DE-UK
eichen
вивіряти
15:32
DE-UK
Rabbiner
рабин
15:32
DE-UK
Oberschlesien
Верхня Сілезія
15:33
DE-UK
Bienenzüchter
бджоляр
15:33
DE-UK
Bienenzüchter
пасічник
15:33
DE-UK
Züchter
селекціонер
15:33
DE-UK
Züchter
доглядач
15:33
DE-UK
Oberlausitz
Верхня Лужиця
15:33
DE-UK
Arbeiterbewegung
робітничий рух
15:33
DE-UK
Militärgeschichte
військова історія
15:33
DE-UK
Archivar
архіваріус
15:34
DE-UK
Homosexualität
гомосексуальність
15:34
DE-UK
Homosexualität
гомосексуалізм
15:34
DE-UK
Saturn
Сатурн
15:34
DE-UK
Option
опція
15:34
DE-UK
Option
варіант
15:34
DE-UK
Option
вибір
15:35
DE-UK
Demonstration
демонстрація
15:35
DE-UK
Genossenschaft
кооператив
15:35
DE-UK
Oppeln
Ополе
15:36
DE-UK
grauen
світати
15:36
DE-UK
grauen
розвиднюватися
15:36
DE-UK
Grauen
жах
15:36
DE-UK
Grauen
страх
15:36
DE-UK
Ermittlung
розшук
15:37
DE-UK
Ermittlung
слідство
15:37
DE-UK
Ermittlung
з'ясування
15:37
DE-UK
Pianistin
піаністка
15:37
DE-UK
Semester
семестр
15:38
DE-UK
Semester
півріччя
15:38
DE-UK
Wirtschaftswissenschaftler
економіст
15:38
DE-UK
Blütenstand
суцвіття
15:38
DE-UK
Mundart
говірка
15:38
DE-UK
Mundart
діалект
15:39
DE-UK
Mountainbike
гірський велосипед
15:41
EN-FR
crosspiece
ventrière
15:42
DE-UK
Tochterunternehmen
дочірнє підприємство
15:42
DE-UK
Siegerin
переможниця
15:48
DE-ES
Darf ich euch bekannt machen?
¿Os puedo presentar?
15:49
DE-ES
Und damit hat sich's!
¡Y con eso se acabó!
16:03
DE-UK
Intellektuelle
інтелектуалка
16:03
DE-UK
Intellektuelle
інтелектуали
16:03
DE-UK
Intellektueller
інтелектуал
16:04
DE-UK
Masowien
Мазовія
16:04
DE-UK
Tang
морська водорість
16:04
DE-UK
Noah
Ной
16:04
DE-UK
Sternwarte
(астрономічна) обсерваторія
16:04
DE-RU
Kapitalzuwachssteuer
налог на прирост капитала
16:05
DE-UK
Hörbuch
аудіокнига
16:05
DE-RU
Sammler
накопитель
16:05
DE-RU
den Preis festsetzen
назначать цену
16:05
DE-UK
verheimlichen
таїти
16:05
DE-UK
Modalwort
вставне слово
16:06
DE-UK
Residenz
резиденція
16:06
DE-UK
Facebook
Фейсбук
16:06
DE-UK
Bild
образ
16:06
DE-UK
Verhinderung
недопущення
16:06
DE-UK
greifen
хапати
16:06
DE-UK
greifen
братися
16:06
DE-UK
sich verfangen
сплітатися
16:07
DE-UK
Dreifaltigkeit
триєдність
16:07
DE-UK
mit Pauken und Trompeten durchfallen
провалитися з тріском
16:07
DE-UK
Grübeln
міркування
16:07
DE-UK
Grübeln
мудрування
16:07
DE-UK
verheimlichen
утаювати
16:07
DE-UK
verheimlichen
переховувати
16:08
DE-UK
verheimlichen
приховувати
16:08
DE-UK
fangen
ловити
16:08
DE-UK
absteigen
злазити
16:09
DE-UK
greifen
вдаватися
16:10
DE-UK
unterjochen
уярмлювати
16:10
DE-UK
unterjochen
уярмити
16:10
DE-UK
unterjochen
поневолювати
16:10
DE-UK
unterjochen
підкоряти
16:10
DE-UK
eindämmen
загачувати
16:10
