Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. Dezember 2024

00:23  Konstruktionsphilosophie design philosophy
00:23  Turbinengenerator turbine generator
00:23  Konstruktionselement structural element
00:24  etw. auspapierln to unwrap sth.
00:25  etw. auspacken to unwrap sth.
00:25  etw. verkaufen to sell sth.
00:25  jdn./etw. unter Kontrolle halten to hold / keep sb./sth. in check
00:26  Jesu Jesu
01:11  dschungelüberwuchert overgrown with jungle vegetation
01:12  Tragwerkselement structural element
01:12  Fahrqualität ride quality
01:13  Gehrung mitre
02:10  Prärie-Erdnatter miter snake
06:54  Zehnergondel 10-person gondola
06:55  Gib es (an andere) weiter! Pay it forward!
07:38  Der ewige Faschismus Eternal Fascism: Fourteen Ways of Looking at a Blackshirt
07:40  Eiweißglasur royal icing
10:38  Tonypandy Tonypandy
12:28  etw. hälfteln to cut sth. in half
12:28  etw. hälften to cut sth. in half
12:54  Energiebedarf power requirement
13:55  Bodenschlange miter snake
13:55  Westliche Erdnatter miter snake
17:29  Bohrgerät drilling equipment
17:30  Bohrausrüstung drilling equipment
17:31  Mulde Mulde (River)
17:32  Pleiße Pleiße (River)
17:32  Weiße Elster White Elster (River)
17:32  Schwarze Elster Black Elster (River)
17:33  Parthe Parthe (River)
17:34  Geschwindigkeitskurve speed curve
17:34  Bohrgerätschaften drilling equipment
18:10  Trockenvegetation dry vegetation
19:24  Nachtkommode bedside table
19:25  dreigliedriges Schulsystem three-tiered school system
19:25  zweigliedriges Schulsystem two-tiered school system
19:25  Faschingsende end of the carnival season
19:25  Faschingsbeginn beginning of the carnival season
19:25  Karnevalsbeginn beginning of the carnival season
19:26  Karnevalsende end of the carnival season
20:57  Sabinen sabinene
20:59  Spürsinn instinct
21:57  Gib es weiter! Pass it on.
22:09  Bohrgeräte drilling equipment
22:42  Kriminalfall criminal case
22:46  Infrarotspektroskopie infrared spectroscopy
22:50  Germacren germacrene
23:27  Ajan-Fichte Jezo spruce
23:27  Ajan-Fichte Yezo spruce
23:28  Spiroatom spiro atom
23:30  Sachalin-Fichte Sakhalin spruce
23:30  Sachalin-Fichte Glehn's spruce
23:31  Ajan-Fichte dark-bark spruce
23:31  Ajan-Fichte Ezo spruce
23:33  Wilsons Fichte Wilson's spruce
23:34  Alcocks-Fichte Alcock's spruce
23:46  Elektrodenhersteller electrode manufacturer
23:48  Taiwan-Fichte Taiwan spruce

Weitere Sprachen

00:31  DE-NO   Straßenbahn trikk
01:33  EN-FR   commercial and economic French français commercial et économique
01:33  EN-FR   very joliment
01:33  EN-FR   beautifully put joliment dit
01:33  EN-FR   nicely put joliment dit
01:33  EN-FR   nicely said joliment dit
01:33  EN-FR   bewitching enchanteur
01:33  EN-FR   magical enchanteur
01:33  EN-FR   sorcerer enchanteur
01:33  EN-FR   charmer enchanteur
01:33  EN-FR   charmer enchanteresse
01:33  EN-FR   witch enchanteresse
01:33  EN-FR   beam madrier
01:33  EN-FR   landlocked enclavé
01:33  EN-FR   land-locked enclavé
01:33  EN-FR   enclosed enclavé
01:33  EN-FR   to pay sb. rétribuer qn.
01:33  EN-FR   to remunerate sb. rétribuer qn.
01:34  EN-FR   to pay for sth. rétribuer qc.
01:34  EN-FR   to respect sb./sth. honorer qn./qc.
01:34  EN-FR   to honour a cheque honorer un chèque
01:34  EN-FR   to honor a check honorer un chèque
01:34  EN-FR   to praise God honorer Dieu
01:34  EN-FR   to take pride in sth. s'honorer de qc.
01:34  EN-FR   to pride oneself on doing sth. s'honorer de faire qc.
01:34  EN-FR   to renege on sth. ne pas honorer qc.
01:34  EN-FR   to pride oneself on being sth. s'honorer d'être qc.
01:34  EN-FR   to bounce a cheque refuser d'honorer un chèque
01:34  EN-FR   to bounce a check refuser d'honorer un chèque
01:34  EN-FR   to default on sth. ne pas honorer qc.
01:34  EN-FR   You are a credit to your country! Vous honorez votre pays !
01:34  EN-FR   I feel very honoured to be among you. Je suis très honoré d'être parmi vous.
01:34  EN-FR   I feel very honored to be among you. Je suis très honoré d'être parmi vous.
01:34  EN-FR   thinly-sliced cheese fromage à rebibes
01:34  EN-FR   protected geographical indication indication géographique protégée
01:34  EN-FR   meat inspector inspecteur des viandes
01:34  EN-FR   meat inspector inspectrice des viandes
01:34  EN-FR   meat inspection inspection de la viande
01:35  EN-FR   barley grass juice jus d'herbe d'orge
01:35  EN-FR   Kinder Surprise™ (egg) Kinder surprise ™
01:35  EN-FR   roasted note note torréfiée
01:35  EN-FR   pearl barley orge perlé
01:35  EN-FR   meat scraps rognures de viande
01:35  EN-FR   tinned fruit salad salade de fruits en boîte
01:35  EN-FR   canned fruit salad salade de fruits en boîte
01:35  EN-FR   tinned fruit salad salade de fruits en conserve
01:35  EN-FR   canned fruit salad salade de fruits en conserve
01:35  EN-FR   chick sexing sexage
01:35  EN-FR   traditional speciality guaranteed spécialité traditionnelle garantie
01:35  EN-FR   bitter-tasting compound substance amère
01:35  EN-FR   Tetra Pak ® Tetra Pak ®
01:35  EN-FR   heat-treated traité thermiquement
01:35  EN-FR   lab-grown meat viande de culture
01:35  EN-FR   to vote for the right voter à droite
01:35  EN-FR   to vote for the left voter à gauche
01:35  EN-FR   to vote for the centre voter au centre
01:36  EN-FR   to vote for the center voter au centre
01:36  EN-FR   to vote for sb. voter pour qn.
01:36  EN-FR   to vote against sth. voter contre qc.
01:36  EN-FR   to vote for sth. voter pour qc.
01:36  EN-FR   to pass sth. voter qc.
01:36  EN-FR   to pass a vote in favour of capital punishment voter la peine de mort
01:36  EN-FR   to pass a vote in favor of capital punishment voter la peine de mort
01:36  EN-FR   to cast one's vote voter
01:36  EN-FR   to be eligible to vote être en droit de voter
01:36  EN-FR   to vote in an election voter à une élection
01:36  EN-FR   to rush sth. through faire voter qc. rapidement
01:36  EN-FR   voting machine machine à voter
01:36  EN-FR   to vote on sth. voter sur qc.
01:36  EN-FR   to be debarred from voting ne pas avoir le droit de voter
01:36  EN-FR   to return an invalid voting paper voter nul
01:36  EN-FR   to switch off one's PC éteindre son PC
01:36  EN-FR   to be worth valoir
01:36  EN-FR   to cost valoir
01:36  EN-FR   I know my worth. Je sais ce que je vaux.
01:36  EN-FR   I know what I'm worth. Je sais ce que je vaux.
01:36  EN-FR   to be not be worth much ne pas valoir grand-chose
01:37  EN-FR   You'll get two euros off your next purchase. Il y a deux euros à valoir sur votre prochain achat.
01:37  EN-FR   to provide evidence for one's entitlement to a pension faire valoir ses droits à la retraite
01:37  EN-FR   to show oneself off to advantage se faire valoir
01:37  EN-FR   to privatise sth. désétatiser qc.
01:37  EN-FR   to derive profit from a property faire valoir une propriété
01:37  EN-FR   You lose four points for each grammatical mistake. Chaque faute de grammaire vaut quatre points.