DE-UK
eindämmen
обмежувати
16:10
DE-UK
eindämmen
стримувати
16:11
DE-UK
jdm./etw. misstrauen
не довіряти комусь/чомусь
16:11
DE-UK
sich verfangen
заплутуватися
16:11
DE-UK
etw. abwägen
зважувати щось
16:12
DE-UK
etw. abwägen
продумувати щось
16:12
DE-UK
jeder Einzelfall
кожен окремий випадок
16:12
DE-UK
pauken
зубрити
16:13
DE-UK
pauken
бити в литаври
16:13
DE-UK
grübeln
розмірковувати
16:14
DE-UK
grübeln
сушити собі голову
16:14
DE-UK
etw. verplempern
марнувати щось
16:14
DE-UK
Geld verplempern
тринькати гроші
16:14
DE-UK
Zeit verplempern
гаяти час
16:15
DE-UK
absteigen
спускатися
16:15
DE-UK
absteigen
знижуватися
16:16
DE-UK
etw. erstreiten
добиватися чогось в судовому порядку
16:16
DE-UK
integrieren
інтегрувати
16:17
DE-UK
Sortiment
вибір
16:17
DE-UK
Tausch
обмін
16:17
DE-UK
Tausch
заміна
16:22
DE-UK
Siebenbürgen
Трансильванія
16:22
DE-UK
Scheune
стодола
16:22
DE-UK
Optik
загальне враження
16:22
DE-UK
Optik
оптика
16:23
DE-UK
Kontrabass
контрабас
16:23
DE-UK
Schmiede
ковалі
16:23
DE-UK
Schmiede
кузня
16:23
DE-UK
Schmiede
ковальня
16:23
DE-UK
innere Angelegenheiten
внутрішні справи
16:24
DE-UK
Unterminierung
підрив
16:24
DE-UK
Misstrauen
недовіра
16:24
DE-UK
Misstrauen
недовірливість
16:24
DE-UK
Misstrauen
підозра
16:24
DE-UK
Misstrauen
підозрілість
16:25
DE-UK
Gegenmaßnahmen
контрзаходи
16:25
DE-UK
Eindämmung
стримування
16:25
DE-UK
Zivilgesellschaft
громадянське суспільство
16:26
DE-UK
Kartei
картотека
16:26
DE-UK
Steg
кладка
16:27
DE-UK
Getreideversorgung
постачання зерна
16:28
DE-UK
Niederlausitz
Нижня Лужиця
16:30
DE-UK
Fernsehapparat
телевізор
16:49
EN-UK
meticulously
педантичний
16:49
EN-UK
vertically
вертикально
16:49
EN-UK
often
часто
16:49
EN-UK
semantically
семантично
16:49
EN-UK
regressive
регресивний
16:49
EN-UK
polytechnical
політехнічний
16:49
EN-UK
polytechnic
політехнічний
16:49
EN-UK
structural
структурний
16:49
EN-UK
profitable
рентабельний
16:49
EN-UK
paying
рентабельний
16:49
EN-UK
lucrative
рентабельний
16:49
EN-UK
to play football
грати у футбол
16:49
EN-UK
to play soccer
грати у футбол
16:50
EN-UK
tennis
теніс
16:50
EN-UK
brooch
брошка
16:50
EN-UK
Bucharest
Бухарест
16:50
EN-UK
adrenalin rush
викид адреналіну
16:50
EN-UK
adrenaline surge
викид адреналіну
16:50
EN-UK
aquatic plant
водна рослина
16:50
EN-UK
galaxy
галактика
16:50
EN-UK
Grenadian
гренадець
16:50
EN-UK
mushroom soup
грибний суп
16:50
EN-UK
mushrooms
гриби
16:50
EN-UK
dolphinarium
дельфінарій
16:50
EN-UK
detonation
детонація
16:50
EN-UK
judo
дзюдо
16:50
EN-UK
emotion
емоція
16:50
EN-UK
Matthew effect
ефект Матвія
16:50
EN-UK
journalist
журналіст
16:50
EN-UK
Kazakh
казашка
16:50
EN-UK
calcium
кальцій
16:50
EN-UK