01:37  EN-FR   It's worth seeing. Ça vaut le coup d'œil.
01:37  EN-FR   It's worth trying. Ça vaut le coup d'essayer.
01:37  EN-FR   It's worth a try. Ça vaut le coup d'essayer.
01:37  EN-FR   to be as good as sth. valoir qc.
01:37  EN-FR   to match up to sth. valoir qc.
01:37  EN-FR   You're every bit as good as her. Tu la vaux largement.
01:37  EN-FR   to stake a claim faire valoir ses droits
01:37  EN-FR   to be not worth a hill of beans ne pas valoir un haricot
01:38  EN-FR   to be (very) worthwhile en valoir vraiment la peine
01:38  EN-FR   to be worth one's weight in gold valoir son pesant d'or
01:38  EN-FR   to press an argument faire valoir un argument
01:38  EN-FR   to miscalculate se tromper dans ses calculs
01:38  EN-FR   to gash sth. taillader qc.
01:38  EN-FR   to slash one's wrists se taillader les poignets
01:38  EN-FR   to cut one's hands badly se taillader les mains
01:38  EN-FR   to cut sb. up taillader qn.
01:38  EN-FR   to hack at sb./sth. taillader qn./qc.
01:38  EN-FR   to divide sth. scinder qc.
01:38  EN-FR   to break sth. down scinder qc.
01:38  EN-FR   to split sth. into several parts scinder qc. en plusieurs parties
01:38  EN-FR   to split into sth. se scinder en qc.
01:38  EN-FR   to leave without looking back partir sans se retourner
01:38  EN-FR   to turn over on one's back se retourner sur le dos
01:38  EN-FR   to turn over on one's stomach se retourner sur le ventre
01:38  EN-FR   I tossed and turned all night. Je me suis retourné dans mon lit toute la nuit.
01:38  EN-FR   to sort things out se retourner
01:38  EN-FR   to be reversed se retourner
01:38  EN-FR   to change completely se retourner
01:39  EN-FR   to depart s'en retourner
01:39  EN-FR   to leave s'en retourner
01:39  EN-FR   to twist a finger se retourner un doigt
01:39  EN-FR   to take legal action against sb./sth. se retourner contre qn./qc.
01:39  EN-FR   to look back at sb. se retourner sur qn.
01:39  EN-FR   to dawdle about traînailler
01:39  EN-FR   to dilly-dally traînailler
01:39  EN-FR   to fiddle about traînailler
01:39  EN-FR   to fiddle around traînailler
01:39  EN-FR   to turn sth. over in one's mind tourner et retourner qc.
01:39  EN-FR   to secularize the church's property séculariser les biens de l'église
01:39  EN-FR   to secularise the church's property séculariser les biens de l'église
01:39  EN-FR   to smile at sb./sth. sourire de qn./qc.
01:39  EN-FR   to privatize sth. désétatiser qc.
01:39  EN-FR   to sleepwalk somnambuler
01:40  EN-FR   to somnambulate somnambuler
01:40  EN-FR   to walk in one's sleep somnambuler
01:40  EN-FR   to torment oneself with sth. se tourmenter avec qc.
01:40  EN-FR   to ill-treat sb./sth. tourmenter qn./qc.
01:40  EN-FR   lesser purple emperor petit mars changeant
01:40  EN-FR   fringed water-lily petit nénuphar pelté
01:40  EN-FR   yellow floating-heart petit nénuphar pelté
01:40  EN-FR   small elephant hawk-moth petit pourceau
01:40  EN-FR   small elephant hawkmoth petit pourceau
01:40  EN-FR   (Eurasian) dotterel pluvier guignard
01:40  EN-FR   This is such fucking shit! C'est d'la christ de marde !
01:40  EN-FR   What fucking shit! C'est d'la christ de marde !
01:40  EN-FR   to throw up débagouler
01:40  EN-FR   to vomit débagouler
01:40  EN-FR   to heave one's guts up débagouler
01:40  EN-FR   to puke débagouler
01:40  EN-FR   tarty putassier
01:40  EN-FR   to freeze one's ass off se peler le cul
01:41  EN-FR   to freeze one's tail off se peler le cul
01:41  EN-FR   to freeze one's arse off se peler le cul
01:41  EN-FR   to jack off se taper une queue
01:41  EN-FR   to masturbate se taper une queue
01:41  EN-FR   to play with oneself se taper une queue
01:41  EN-FR   Shut up! Ta gueule !
01:41  EN-FR   Put a sock in it! Ta gueule !
01:41  EN-FR   Shut your face! Ta gueule !
01:41  EN-FR   Zip your lips! Ta gueule !
01:41  EN-FR   dwarf demi-portion
01:41  EN-FR   little twerp demi-portion
01:41  EN-FR   tiddler demi-portion
01:41  EN-FR   toddler demi-portion
01:41  EN-FR   whippersnapper demi-portion
01:41  EN-FR   breed engeance
01:41  EN-FR    envahissement par les étrangers
01:41  EN-FR   shrimp femmelette
01:41  EN-FR   weakling femmelette
01:41  EN-FR   wimp femmelette
01:42  EN-FR   shrimp gringalet
01:42  EN-FR   weakling gringalet
01:42  EN-FR   wimp gringalet
01:42  EN-FR   wheeling and dealing menées
01:42  EN-FR   scheming menées
01:42  EN-FR   machinations menées
01:42  EN-FR   duffer minus
01:42  EN-FR   multitude populo
01:42  EN-FR   Romany romano
01:42  EN-FR   to remove sth. from state control désétatiser qc.
01:42  EN-FR   barbarism rusticité
01:43  EN-FR   churlishness rusticité
01:43  EN-FR   coarseness rusticité
01:43  EN-FR   nasty piece of work triste sire
01:43  EN-FR   suspension fork fourche suspendue
01:43  EN-FR   high wheel grand bi
01:43  EN-FR   high wheeler grand bi
01:43  EN-FR   penny farthing (bicycle) grand bi
01:43  EN-FR   bicycle hire location de vélos
01:43  EN-FR   bicycle rental location de vélos
01:43  EN-FR   climber's jersey maillot à pois
01:43  EN-FR   bicycle basket panier à vélo
01:43  EN-FR   brake pads patins de frein vélo
01:43  EN-FR   clipless pedal pédale automatique
01:43  EN-FR   bicycle pedal pédale de bicyclette
01:43  EN-FR   crank pédalier
01:43  EN-FR   back-pedalling brake rétropédalage
01:43  EN-FR   backpedal brake rétropédalage
01:43  EN-FR   coaster brake rétropédalage
01:43  EN-FR   saddle bag sacoche de bicyclette
01:43  EN-FR   saddlebag sacoche de bicyclette
01:43  EN-FR   single track single track
01:44  EN-FR   bicycle bell sonnette de vélo
01:44  EN-FR   stabilising stabilisateur
01:44  EN-FR   stabilizing stabilisateur
01:44  EN-FR   Presta valve valve Presta
01:44  EN-FR   Presta valve valve Sclaverand
01:44  EN-FR   recumbent bicycle vélo couché
01:44  EN-FR   recumbent bicycle vélo horizontal
01:44  EN-FR   tandem bicycle vélo tandem
01:44  EN-FR   tandem bike vélo tandem
01:44  EN-FR   newsletter infolettre
01:44  EN-FR   Like. J'aime.
01:44  EN-FR   e-mail messagerie électronique
01:44  EN-FR   newsletter newsletter
01:44  EN-FR   online payment paiement en ligne
01:44  EN-FR   privacy settings paramètres de confidentialité
01:44  EN-FR   podcast podcast
01:44  EN-FR   reference référencement
01:44  EN-FR   digital signature signature électronique
01:44  EN-FR   to skype skyper
01:44  EN-FR   microchip micropuce
01:44  EN-FR   to plague sb. tourmenter qn.
01:44  EN-FR   to rack sb. tourmenter qn.
01:45  EN-FR   to haunt sb. tourmenter qn.
01:45  EN-FR   to fret se tourmenter
01:45  EN-FR   to be anxious se tourmenter
01:45  EN-FR   to worry oneself sick se tourmenter
01:45  EN-FR   to hunch one's back voûter son dos
01:45  EN-FR   to take to one's heels tricoter des jambes
01:45  EN-FR   to keep sb. current tenir qn. au courant
01:45  EN-FR   to keep sb. informed tenir qn. au courant
01:45  EN-FR   to keep sb. posted tenir qn. au courant
01:45  EN-FR   to clear one's debts se désendetter
01:45  EN-FR   to keep sb. in the loop tenir qn. au courant
01:45  EN-FR   to knock three times on the door taper trois coups à la porte
01:45  EN-FR   to be subject to change subir un changement
01:45  EN-FR   to come out of its cocoon sortir de sa chrysalide
01:46  EN-FR   to come out of one's shell sortir de sa chrysalide
01:46  EN-FR   to sexualize sb./sth. sexualiser qn./qc.
01:46  EN-FR   to sexualise sb./sth. sexualiser qn./qc.
01:46  EN-FR   to keep to the right serrer à droite
01:46  EN-FR   to keep to the left serrer à gauche
01:46  EN-FR   to strengthen sth. renforcer qc.
01:46  EN-FR   to intensify sth. renforcer qc.
01:46  EN-FR   to enhance sth. renforcer qc.
01:46  EN-FR   to set sth. off renforcer qc.
01:46  EN-FR   to be consolidated se renforcer
01:46  EN-FR   to become stronger se renforcer
01:46  EN-FR   to sandbag sth. renforcer qc. avec des sacs de sable
01:46  EN-FR   to tighten sth. renforcer qc.
01:46  EN-FR   to toughen sth. renforcer qc.
01:46  EN-FR   to strengthen one's hand renforcer sa position
01:46  EN-FR   to strengthen one's grip on sth. renforcer son emprise sur qc.
01:46  EN-FR   to increase se renforcer
01:46  EN-FR   to be joined by sb. se renforcer de qn.
01:46  EN-FR   to reinforce sb.'s opinion renforcer qn. dans son opinion
01:46  EN-FR   to redouble one's efforts renforcer ses efforts
01:46  EN-FR   to turn up the sound renforcer le son
01:47  EN-FR   to bolster sth. renforcer qc.
01:47  EN-FR   to grow stronger se renforcer
01:47  EN-FR   to reinforce the elbows of a garment renforcer un vêtement aux coudes
01:47  EN-FR   reliable connection connexion fiable
01:47  EN-FR   WLAN connection connexion wi-fi
01:47  EN-FR   Sorry but this page does not exist. Désolé, cette page n'existe pas.
01:47  EN-FR   online newspaper journal en ligne
01:47  EN-FR   online magazine journal en ligne
01:47  EN-FR   post post
01:47  EN-FR   online TV programme programme TV en ligne
01:47  EN-FR   virtual private network réseau privé virtuel
01:47  EN-FR   wireless local area network réseau sans fil
01:47  EN-FR   networking réseautage
01:47  EN-FR   to network faire du réseautage
01:47  EN-FR   to save this search sauvegarder cette recherche
01:47  EN-FR   proxy server serveur proxy
01:47  EN-FR   translation website site de traduction
01:47  EN-FR   collaborative website site participatif
01:47  EN-FR   community website site participatif
01:48  EN-FR   government websites sites gouvernementaux
01:48  EN-FR   typosquatting typosquatting
01:48  EN-FR   download speed vitesse de téléchargement
01:48  EN-FR   Web 2.0 web 2.0
01:48  EN-FR   online magazine webmagazine
01:48  EN-FR   internet user webnaute
01:48  EN-FR   online magazine webzine
01:48  EN-FR   YouTuber youtubeur
01:48  EN-FR   YouTuber youtubeuse
01:48  EN-FR   fat cow grosse pouffiasse
01:48  EN-FR   He is an asshole. C'est un enfoiré.
01:48  EN-FR   He is an arsehole. C'est un enfoiré.
01:48  EN-FR   He was wanking. Il s'est branlé.
01:48  EN-FR   He was masturbating. Il s'est branlé.
01:48  EN-FR   He was jerking off Il s'est branlé.
01:48  EN-FR   There's a problem. Il y a une couille dans le pâté.
01:49  EN-FR   fucking door putain de porte
01:49  EN-FR   fucking car putain de voiture
01:49  EN-FR   What are you doing? Qu'est-ce que tu branles ?
01:49  EN-FR   faggot tarlouze
01:49  EN-FR   poof tarlouze
01:49  EN-FR   queen tarlouze
01:49  EN-FR   cancellation of classes annulation des cours
01:49  EN-FR   to empty sth. vidanger qc.
01:49  EN-FR   to change sth. vidanger qc.
01:49  EN-FR   to refuel sth. vidanger qc.
01:49  EN-FR   to change the oil in a car faire vidanger une voiture
01:49  EN-FR   to vernalize sth. vernaliser qc.
01:49  EN-FR   to vernalise sth. vernaliser qc.
01:49  EN-FR   to play with one's computer tripoter son ordinateur
01:49  EN-FR   to fit in with sth. tenir dans qc.
01:49  EN-FR   to get sb. drunk soûler qn.
01:49  EN-FR   to make sb. dizzy soûler qn.
01:49  EN-FR   to make sb. giddy soûler qn.
01:50  EN-FR   to booze se soûler
01:50  EN-FR   to get out of debt se désendetter
01:50  EN-FR   to get intoxicated with sth. se soûler de qc.
01:50  EN-FR   to get blind drunk se soûler la gueule
01:50  EN-FR   to get intoxicated by music se soûler de musique
01:50  EN-FR   to get drunk on beer se soûler à la bière
01:50  EN-FR   to drink oneself stupid se soûler
01:50  EN-FR   to drink oneself silly se soûler
01:50  EN-FR   to get tight se soûler
01:50  EN-FR   to go (out) on the piss aller se soûler
01:50  EN-FR   to talk to sb. till one is blue in the face soûler qn. de paroles
01:50  EN-FR   to make sb.'s head spin with sth. soûler qn. de qc.
01:50  EN-FR   to be at the forefront of sth. être à la pointe de qc.
01:51  EN-FR   to be at the cutting-edge of sth. être à la pointe de qc.
01:51  EN-FR   to stitch (up) a wound suturer une plaie
01:51  EN-FR   to overdevelop sth. surdévelopper qc.
01:51  EN-FR   European Union Agency for Cybersecurity Agence de l'Union européenne pour la cybersécurité
01:51  EN-FR   French National Agency for the Security of Information Systems Agence nationale de la sécurité des systèmes d'information
01:51  EN-FR   soldanella villosa soldanelle velue
01:51  EN-FR   schnauzer schnauzer
01:51  EN-FR   saxifrage saxifrage
01:51  EN-FR   rockfoil saxifrage
01:51  EN-FR   bin lorry benne à ordures ménagères
01:51  EN-FR   dust cart benne à ordures ménagères
01:51  EN-FR   dustbin lorry benne à ordures ménagères
01:51  EN-FR   garbage truck benne à ordures ménagères
01:51  EN-FR   refuse collection vehicle benne à ordures ménagères
01:51  EN-FR   trash truck benne à ordures ménagères
01:51  EN-FR   gear change changement de vitesse
01:51  EN-FR   gear shift changement de vitesse
01:51  EN-FR   leasing agreement contrat de leasing
01:51  EN-FR   fog lamp feu antibrouillard
01:51  EN-FR   fog light feu antibrouillard
01:52  EN-FR   foglight feu antibrouillard
01:52  EN-FR   gasoline direct injection injection directe d'essence
01:52  EN-FR   back window lunette arrière
01:52  EN-FR   rear window lunette arrière
01:52  EN-FR   gasoline engine moteur à allumage par étincelle
01:52  EN-FR   petrol engine moteur à allumage par étincelle
01:52  EN-FR   compact car petite voiture
01:52  EN-FR   subcompact petite voiture
01:52  EN-FR   halogen headlamp phare halogène
01:52  EN-FR   halogen headlight phare halogène
01:52  EN-FR   full beam phare à longue portée
01:52  EN-FR   high beam phare à longue portée
01:52  EN-FR   front passenger seat place du mort
01:52  EN-FR   shotgun seat place du mort
01:52  EN-FR   car number plate plaque minéralogique
01:52  EN-FR   license plate plaque minéralogique
01:52  EN-FR   back tire pneu arrière
01:52  EN-FR   back tyre pneu arrière
01:52  EN-FR   rear tire pneu arrière
01:52  EN-FR   rear tyre pneu arrière
01:52  EN-FR   gear lever knob pommeau de vitesse
01:53  EN-FR   gearshift knob pommeau de vitesse
01:53  EN-FR   antiknock properties pouvoir antidétonant
01:53  EN-FR   to refuel prendre du carburant
01:53  EN-FR   to gas prendre du carburant
01:53  EN-FR   tire pressure pression des pneus
01:53  EN-FR   tyre pressure pression des pneus
01:53  EN-FR   rear-wheel drive propulsion arrière
01:53  EN-FR   quad bike quad
01:53  EN-FR   regularity test rallye de régularité
01:53  EN-FR   pantry souillarde
01:53  EN-FR   fenethylline fénétylline
01:53  EN-FR   blade fuse fusible à lames
01:53  EN-FR   piloting guidage
01:53  EN-FR   guidance guidage
01:53  EN-FR   kilometrage kilométrage sur une période
01:53  EN-FR   mileage kilométrage sur une période
01:53  EN-FR   tires pneus
01:53  EN-FR   tyres pneus
01:53  EN-FR   hydraulic lift pont élévateur
01:53  EN-FR   hydraulic ramp pont élévateur
01:54  EN-FR   tail lift pont élévateur
01:54  EN-FR   precarious position porte-à-faux
01:54  EN-FR   unstable position porte-à-faux
01:54  EN-FR   vehicle trailer remorque de véhicule
01:54  EN-FR   petrol tap robinet d'essence
01:54  EN-FR   gas cock robinet d'essence
01:54  EN-FR   choke self
01:54  EN-FR   by bluffing à l'esbroufe
01:54  EN-FR   straddling sth. à cheval sur qc.