canyoning
каньйонінг
16:50
EN-UK
canyoneering
каньйонінг
16:50
EN-UK
kendo
кендо
16:50
EN-UK
colonial war
колоніальна війна
16:50
EN-UK
context
контекст
16:51
EN-UK
concentration camp
концентраційний табір
16:51
EN-UK
credit
кредит
16:51
EN-UK
loan
кредит
16:51
EN-UK
cryptocurrency
криптовалюта
16:51
EN-UK
xenophobia
ксенофобія
16:51
EN-UK
cylinder
циліндр
16:51
EN-UK
chocolate
шоколад
16:51
EN-UK
Styrian
штірієць
16:51
EN-UK
information system
інформаційна система
16:51
EN-UK
infiltration
інфільтрація
16:51
EN-UK
irony
іронія
16:51
EN-UK
Buddhism
буддизм
16:51
EN-UK
halogen lamp
галогенна лампа
16:51
EN-UK
Ghana
Гана
16:52
EN-UK
Harz Mountains
Гарц
16:52
EN-UK
dictator
диктатор
16:53
EN-UK
Dniester
Дністер
16:53
EN-UK
Dominica
Домініка
16:53
EN-UK
euphemism
евфемізм
16:53
EN-UK
energy giant
енергогігант
16:53
EN-UK
gelatin
желатин
16:53
EN-UK
chewing gum
жувальна гумка
16:53
EN-UK
capitulation
капітуляція
16:53
EN-UK
carnival
карнавал
16:53
EN-UK
cognitive dissonance
когнітивний дисонанс
16:53
EN-UK
cockpit
кокпіт
16:53
EN-UK
coral reef
кораловий риф
16:53
EN-UK
Krasnoyarsk
Красноярськ
16:53
EN-UK
cithara
кіфара
16:53
EN-UK
lethargy
летаргія
16:53
EN-UK
Libreville
Лібревіль
16:53
EN-UK
Lebanese
ліванець
16:53
EN-UK
Libya
Лівія
16:53
EN-UK
linoleum
лінолеум
16:53
EN-UK
magic
магія
16:53
EN-UK
Málaga
Малага
16:53
EN-UK
megalomania
манія величі
16:53
EN-UK
membrane
мембрана
16:53
EN-UK
menstruation
менструація
16:54
EN-UK
mammary gland
молочна залоза
16:54
EN-UK
gallium nitride
нітрид галію
16:54
EN-UK
titanium nitride
нітрид титану
16:54
EN-UK
opioid
опіоїд
16:54
EN-UK
ornithologist
орнітолог
16:54
EN-UK
papyrus
папірус
16:54
EN-UK
Beijing
Пекін
16:54
EN-UK
penicillin
пеніцилін
16:54
EN-UK
Polynesian
полінезійка
16:54
EN-UK
polyphony
поліфонія
16:54
EN-UK
reactor
реактор
16:54
EN-UK
seismic zone
сейсмічна зона
16:54
EN-UK
earthquake zone
сейсмічна зона
16:54
EN-UK
seismic area
сейсмічна зона
16:54
EN-UK
synapse
синапс
16:54
EN-UK
Syrian
сирієць
16:54
EN-UK
terminal
термінал
16:54
EN-UK
toilet paper
туалетний папір
16:54
EN-UK
Ukrainian
українка
16:54
EN-UK
ozone hole
озонова діра
16:54
EN-UK
parachute
парашут
16:54
EN-UK
Phnom Penh
Пномпень
16:54
EN-UK
pullover
пуловер
16:54
EN-UK
synagogue
синагога
16:54
EN-UK
synagog
синагога
16:54
EN-UK
temple
синагога
16:54
EN-UK
functional analysis
функціональний аналіз
16:54
EN-UK
hydrogen fluoride
фтороводень
16:54
EN-UK
bread soup
хлібний суп
16:54
EN-UK
shaman
шаман
16:54
EN-UK
boss
шефиня
16:54
EN-UK
Schleswig-Holstein
Шлезвіг-Гольштейн
16:54
EN-UK
Sri Lanka
Шрі-Ланка
16:55
EN-UK
Jansenism
янсенізм
16:55
EN-UK
identification
ідентифікація
16:55
EN-UK
illustrator
ілюстратор
16:55
EN-UK
morphology
морфологія
16:55
EN-UK
impressionist
імпресіоніст
16:55
EN-UK
computer scientist
інформатик
16:55
EN-UK
Frankfurt on the Main
Франкфурт-на-Майні
16:55
EN-UK
melody
мелодія
16:55
EN-UK
tune
мелодія
16:56
EN-UK
phosphorus trichloride
трихлорид фосфору
16:56
EN-UK
nomination
номінація
16:56
EN-UK
ultimatum
ультиматум
16:56
EN-UK
Bavarian
баварка
16:56
EN-UK
granite
ґраніт
16:56
EN-UK
panorama
панорама
16:56
EN-UK
pantheon
пантеон
16:56
EN-UK
Polynesian
полінезієць
16:56
EN-UK
political asylum
політичний притулок
16:56
EN-UK
popular culture
популярна культура
16:56
EN-UK
protester
протестувальник
16:56
EN-UK
psychologist
психолог
16:56
EN-UK
pyramid
піраміда
16:56
EN-UK
rubidium hydroxide
рубідій гідроксид
16:56
EN-UK
Saudi Arabia
Саудівська Аравія
16:56
EN-UK
soundtrack
саундтрек
16:56
EN-UK
Seville
Севілья
16:56
EN-UK
cigarette
сигарета
16:56
EN-UK
Boltzmann constant
стала Больцмана
16:56
EN-UK
structure
структура
16:56
EN-UK
wall newspaper
стінна газета
16:56
EN-UK
East Jerusalem
Східний Єрусалим
16:56
EN-UK
terrorism
тероризм
16:56
EN-UK
tranquilizer
транквілізатор
16:56
EN-UK
tranquilliser
транквілізатор
16:56
EN-UK
Uruguayan
уругваєць
16:57
EN-UK
fascist
фашист
16:57
EN-UK
chemistry
хімія
16:57
EN-UK
zinc alloy
цинковий сплав
16:57
EN-UK
championship
чемпіонат
16:57
EN-UK
schizophrenic
шизофренік
16:57
EN-UK
European
європеєць
16:57
EN-UK
injection
ін'єкція
16:57
EN-UK
institution
інституція
16:57
EN-UK
Spaniard
іспанець
16:57
EN-UK
idyll
ідилія
16:57
EN-UK
engineering
інженерія
16:57
EN-UK
immune system
імунна система
16:57
EN-UK
aspect
аспект
16:57
EN-UK
boxer
боксер
16:57
EN-UK
Venezuelan
венесуелець
16:57
EN-UK
Venetian
венеціанець
16:57
EN-UK
volunteer
волонтерка
16:57
EN-UK
Gabon
Габон
16:57
EN-UK
Ghanaian
ганець
16:57
EN-UK
Haiti
Гаїті
16:58
EN-UK
documentary (film)
документальний фільм
16:58
EN-UK
etymologist
етимолог
16:58
EN-UK
Johannesburg
Йоганнесбург
16:58
EN-UK
capitalization
капіталізація
16:58
EN-UK
capitalisation
капіталізація
16:58
EN-UK
quadrature
квадратура
16:58
EN-UK
squaring
квадратура
16:58
EN-UK
Königsberg
Кенігсберг
16:58
EN-UK
clarinet
кларнет
16:58
EN-UK
colleague
колега
16:58
EN-UK
composite bow
композитний лук
16:58
EN-UK
cruise missile
крилата ракета
16:58
EN-UK
kung fu
кунг-фу
16:58
EN-UK
table football
кікер
16:58
EN-UK
foosball
кікер
16:58
EN-UK
table soccer
кікер
16:58
EN-UK
film review
кінокритика
16:58
EN-UK
Lusaka
Лусака
16:58
EN-UK
(love) affair
любовна афера
16:58
EN-UK
Lima
Ліма
16:58
EN-UK
licence
ліцензія
16:58
EN-UK
license
ліцензія
16:58
EN-UK
barometer
барометр
16:58
EN-UK
saucer
блюдечко
16:58
EN-UK
goddess