01:54  EN-FR   astride sth. à cheval sur qc.
01:54  EN-FR   always toutes les fois
01:54  EN-FR   each time toutes les fois
01:54  EN-FR   every time toutes les fois
01:54  EN-FR   in (the) pouring rain sous une pluie battante
01:54  EN-FR   under unfortunate auspices sous de fâcheux auspices
01:55  EN-FR   to release sb./sth. from their debts désendetter qn./qc.
01:55  EN-FR   Yeah, right! Sans faute !
01:55  EN-FR   unquestioningly sans discuter
01:55  EN-FR   without argument sans discuter
01:55  EN-FR   without contradiction sans discuter
01:55  EN-FR   in amazement rêveusement
01:55  EN-FR   in astonishment rêveusement
01:55  EN-FR   amazedly rêveusement
01:55  EN-FR   astonishedly rêveusement
01:55  EN-FR   (in order) to be on the safe side pour plus de sûreté
01:55  EN-FR   as a precaution pour plus de sûreté
01:55  EN-FR   for good measure pour plus de sûreté
01:55  EN-FR   in the interest of safety pour plus de sûreté
01:55  EN-FR   just in case pour plus de sûreté
01:55  EN-FR   not a sign of sth. pas une étincelle de qc.
01:55  EN-FR   by airmail par avion
01:55  EN-FR   forensically judiciairement
01:55  EN-FR   illegally illicitement
01:55  EN-FR   illicitly illicitement
01:56  EN-FR   hardly guère
01:56  EN-FR   zigzagways en zigzag
01:56  EN-FR   in isolation en vase clos
01:56  EN-FR   beforehand en tête
01:56  EN-FR   in front en tête
01:56  EN-FR   up front en tête
01:56  EN-FR   among other things entre autres
01:56  EN-FR   inter alia entre autres
01:56  EN-FR   additionally en supplément
01:56  EN-FR   as well en supplément
01:56  EN-FR   in addition en supplément
01:56  EN-FR   furthermore en supplément
01:56  EN-FR   besides en supplément
01:56  EN-FR   wherein en quoi
01:56  EN-FR   in what en quoi
01:56  EN-FR   presale prévente
01:56  EN-FR   advance sale prévente
01:56  EN-FR   pre-sale prévente
01:56  EN-FR   advance booking prévente
01:56  EN-FR   in presale en prévente
01:57  EN-FR   over here de ce côté-ci
01:57  EN-FR   in a corner dans un coin
01:57  EN-FR   all over Europe dans toute l'Europe
01:57  EN-FR   throughout Europe dans toute l'Europe
01:57  EN-FR   from the beginning da capo
01:57  EN-FR   to go to sb.'s rescue voler au secours de qn.
01:57  EN-FR   to bring sb. sth. valoir qc. à qn.
01:57  EN-FR   to jumble sth. up trifouiller qc.
01:57  EN-FR   to rummage in sth. trifouiller dans qc.
01:57  EN-FR   to rifle through sth. trifouiller dans qc.
01:57  EN-FR   to tinker with sth. trifouiller dans qc.
01:57  EN-FR   What are you up to? Qu'est-ce que tu trifouilles ?
01:57  EN-FR   to act in a film tourner dans un film
01:57  EN-FR   to keep sb. current tenir qn. au jus
01:57  EN-FR   to keep sb. informed tenir qn. au jus
01:57  EN-FR   to keep sb. posted tenir qn. au jus
01:57  EN-FR   to whittle a stick tailler un bâton
01:57  EN-FR   to propose that suggérer que
01:57  EN-FR   to recommend that suggérer que
01:57  EN-FR   to put sth. forward suggérer qc.
01:57  EN-FR   to propose sth. suggérer qc.
01:58  EN-FR   to evoke sth. suggérer qc.
01:58  EN-FR   to suggest that suggérer que
01:58  EN-FR   to make a submission that suggérer que
01:58  EN-FR   to suggest sb./sth. for sth. suggérer qn./qc. pour qc.
01:58  EN-FR   to suggest a solution to sb. suggérer une solution à qn.
01:58  EN-FR   to suggest (that) sb. does sth. suggérer à qn. de faire qc.
01:58  EN-FR   to stand for election se présenter aux élections
01:58  EN-FR   to contest an election se présenter aux élections
01:58  EN-FR   to hold sth. back endiguer qc.
01:58  EN-FR   to check sth. endiguer qc.
01:58  EN-FR   to curb sth. endiguer qc.
01:58  EN-FR   to dam sth. up endiguer qc.
01:58  EN-FR   to dam up sth. endiguer qc.
01:58  EN-FR   to stem the tide of pessimism endiguer la vague de pessimisme
01:58  EN-FR   to scale up s'encroûter
01:58  EN-FR   to be in a rut s'encroûter
01:58  EN-FR   to be set one's ways s'encroûter dans ses habitudes
01:58  EN-FR   to debase sb./sth. avilir qn./qc.
01:58  EN-FR   to shame sb. avilir qn.
01:58  EN-FR   to cause sth. to depreciate avilir qc.
01:59  EN-FR   to debase oneself s'avilir
01:59  EN-FR   to disgrace oneself s'avilir
01:59  EN-FR   to take away sb.'s self-respect avilir qn.
01:59  EN-FR   to jaw tchatcher
01:59  EN-FR   to natter tchatcher
01:59  EN-FR   to gossip tchatcher
01:59  EN-FR   to chatter tchatcher
01:59  EN-FR   to over-react surréagir
01:59  EN-FR   to overreact surréagir
01:59  EN-FR   to subdivide sth. subdiviser qc.
01:59  EN-FR   to be subdivided into sth. se subdiviser en qc.
01:59  EN-FR   to (wolf) whistle at a woman siffler une femme
01:59  EN-FR   to wheeze siffler
01:59  EN-FR   to blow one's whistle at sb./sth. siffler qn./qc.
01:59  EN-FR   to catcall sb./sth. siffler qn./qc.
01:59  EN-FR   to swill sth. down siffler qc.
01:59  EN-FR   to blow the final whistle siffler la fin du match
01:59  EN-FR   to be booed se faire siffler
01:59  EN-FR   to award a penalty siffler un penalty
01:59  EN-FR   to work oneself to death se tuer au travail
02:00  EN-FR   to bust a gut se tuer au travail
02:00  EN-FR   to free sb./sth. from their debts désendetter qn./qc.
02:00  EN-FR   to retract sth. rétracter qc.
02:00  EN-FR   to draw sth. back rétracter qc.