богиня
16:58
EN-UK
botanical garden
ботанічний сад
16:58
EN-UK
botanic garden
ботанічний сад
16:58
EN-UK
vector product
векторний добуток
16:58
EN-UK
veteran
ветеран
16:58
EN-UK
Honduran
гондурасець
16:59
EN-UK
denazification
денацифікація
16:59
EN-UK
jihadist
джихадист
16:59
EN-UK
dividend
дивіденд
16:59
EN-UK
extremist
екстреміст
16:59
EN-UK
enthusiast
ентузіаст
16:59
EN-UK
ephebe
ефеб
16:59
EN-UK
zodiac
зодіак
16:59
EN-UK
Kazakh
казахська мова
16:59
EN-UK
potassium iodate
калій йодат
16:59
EN-UK
potato salad
картопляний салат
16:59
EN-UK
Quaker
квакер
16:59
EN-UK
Oceania
Океанія
16:59
EN-UK
massif
масив
16:59
EN-UK
typewriter
друкарська машинка
16:59
EN-UK
Berber
бербер
16:59
EN-UK
Richter (magnitude) scale
шкала Ріхтера
16:59
EN-UK
spin doctor
спіндоктор
16:59
EN-UK
taiga
тайга
16:59
EN-UK
paternity test
тест на батьківство
16:59
EN-UK
Uzbek
узбечка
16:59
EN-UK
secretary
секретарка
16:59
EN-UK
solar energy
сонячна енергія
16:59
EN-UK
uranium
уран
16:59
EN-UK
film
фільм
16:59
EN-UK
Turkmenistan
Туркменістан
16:59
EN-UK
sponsor
спонсор
16:59
EN-UK
Berliner
берлінець
16:59
EN-UK
Bohemia
Богемія
16:59
EN-UK
bomb crater
бомбова вирва
16:59
EN-UK
leaflet
брошура
16:59
EN-UK
brochure
брошура
16:59
EN-UK
Venezuela
Венесуела
17:00
EN-UK
vibration
вібрація
17:00
EN-UK
tellurium hexafluoride
гексафторид телуру
17:00
EN-UK
Greece
Греція
17:00
EN-UK
December
грудень
17:00
EN-UK
giant
гігант
17:00
EN-UK
debut
дебют
17:00
EN-UK
agritourism
агротуризм
17:00
EN-UK
rural tourism
агротуризм
17:00
EN-UK
epilogue
епілог
17:00
EN-UK
epilog
епілог
17:00
EN-UK
fundamentalism
фундаменталізм
17:00
EN-UK
Yugoslav
югославка
17:00
EN-UK
feudalism
феодалізм
17:00
EN-UK
Pretoria
Преторія
17:00
EN-UK
summer holidays
літні канікули
17:00
EN-UK
summer vacation
літні канікули
17:00
EN-UK
communication
комунікація
17:00
EN-UK
horizontal bar
турнік
17:00
EN-UK
high bar
турнік
17:00
EN-UK
sea battle
морська битва
17:00
EN-UK
naval battle
морська битва
17:00
EN-UK
polymer
полімер
17:00
EN-UK
conductor
диригент
17:00
EN-UK
tobacco-coloured longhorn beetle
альостерна тютюноколірна
17:01
EN-UK
bazaar
базар
17:01
EN-UK
Bangladesh
Бангладеш
17:01
EN-UK
Bolivia
Болівія
17:01
EN-UK
brunch
бранч
17:01
EN-UK
house
будинок
17:01
EN-UK
Mecca
Мекка
17:01
EN-UK
mouse
миша
18:06
DE-RO
Jusstudent
student la drept
19:25
EN-FR
night frosts
gelées nocturnes
19:25
EN-FR
climatic disaster
catastrophe climatique
19:25
EN-FR
to piss down
dracher
19:26
EN-FR
foehn wind
föhn
19:26
EN-FR
It was sweltering.
Il faisait une chaleur étouffante.
19:26
EN-FR
It was oppressively hot.
Il faisait une chaleur étouffante.
19:26
EN-FR
It is 25 degrees in the shade.