02:00  EN-FR   to recant se rétracter
02:00  EN-FR   to retract se rétracter
02:00  EN-FR   to contract se rétracter
02:00  EN-FR   to recoil from sth. se rétracter devant qc.
02:00  EN-FR   to brew se rétracter
02:00  EN-FR   to change one's mind se rétracter
02:00  EN-FR   to shrink up se rétracter
02:00  EN-FR   to reintegrate oneself into society se réinsérer dans la société
02:00  EN-FR   to reinsert sth. réinsérer qc.
02:00  EN-FR   to rehabilitate sb. réinsérer qn.
02:00  EN-FR   to reintegrate sb. réinsérer qn.
02:00  EN-FR   to rehabilitate oneself se réinsérer
02:01  EN-FR   to become rehabilitated se réinsérer
02:01  EN-FR   to fill (up) se remplir
02:01  EN-FR   to become full se remplir
02:01  EN-FR   to make sth. out remplir qc.
02:01  EN-FR   to satisfy sth. remplir qc.
02:01  EN-FR   to meet sth. remplir qc.
02:01  EN-FR   to fill sb. with hope remplir qn. d'espoir
02:01  EN-FR   to be full of oneself être rempli de soi-même
02:01  EN-FR   to be full of one's own importance être rempli de son importance
02:01  EN-FR   to stuff oneself se remplir l'estomac
02:01  EN-FR   to stuff one's face se remplir la panse
02:01  EN-FR   to fill sth. to the brim remplir qc. à ras bord
02:01  EN-FR   to fill sth. to the rim remplir qc. à ras bord
02:01  EN-FR   to file sth. online remplir qc. en ligne
02:01  EN-FR   to fill with people se remplir de personnes
02:01  EN-FR   to examine sth. tchéquer qc.
02:01  EN-FR   to tolerate that supporter que
02:01  EN-FR   to suspect sb. soupçonner qn.
02:01  EN-FR   to suspect that soupçonner que
02:01  EN-FR   to have a feeling that soupçonner que
02:01  EN-FR   to imagine sth. soupçonner qc.
02:01  EN-FR   to suspect sb. of theft soupçonner qn. de vol
02:01  EN-FR   to have a suspicion that soupçonner que
02:02  EN-FR   investment spending dépenses d'investissement
02:02  EN-FR   to write off the debts of sb./sth. désendetter qn./qc.
02:04  EN-FR   slush neige mouillée
02:04  EN-FR   on such a hot day par une telle chaleur
02:04  EN-FR   to rain heavily pleuvoir à torrents
02:05  EN-FR   heavy rain pluie forte
02:05  EN-FR   torrential rain pluie forte
02:05  EN-FR   to drizzle pluviner
02:05  EN-FR   rain gage pluviomètre
02:05  EN-FR   mild spell redoux
02:05  EN-FR   downpour rincée
02:05  EN-FR   morning dew rosée du matin
02:05  EN-FR   cloud streets rues de nuages
02:05  EN-FR   global warming réchauffement global
02:06  EN-FR   horseradish plant plante de raifort
02:06  EN-FR   radiant sun soleil radieux
09:56  DE-RU   (auf die Seite) kippen накренить
09:57  DE-RU   ankleben налепить
09:57  DE-RU   Anstecknadel наколка
09:58  EN-FR   storeman manutentionnaire
09:58  EN-FR   warehouseman manutentionnaire
09:59  EN-FR   warehouseman manutentionnaire
09:59  EN-FR   storeman manutentionnaire
09:59  EN-FR   German economic-liberal ordolibéral
10:00  EN-FR   yellow pages directory Pages Jaunes ™
10:00  EN-FR   propertarianism propriétarisme
10:00  EN-FR   growth forecasts prévisions de croissance
10:00  EN-FR   growth projections prévisions de croissance
10:00  EN-FR   currency devaluation reconversion monétaire
10:00  EN-FR   purchaser of companies repreneur d'entreprises
10:00  EN-FR   economic sanctions sanction économique
10:00  EN-FR   solvency solvabilité
10:01  EN-FR   financial standing solvabilité
10:02  EN-FR   soundness solvabilité
10:02  EN-FR   credit standing solvabilité
10:02  EN-FR   credit worthiness solvabilité
10:02  EN-FR   tragedy of the commons tragédie des biens communs
10:02  EN-FR   freelancer travailleuse indépendante
10:02  EN-FR   self-employed person travailleuse indépendante
10:06  EN-FR   value of a (human) life valeur d'une vie
10:07  EN-FR   climate catastrophe catastrophe climatique
10:36  EN-FR   climatic catastrophe catastrophe climatique
11:33  EN-RU   accrual накопление
13:11  DE-NO   jdn. mit einem Kopfstoß niederstrecken å skalle noen ned
13:37  DE-UK   Praktikum практикум
13:39  DE-UK   jdn. verliebt machen закохати когось
13:39  DE-UK   gewähren задовольняти
13:39  DE-UK   Horn гудок
13:40  DE-UK   Pressekonferenz прес-конференція
13:40  DE-UK   Nacken потилиця
13:41  DE-UK   mürrisch буркотливий
13:41  DE-UK   mürrisch сварливий
13:41  DE-UK   mürrisch дратівливий
13:41  DE-UK   mürrisch похмурий
13:41  DE-UK   Blaulicht мигалка
13:41  DE-UK   Nacken шия
13:41  DE-UK   Nacken загривок
13:41  DE-UK   fangen піймати
13:41  DE-UK   fangen спіймати
13:41  DE-UK   fangen схопити
13:42  DE-UK   gespannt напружений
13:42  DE-UK   gespannt натягнений
13:42  DE-UK   gespannt напнутий
13:42  DE-UK   gespannt напружено
13:43  DE-UK   Erker еркер
13:43  DE-UK   Klarinettist кларнетист
13:43  DE-UK   Posten (товарна) позиція
13:43  DE-UK   Posten партія (товару)
13:43  DE-UK   Posten посада
13:47  DE-UK   Paganismus язичництво
13:48  DE-UK   Atomarität атомарність
13:48  DE-UK   Konsistenz узгодженість
13:48  DE-UK   Isolation ізольованість
13:49  DE-UK   Dauerhaftigkeit довговічність
13:50  DE-UK   Simulakrum симулякр
13:50  DE-UK   Bot бот
13:51  DE-UK   Betreiber оператор
13:51  DE-UK   Uiguren уйгури
13:51  DE-UK   Doku документальний фільм
13:51  DE-UK   Doku документалка
13:51  DE-UK   Rückversicherung перестрахування
13:52  DE-UK   Liebstöckel любисток
13:52  DE-UK   Tibetologie тибетологія
13:52  DE-UK   Außenminister міністр закордонних справ
13:52  DE-UK   Rücken спина
13:53  DE-UK   Radrennfahrer велогонщик
13:53  DE-UK   Abraham Авраам
13:53  DE-UK   Aufmerksamkeit увага
13:54  DE-UK   Identität ідентичність
14:40  DE-IS   obszöne Bemerkung grófyrði
14:40  DE-IS   eingerahmt bryddur
14:52  DE-ES   Zweisprachigkeit bilingüismo
14:54  DE-ES   Bilingualismus bilingüismo
14:56  DE-ES   Astrogeologie astrogeología
15:07  DE-UK   Masuren Мазури
15:07  DE-UK   Masuren Мазурія
15:08  DE-UK   Interface інтерфейс
15:08  DE-UK   posten постити
15:08  DE-UK   posten публікувати
15:08  DE-UK   dürfen мати право
15:09  DE-UK   etw. betreiben займатися чимось
15:09  DE-UK   etw. betreiben вести щось
15:09  DE-UK   Praktikum стажування
15:10  DE-UK   replizieren реплікувати
15:10  DE-UK   Moderator ведучий
15:11  DE-UK   Moderator сповільнювач нейтронів
15:11  DE-UK   Sopran сопрано
15:11  DE-UK   Unterstand бліндаж
15:11  DE-UK   Unterstand укриття
15:12  DE-UK   Unterstand сховище
15:12  DE-UK   Iris ірис
15:15  DE-UK   Iris півник
15:15  DE-UK   Iris райдужна оболонка
15:15  DE-UK   Iris райдужка
15:16  DE-UK   Iris Ірида
15:16  DE-UK   Debatte дебати
15:16  DE-UK   Debatte дискусія
15:17  DE-UK   Leiche труп
15:17  DE-UK   Leiche небіжчик
15:17  DE-UK   Leiche мрець
15:17  DE-UK   Job робота
15:17  DE-UK   Job завдання
15:18  DE-UK   Marschland марші
15:19  DE-UK   Marschland приморські луки
15:21  DE-UK   Marsch болотистий грунт
15:22  DE-UK   Marsch марш
15:22  DE-UK   Marsch похід
15:22  DE-UK   Protest протест
15:22  DE-UK   Chaos хаос
15:22  DE-UK   Chaos безлад
15:23  DE-UK   Chaos бардак
15:23  DE-UK   Bock козел
15:23  DE-UK   Bock цап
15:23  DE-UK   Kriegsmarine військово-морський флот
15:23  DE-UK   Weitsprung стрибок у довжину
15:24  DE-UK   Theaterstück п'єса
15:24  DE-UK   Made опариш
15:24  DE-UK   Niederschlesien Нижня Сілезія
15:24  DE-UK   Novelle повість
15:25  DE-UK   Novelle новела
15:25  DE-UK   Novelle доповнення до закону
15:25  DE-UK   Novelle зміна закону
15:26  DE-UK   Intelligenz інтелігенція
15:26  DE-UK   Intelligenz інтелект
15:26  DE-UK   Intelligenz інтелігентність
15:26  DE-UK   Vers вірш
15:26  DE-UK   Administrator адміністратор
15:27  DE-UK   eichen градуювати
15:27  DE-UK   eichen калібрувати
15:32  DE-UK   Praktikum практика
15:32  DE-UK   eichen вивіряти
15:32  DE-UK   Rabbiner рабин
15:32  DE-UK   Oberschlesien Верхня Сілезія
15:33  DE-UK   Bienenzüchter бджоляр
15:33  DE-UK   Bienenzüchter пасічник
15:33  DE-UK   Züchter селекціонер
15:33  DE-UK   Züchter доглядач
15:33  DE-UK   Oberlausitz Верхня Лужиця
15:33  DE-UK   Arbeiterbewegung робітничий рух
15:33  DE-UK   Militärgeschichte військова історія
15:33  DE-UK   Archivar архіваріус
15:34  DE-UK   Homosexualität гомосексуальність
15:34  DE-UK   Homosexualität гомосексуалізм
15:34  DE-UK   Saturn Сатурн
15:34  DE-UK   Option опція
15:34  DE-UK   Option варіант
15:34  DE-UK   Option вибір
15:35  DE-UK   Demonstration демонстрація
15:35  DE-UK   Genossenschaft кооператив
15:35  DE-UK   Oppeln Ополе
15:36  DE-UK   grauen світати
15:36  DE-UK   grauen розвиднюватися
15:36  DE-UK   Grauen жах
15:36  DE-UK   Grauen страх
15:36  DE-UK   Ermittlung розшук
15:37  DE-UK   Ermittlung слідство
15:37  DE-UK   Ermittlung з'ясування
15:37  DE-UK   Pianistin піаністка
15:37  DE-UK   Semester семестр
15:38  DE-UK   Semester півріччя
15:38  DE-UK   Wirtschaftswissenschaftler економіст
15:38  DE-UK   Blütenstand суцвіття
15:38  DE-UK   Mundart говірка
15:38  DE-UK   Mundart діалект
15:39  DE-UK   Mountainbike гірський велосипед
15:41  EN-FR   crosspiece ventrière
15:42  DE-UK   Tochterunternehmen дочірнє підприємство
15:42  DE-UK   Siegerin переможниця
15:48  DE-ES   Darf ich euch bekannt machen? ¿Os puedo presentar?
15:49  DE-ES   Und damit hat sich's! ¡Y con eso se acabó!
16:03  DE-UK   Intellektuelle інтелектуалка
16:03  DE-UK   Intellektuelle інтелектуали
16:03  DE-UK   Intellektueller інтелектуал
16:04  DE-UK   Masowien Мазовія
16:04  DE-UK   Tang морська водорість
16:04  DE-UK   Noah Ной
16:04  DE-UK   Sternwarte (астрономічна) обсерваторія
16:04  DE-RU   Kapitalzuwachssteuer налог на прирост капитала
16:05  DE-UK   Hörbuch аудіокнига
16:05  DE-RU   Sammler накопитель
16:05  DE-RU   den Preis festsetzen назначать цену
16:05  DE-UK   verheimlichen таїти
16:05  DE-UK   Modalwort вставне слово
16:06  DE-UK   Residenz резиденція
16:06  DE-UK   Facebook Фейсбук
16:06  DE-UK   Bild образ
16:06  DE-UK   Verhinderung недопущення
16:06  DE-UK   greifen хапати
16:06  DE-UK   greifen братися
16:06  DE-UK   sich verfangen сплітатися
16:07  DE-UK   Dreifaltigkeit триєдність
16:07  DE-UK   mit Pauken und Trompeten durchfallen провалитися з тріском
16:07  DE-UK   Grübeln міркування
16:07  DE-UK   Grübeln мудрування
16:07  DE-UK   verheimlichen утаювати
16:07  DE-UK   verheimlichen переховувати
16:08  DE-UK   verheimlichen приховувати
16:08  DE-UK   fangen ловити
16:08  DE-UK   absteigen злазити
16:09  DE-UK   greifen вдаватися
16:10  DE-UK   unterjochen уярмлювати
16:10  DE-UK   unterjochen уярмити
16:10  DE-UK   unterjochen поневолювати
16:10  DE-UK   unterjochen підкоряти
16:10  DE-UK   eindämmen загачувати
16:10  DE-UK   eindämmen обмежувати
16:10  DE-UK   eindämmen стримувати
16:11  DE-UK   jdm./etw. misstrauen не довіряти комусь/чомусь
16:11  DE-UK   sich verfangen заплутуватися
16:11  DE-UK   etw. abwägen зважувати щось
16:12  DE-UK   etw. abwägen продумувати щось
16:12  DE-UK   jeder Einzelfall кожен окремий випадок
16:12  DE-UK   pauken зубрити
16:13  DE-UK   pauken бити в литаври
16:13  DE-UK   grübeln розмірковувати
16:14  DE-UK   grübeln сушити собі голову
16:14  DE-UK   etw. verplempern марнувати щось
16:14  DE-UK   Geld verplempern тринькати гроші
16:14  DE-UK   Zeit verplempern гаяти час
16:15  DE-UK   absteigen спускатися
16:15  DE-UK   absteigen знижуватися
16:16  DE-UK   etw. erstreiten добиватися чогось в судовому порядку
16:16  DE-UK   integrieren інтегрувати
16:17  DE-UK   Sortiment вибір
16:17  DE-UK   Tausch обмін
16:17  DE-UK   Tausch заміна
16:22  DE-UK   Siebenbürgen Трансильванія
16:22  DE-UK   Scheune стодола
16:22  DE-UK   Optik загальне враження
16:22  DE-UK   Optik оптика
16:23  DE-UK   Kontrabass контрабас
16:23  DE-UK   Schmiede ковалі
16:23  DE-UK   Schmiede кузня
16:23  DE-UK   Schmiede ковальня
16:23  DE-UK   innere Angelegenheiten внутрішні справи
16:24  DE-UK   Unterminierung підрив
16:24  DE-UK   Misstrauen недовіра
16:24  DE-UK   Misstrauen недовірливість
16:24  DE-UK   Misstrauen підозра
16:24  DE-UK   Misstrauen підозрілість
16:25  DE-UK   Gegenmaßnahmen контрзаходи
16:25  DE-UK   Eindämmung стримування
16:25  DE-UK   Zivilgesellschaft громадянське суспільство
16:26  DE-UK   Kartei картотека
16:26  DE-UK   Steg кладка
16:27  DE-UK   Getreideversorgung постачання зерна
16:28  DE-UK   Niederlausitz Нижня Лужиця
16:30  DE-UK   Fernsehapparat телевізор
16:49  EN-UK   meticulously педантичний
16:49  EN-UK   vertically вертикально
16:49  EN-UK   often часто
16:49  EN-UK   semantically семантично
16:49  EN-UK   regressive регресивний
16:49  EN-UK   polytechnical політехнічний
16:49  EN-UK   polytechnic політехнічний