Il fait 25 degrés à l'ombre.
19:26
EN-FR
tin medal
médaille en chocolat
19:26
EN-FR
to be (too) naive
partir la fleur au fusil
19:26
EN-FR
to set off without a care in the world
partir la fleur au fusil
19:26
EN-FR
to sleep curled up
dormir en chien de fusil
19:27
EN-FR
beyond the limits
dépassable
19:27
EN-FR
new acquisition
nouvelle acquisition
19:27
EN-FR
accession
nouvelle acquisition
19:27
EN-FR
It's snowing.
Il neige.
19:27
EN-FR
It's raining hard.
Il pleut à torrents.
19:27
EN-FR
It's thundering.
Il tonne.
19:27
EN-FR
It's blowing a gale.
Il y a de la tempête.
19:27
EN-FR
There is a storm blowing.
Il y a de la tempête.
19:27
EN-FR
inversion
inversion
19:27
EN-FR
reversal
inversion
19:27
EN-FR
role reversal
inversion des rôles
19:28
EN-FR
temperature inversion
inversion de température
19:28
EN-FR
heating day
jour de chauffage
19:28
EN-FR
very hot day
jour très chaud
19:28
EN-FR
scorcher
jour très chaud
19:28
EN-FR
Lightning struck this house.
La foudre est tombée sur cette maison.
20:55
DE-ES
etw. einpacken
empacar algo
21:02
DE-FR
Metabolit
métabolite
21:02
DE-FR
Astrobiologie
astrobiologie
21:02
DE-FR
Metabolom
métabolome
21:03
DE-FR
mit angezogenen Beinen schlafen
dormir en chien de fusil
21:27
EN-FR
The temperature is 28 degrees.
La température est de 28 degrés.
21:27
EN-FR
It's thundery.
Le temps est à l'orage.
21:27
EN-FR
upper limit of fog
limite supérieure du brouillard
21:27
EN-FR
mistral
mistral
21:27
EN-FR
wet snow
neige mouillée
21:27
EN-FR
tropical countries
pays tropicaux
21:27
EN-FR
to pour down
pleuvoir à torrents
21:27
EN-FR
to mizzle
pluviner
21:27
EN-FR
pluviometer
pluviomètre
21:28
EN-FR
rain gauge
pluviomètre
21:28
EN-FR
cloud burst
rincée
21:28
EN-FR
flax-leaved daphne
garou
21:28
EN-FR
rushes
joncs
21:28
EN-FR
duckweed
lenticule
21:28
EN-FR
garden lovage
livèche
21:28
EN-FR
love parsley
livèche
21:28
EN-FR
violet fritillary
petite violette
21:28
EN-FR
weaver's fritillary
petite violette
21:28
EN-FR
(true) blewit
pied bleu
21:28
EN-FR
blue foot mushroom
pied bleu
21:28
EN-FR
wood blewit
pied bleu
21:28
EN-FR
St. Bernard's lily
plante araignée
21:28
EN-FR
ribbon plant
plante araignée
21:28
EN-FR
spider ivy
plante araignée
21:29
EN-FR
spider plant
plante araignée
21:29
EN-FR
phacelia
plante mellifère
21:29
EN-FR
cloud-free
sans nuages
21:29
EN-FR
cloudless
sans nuages
21:29
EN-FR
bright sun
soleil radieux
21:29
EN-FR
south side of the Alps
sud des Alpes
21:29
EN-FR
stock market price
cours de la Bourse
21:29
EN-FR
price of shares
cours des actions
21:29
EN-FR
stock price
cours des actions
21:29
EN-FR
stock-exchange broker
courtier en Bourse
21:29
EN-FR
stockbroker
courtier en Bourse
21:29
EN-FR
stock-broker
courtier en Bourse
21:29
EN-FR
stock-broker
courtière en Bourse
21:29
EN-FR
stockbroker
courtière en Bourse
21:30
EN-FR
stock-exchange broker
courtière en Bourse
21:30
EN-FR
canine tooth
canine
21:30
EN-FR
eye tooth
canine
21:30