16:49  EN-UK   structural структурний
16:49  EN-UK   profitable рентабельний
16:49  EN-UK   paying рентабельний
16:49  EN-UK   lucrative рентабельний
16:49  EN-UK   to play football грати у футбол
16:49  EN-UK   to play soccer грати у футбол
16:50  EN-UK   tennis теніс
16:50  EN-UK   brooch брошка
16:50  EN-UK   Bucharest Бухарест
16:50  EN-UK   adrenalin rush викид адреналіну
16:50  EN-UK   adrenaline surge викид адреналіну
16:50  EN-UK   aquatic plant водна рослина
16:50  EN-UK   galaxy галактика
16:50  EN-UK   Grenadian гренадець
16:50  EN-UK   mushroom soup грибний суп
16:50  EN-UK   mushrooms гриби
16:50  EN-UK   dolphinarium дельфінарій
16:50  EN-UK   detonation детонація
16:50  EN-UK   judo дзюдо
16:50  EN-UK   emotion емоція
16:50  EN-UK   Matthew effect ефект Матвія
16:50  EN-UK   journalist журналіст
16:50  EN-UK   Kazakh казашка
16:50  EN-UK   calcium кальцій
16:50  EN-UK   canyoning каньйонінг
16:50  EN-UK   canyoneering каньйонінг
16:50  EN-UK   kendo кендо
16:50  EN-UK   colonial war колоніальна війна
16:50  EN-UK   context контекст
16:51  EN-UK   concentration camp концентраційний табір
16:51  EN-UK   credit кредит
16:51  EN-UK   loan кредит
16:51  EN-UK   cryptocurrency криптовалюта
16:51  EN-UK   xenophobia ксенофобія
16:51  EN-UK   cylinder циліндр
16:51  EN-UK   chocolate шоколад
16:51  EN-UK   Styrian штірієць
16:51  EN-UK   information system інформаційна система
16:51  EN-UK   infiltration інфільтрація
16:51  EN-UK   irony іронія
16:51  EN-UK   Buddhism буддизм
16:51  EN-UK   halogen lamp галогенна лампа
16:51  EN-UK   Ghana Гана
16:52  EN-UK   Harz Mountains Гарц
16:52  EN-UK   dictator диктатор
16:53  EN-UK   Dniester Дністер
16:53  EN-UK   Dominica Домініка
16:53  EN-UK   euphemism евфемізм
16:53  EN-UK   energy giant енергогігант
16:53  EN-UK   gelatin желатин
16:53  EN-UK   chewing gum жувальна гумка
16:53  EN-UK   capitulation капітуляція
16:53  EN-UK   carnival карнавал
16:53  EN-UK   cognitive dissonance когнітивний дисонанс
16:53  EN-UK   cockpit кокпіт
16:53  EN-UK   coral reef кораловий риф
16:53  EN-UK   Krasnoyarsk Красноярськ
16:53  EN-UK   cithara кіфара
16:53  EN-UK   lethargy летаргія
16:53  EN-UK   Libreville Лібревіль
16:53  EN-UK   Lebanese ліванець
16:53  EN-UK   Libya Лівія
16:53  EN-UK   linoleum лінолеум
16:53  EN-UK   magic магія
16:53  EN-UK   Málaga Малага
16:53  EN-UK   megalomania манія величі
16:53  EN-UK   membrane мембрана
16:53  EN-UK   menstruation менструація
16:54  EN-UK   mammary gland молочна залоза
16:54  EN-UK   gallium nitride нітрид галію
16:54  EN-UK   titanium nitride нітрид титану
16:54  EN-UK   opioid опіоїд
16:54  EN-UK   ornithologist орнітолог
16:54  EN-UK   papyrus папірус
16:54  EN-UK   Beijing Пекін
16:54  EN-UK   penicillin пеніцилін
16:54  EN-UK   Polynesian полінезійка
16:54  EN-UK   polyphony поліфонія
16:54  EN-UK   reactor реактор
16:54  EN-UK   seismic zone сейсмічна зона
16:54  EN-UK   earthquake zone сейсмічна зона
16:54  EN-UK   seismic area сейсмічна зона
16:54  EN-UK   synapse синапс
16:54  EN-UK   Syrian сирієць
16:54  EN-UK   terminal термінал
16:54  EN-UK   toilet paper туалетний папір
16:54  EN-UK   Ukrainian українка
16:54  EN-UK   ozone hole озонова діра
16:54  EN-UK   parachute парашут
16:54  EN-UK   Phnom Penh Пномпень
16:54  EN-UK   pullover пуловер
16:54  EN-UK   synagogue синагога
16:54  EN-UK   synagog синагога
16:54  EN-UK   temple синагога
16:54  EN-UK   functional analysis функціональний аналіз
16:54  EN-UK   hydrogen fluoride фтороводень
16:54  EN-UK   bread soup хлібний суп
16:54  EN-UK   shaman шаман
16:54  EN-UK   boss шефиня
16:54  EN-UK   Schleswig-Holstein Шлезвіг-Гольштейн
16:54  EN-UK   Sri Lanka Шрі-Ланка
16:55  EN-UK   Jansenism янсенізм
16:55  EN-UK   identification ідентифікація
16:55  EN-UK   illustrator ілюстратор
16:55  EN-UK   morphology морфологія
16:55  EN-UK   impressionist імпресіоніст
16:55  EN-UK   computer scientist інформатик
16:55  EN-UK   Frankfurt on the Main Франкфурт-на-Майні
16:55  EN-UK   melody мелодія
16:55  EN-UK   tune мелодія
16:56  EN-UK   phosphorus trichloride трихлорид фосфору
16:56  EN-UK   nomination номінація
16:56  EN-UK   ultimatum ультиматум
16:56  EN-UK   Bavarian баварка
16:56  EN-UK   granite ґраніт
16:56  EN-UK   panorama панорама
16:56  EN-UK   pantheon пантеон
16:56  EN-UK   Polynesian полінезієць
16:56  EN-UK   political asylum політичний притулок
16:56  EN-UK   popular culture популярна культура
16:56  EN-UK   protester протестувальник
16:56  EN-UK   psychologist психолог
16:56  EN-UK   pyramid піраміда
16:56  EN-UK   rubidium hydroxide рубідій гідроксид
16:56  EN-UK   Saudi Arabia Саудівська Аравія
16:56  EN-UK   soundtrack саундтрек
16:56  EN-UK   Seville Севілья
16:56  EN-UK   cigarette сигарета
16:56  EN-UK   Boltzmann constant стала Больцмана
16:56  EN-UK   structure структура
16:56  EN-UK   wall newspaper стінна газета
16:56  EN-UK   East Jerusalem Східний Єрусалим
16:56  EN-UK   terrorism тероризм
16:56  EN-UK   tranquilizer транквілізатор
16:56  EN-UK   tranquilliser транквілізатор
16:56  EN-UK   Uruguayan уругваєць
16:57  EN-UK   fascist фашист
16:57  EN-UK   chemistry хімія
16:57  EN-UK   zinc alloy цинковий сплав
16:57  EN-UK   championship чемпіонат
16:57  EN-UK   schizophrenic шизофренік
16:57  EN-UK   European європеєць
16:57  EN-UK   injection ін'єкція
16:57  EN-UK   institution інституція
16:57  EN-UK   Spaniard іспанець
16:57  EN-UK   idyll ідилія
16:57  EN-UK   engineering інженерія
16:57  EN-UK   immune system імунна система
16:57  EN-UK   aspect аспект
16:57  EN-UK   boxer боксер
16:57  EN-UK   Venezuelan венесуелець
16:57  EN-UK   Venetian венеціанець
16:57  EN-UK   volunteer волонтерка
16:57  EN-UK   Gabon Габон
16:57  EN-UK   Ghanaian ганець
16:57  EN-UK   Haiti Гаїті
16:58  EN-UK   documentary (film) документальний фільм
16:58  EN-UK   etymologist етимолог
16:58  EN-UK   Johannesburg Йоганнесбург
16:58  EN-UK   capitalization капіталізація
16:58  EN-UK   capitalisation капіталізація
16:58  EN-UK   quadrature квадратура
16:58  EN-UK   squaring квадратура
16:58  EN-UK   Königsberg Кенігсберг
16:58  EN-UK   clarinet кларнет
16:58  EN-UK   colleague колега
16:58  EN-UK   composite bow композитний лук
16:58  EN-UK   cruise missile крилата ракета
16:58  EN-UK   kung fu кунг-фу
16:58  EN-UK   table football кікер
16:58  EN-UK   foosball кікер
16:58  EN-UK   table soccer кікер
16:58  EN-UK   film review кінокритика
16:58  EN-UK   Lusaka Лусака
16:58  EN-UK   (love) affair любовна афера
16:58  EN-UK   Lima Ліма
16:58  EN-UK   licence ліцензія
16:58  EN-UK   license ліцензія
16:58  EN-UK   barometer барометр
16:58  EN-UK   saucer блюдечко
16:58  EN-UK   goddess богиня
16:58  EN-UK   botanical garden ботанічний сад
16:58  EN-UK   botanic garden ботанічний сад
16:58  EN-UK   vector product векторний добуток
16:58  EN-UK   veteran ветеран
16:58  EN-UK   Honduran гондурасець
16:59  EN-UK   denazification денацифікація
16:59  EN-UK   jihadist джихадист
16:59  EN-UK   dividend дивіденд
16:59  EN-UK   extremist екстреміст
16:59  EN-UK   enthusiast ентузіаст
16:59  EN-UK   ephebe ефеб
16:59  EN-UK   zodiac зодіак
16:59  EN-UK   Kazakh казахська мова
16:59  EN-UK   potassium iodate калій йодат
16:59  EN-UK   potato salad картопляний салат
16:59  EN-UK   Quaker квакер
16:59  EN-UK   Oceania Океанія
16:59  EN-UK   massif масив
16:59  EN-UK   typewriter друкарська машинка
16:59  EN-UK   Berber бербер
16:59  EN-UK   Richter (magnitude) scale шкала Ріхтера
16:59  EN-UK   spin doctor спіндоктор
16:59  EN-UK   taiga тайга
16:59  EN-UK   paternity test тест на батьківство
16:59  EN-UK   Uzbek узбечка
16:59  EN-UK   secretary секретарка
16:59  EN-UK   solar energy сонячна енергія
16:59  EN-UK   uranium уран
16:59  EN-UK   film фільм
16:59  EN-UK   Turkmenistan Туркменістан
16:59  EN-UK   sponsor спонсор
16:59  EN-UK   Berliner берлінець
16:59  EN-UK   Bohemia Богемія
16:59  EN-UK   bomb crater бомбова вирва
16:59  EN-UK   leaflet брошура
16:59  EN-UK   brochure брошура
16:59  EN-UK   Venezuela Венесуела
17:00  EN-UK   vibration вібрація
17:00  EN-UK   tellurium hexafluoride гексафторид телуру
17:00  EN-UK   Greece Греція
17:00  EN-UK   December грудень
17:00  EN-UK   giant гігант
17:00  EN-UK   debut дебют
17:00  EN-UK   agritourism агротуризм
17:00  EN-UK   rural tourism агротуризм
17:00  EN-UK   epilogue епілог
17:00  EN-UK   epilog епілог
17:00  EN-UK   fundamentalism фундаменталізм
17:00  EN-UK   Yugoslav югославка
17:00  EN-UK   feudalism феодалізм
17:00  EN-UK   Pretoria Преторія
17:00  EN-UK   summer holidays літні канікули
17:00  EN-UK   summer vacation літні канікули
17:00  EN-UK   communication комунікація
17:00  EN-UK   horizontal bar турнік
17:00  EN-UK   high bar турнік
17:00  EN-UK   sea battle морська битва
17:00  EN-UK   naval battle морська битва
17:00  EN-UK   polymer полімер
17:00  EN-UK   conductor диригент
17:00  EN-UK   tobacco-coloured longhorn beetle альостерна тютюноколірна
17:01  EN-UK   bazaar базар
17:01  EN-UK   Bangladesh Бангладеш
17:01  EN-UK   Bolivia Болівія
17:01  EN-UK   brunch бранч
17:01  EN-UK   house будинок
17:01  EN-UK   Mecca Мекка
17:01  EN-UK   mouse миша
18:06  DE-RO   Jusstudent student la drept
19:25  EN-FR   night frosts gelées nocturnes
19:25  EN-FR   climatic disaster catastrophe climatique
19:25  EN-FR   to piss down dracher
19:26  EN-FR   foehn wind föhn
19:26  EN-FR   It was sweltering. Il faisait une chaleur étouffante.
19:26  EN-FR   It was oppressively hot. Il faisait une chaleur étouffante.
19:26  EN-FR   It is 25 degrees in the shade. Il fait 25 degrés à l'ombre.
19:26  EN-FR   tin medal médaille en chocolat
19:26  EN-FR   to be (too) naive partir la fleur au fusil
19:26  EN-FR   to set off without a care in the world partir la fleur au fusil
19:26  EN-FR   to sleep curled up dormir en chien de fusil
19:27  EN-FR   beyond the limits dépassable
19:27  EN-FR   new acquisition nouvelle acquisition
19:27  EN-FR   accession nouvelle acquisition
19:27  EN-FR   It's snowing. Il neige.
19:27  EN-FR   It's raining hard. Il pleut à torrents.
19:27  EN-FR   It's thundering. Il tonne.
19:27  EN-FR   It's blowing a gale. Il y a de la tempête.
19:27  EN-FR   There is a storm blowing. Il y a de la tempête.
19:27  EN-FR   inversion inversion
19:27  EN-FR   reversal inversion
19:27  EN-FR   role reversal inversion des rôles
19:28  EN-FR   temperature inversion inversion de température
19:28  EN-FR   heating day jour de chauffage
19:28  EN-FR   very hot day jour très chaud
19:28  EN-FR   scorcher jour très chaud
19:28  EN-FR   Lightning struck this house. La foudre est tombée sur cette maison.
20:55  DE-ES   etw. einpacken empacar algo
21:02  DE-FR   Metabolit métabolite
21:02  DE-FR   Astrobiologie astrobiologie
21:02  DE-FR   Metabolom métabolome
21:03  DE-FR   mit angezogenen Beinen schlafen dormir en chien de fusil
21:27  EN-FR   The temperature is 28 degrees. La température est de 28 degrés.
21:27  EN-FR   It's thundery. Le temps est à l'orage.
21:27  EN-FR   upper limit of fog limite supérieure du brouillard
21:27  EN-FR   mistral mistral
21:27  EN-FR   wet snow neige mouillée
21:27  EN-FR   tropical countries pays tropicaux
21:27  EN-FR   to pour down pleuvoir à torrents
21:27  EN-FR   to mizzle pluviner
21:27  EN-FR   pluviometer pluviomètre
21:28  EN-FR   rain gauge pluviomètre
21:28  EN-FR   cloud burst rincée
21:28  EN-FR   flax-leaved daphne garou
21:28  EN-FR   rushes joncs
21:28  EN-FR   duckweed lenticule
21:28  EN-FR   garden lovage livèche
21:28  EN-FR   love parsley livèche
21:28  EN-FR   violet fritillary petite violette
21:28  EN-FR   weaver's fritillary petite violette
21:28  EN-FR   (true) blewit pied bleu
21:28  EN-FR   blue foot mushroom pied bleu
21:28  EN-FR   wood blewit pied bleu
21:28  EN-FR   St. Bernard's lily plante araignée
21:28  EN-FR   ribbon plant plante araignée
21:28  EN-FR   spider ivy plante araignée
21:29  EN-FR   spider plant plante araignée
21:29  EN-FR   phacelia plante mellifère
21:29  EN-FR   cloud-free sans nuages
21:29  EN-FR   cloudless sans nuages
21:29  EN-FR   bright sun soleil radieux
21:29  EN-FR   south side of the Alps sud des Alpes
21:29  EN-FR   stock market price cours de la Bourse
21:29  EN-FR   price of shares cours des actions
21:29  EN-FR   stock price cours des actions
21:29  EN-FR   stock-exchange broker courtier en Bourse
21:29  EN-FR   stockbroker courtier en Bourse
21:29  EN-FR   stock-broker courtier en Bourse
21:29  