EN-FR
eyetooth
canine
21:30
EN-FR
pivot tooth
dent à pivot
21:30
EN-FR
dental medicine
médecine dentaire
21:30
EN-FR
dentistry
médecine dentaire
21:30
EN-FR
negatoscope
négatoscope
21:30
EN-FR
X-ray image viewer
négatoscope
21:31
EN-FR
(primary) periodontitis
parodontite
21:31
EN-FR
removable bridge
pont amovible
21:31
EN-FR
parodontium
périodonte
21:31
EN-FR
dental root
racine de la dent
21:31
EN-FR
root of a tooth
racine de la dent
21:31
EN-FR
tooth root
racine de la dent
21:31
EN-FR
milling technology
technique de fraisage
21:31
EN-FR
milling technique
technique de fraisage
21:32
EN-NL
metabolome
metaboloom
21:32
EN-NL
carnival procession
carnavalsoptocht
21:32
EN-NL
carnival parade
carnavalsoptocht
21:32
EN-NL
flugelhorn
flügelhorn
21:32
EN-NL
gluten
gluten
21:32
EN-NL
impressionist
impressionist
21:32
EN-NL
insolvency
insolventie
21:32
EN-NL
Tibetology
tibetologie
21:32
EN-NL
Atlantic blue marlin
blauwe marlijn
21:32
EN-NL
blood circulation
bloedcirculatie
21:32
EN-NL
Dominican
Dominicaanse
21:32
EN-NL
European champion
Europees kampioene
21:32
EN-NL
geomatics
geomatica
21:32
EN-NL
chief negotiator
hoofdonderhandelaar
21:33
EN-NL
negotiator-in-chief
hoofdonderhandelaar
21:33
EN-NL
interventionism
interventionisme
21:33
EN-NL
European shag
kuifaalscholver
21:33
EN-NL
(common) shag
kuifaalscholver
21:33
EN-NL
art connoisseur
kunstkenner
21:33
EN-NL
connoisseur of art
kunstkenner
21:33
EN-NL
magnetic clamping technology
magnetische klemtechnologie
21:33
EN-NL
paper sector
papiersector
21:33
EN-NL
psychotic
psychoot
21:33
EN-NL
smoker's cough
rokershoest
21:34
EN-NL
adult education
volwassenenonderwijs
21:34
EN-NL
open-air theatre
openluchttheater
21:34
EN-NL
open-air theater
openluchttheater
21:34
EN-NL
Arabian Peninsula
Arabisch Schiereiland
21:34
EN-NL
to go shopping
boodschappen gaan doen
21:34
EN-NL
to do the shopping
boodschappen gaan doen
21:34
EN-NL
diary fragment
dagboekfragment
21:34
EN-NL
dendrochronology
dendrochronologie
21:34
EN-NL
(common) greenshank
groenpootruiter
21:34
EN-NL
Japanese crane
Japanse kraanvogel
21:34
EN-NL
Manchurian crane
Japanse kraanvogel
21:35
EN-NL
red-crowned crane
Japanse kraanvogel
21:35
EN-NL
creativity
creativiteit
21:35
EN-NL
distribution sector
distributiesector
21:35
EN-NL
howitzer
houwitser
21:35
EN-NL
springtime
lentetijd
21:35
EN-NL
spring season
lentetijd
21:35
EN-NL
magnesium bromide
magnesiumbromide
21:35
EN-NL
mastaba
mastaba
21:35
EN-NL
national mourning
nationale rouw
21:35
EN-NL
brine
pekelwater
21:35
EN-NL
pickle
pekelwater
21:35
EN-NL
rocket launching site
raketlanceerbasis
21:35
EN-NL
soot filter
roetfilter
21:35
EN-NL
string quintet
strijkkwintet
21:35
EN-NL
paddyfield warbler
veldrietzanger
21:35
EN-NL
Early Renaissance
vroegrenaissance
21:36
EN-NL
sand desert
zandwoestijn
21:36
EN-NL
sandy desert
zandwoestijn
21:36
EN-NL
South America
Zuid-Amerika
21:36
EN-NL
five-year plan
vijfjarenplan
21:36
EN-NL
tetralogy
tetralogie
21:36
EN-NL
steam distillation
stoomdistillatie
21:36
EN-NL
flavour enhancer
smaakversterker
21:36
EN-NL
flavor enhancer
smaakversterker
21:36
EN-NL
audiobook
luisterboek
21:36
EN-NL
talking book
luisterboek
21:36
EN-NL
shark attack
haaiaanval
21:36
EN-NL
perpetual snow
eeuwige sneeuw
21:36
EN-NL
abacus
abacus
21:36
EN-NL
counting frame
abacus
21:36
EN-NL
conceptual pair
begrippenpaar
21:36
EN-NL
white fir
Colorado-zilverspar
21:36
EN-NL
three-toed amphiuma
drietenige aalsalamander
21:36
EN-NL
planned obsolescence
geprogrammeerde veroudering
21:37
EN-NL
green eyes
groene ogen
21:37
EN-NL
hackberry
netelboom
21:37
EN-NL
patronymic
patroniem
21:37
EN-NL
patronym
patroniem
21:37
EN-NL
peptide hormone
peptidehormoon
21:37
EN-NL
cleaning sponge
reinigingsspons
21:37
EN-NL
cinereous bunting
Smyrna-gors
21:37
EN-NL
inflatable castle
springkasteel
21:37
EN-NL
bouncy castle
springkasteel
21:37
EN-NL
jumping castle
springkasteel
21:37
EN-NL
moonwalk
springkasteel
21:37
EN-NL
patriot
vaderlander
21:37
EN-NL
fire-tailed sunbird
vuurstaart-honingzuiger
21:37
EN-NL
watermelon juice
watermeloensap
21:37
EN-NL
whooper swan
wilde zwaan
21:37
EN-NL
Chihuahuan raven
woestijnraaf
21:38
EN-NL
profit opportunity
winstmogelijkheid
21:38
EN-NL
Swiss-German
Zwitsers-Duits
21:38
EN-NL
finger paint
vingerverf
21:38
EN-NL
generalization
veralgemening
21:38
EN-NL
generalisation
veralgemening
21:38
EN-NL
place mat
placemat
21:38
DE-SV
Astrochemie
astrokemi
21:38
EN-NL
orchestral accompaniment
orkestbegeleiding
21:38
EN-NL
question of taste
kwestie van smaak
21:38
EN-NL
matter of taste
kwestie van smaak
21:38
EN-SV
astrochemistry
astrokemi
21:38
EN-NL
exit poll
exitpoll
21:38
EN-NL
to meet criteria
criteria voldoen
21:38
EN-NL
AAA battery
AAA-batterij
21:38
EN-NL
triple-A (battery)
AAA-batterij
21:38
EN-NL
computer industry
computerbranche
21:38
EN-NL
computer sector
computerbranche
21:39
EN-NL
darkroom
donkere kamer
21:39
EN-NL
oak door
eiken deur
21:39
EN-NL
oaken door
eiken deur
21:39
EN-NL
bigeye sand tiger
grootoogzandtijgerhaai
21:39
EN-NL
process of liberalization
liberaliseringsproces
21:39
EN-NL
down quark
neerquark
21:39
EN-NL
North Africa
Noord-Afrika
21:39
EN-NL
plasma field
plasmaveld
21:39
EN-NL
radar echo
radarecho
21:39
EN-NL
to be in debt
schulden hebben
21:39
EN-NL
ring of smugglers
smokkelaarsbende
21:39
EN-NL
vacuum tube
vacuümbuis
21:39
EN-NL
desertification
woestijnvorming
21:39
EN-NL
sleeping habits
slaapgewoontes
22:28
DA-DE
itu
entzwei
22:52
DE-RO
Darmentleerung
defecare
22:56
DE-RO
Amöbiasis
amibiază
22:57
DE-RO
Quellensteuer
impozit reținut la sursă
22:58
DE-RO
eiserne Jungfrau
fecioară de fier
23:18
DE-SK
Amerikanisch-Samoa
Americká Samoa
23:19
DE-SK
Stereotyp
stereotyp
23:25
EN-SK
Roquefort
roquefort
23:44
DE-RO
Justitia
Justiția
23:54
EN-IT
to preheat sth.
riscaldare in anticipo qc.
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember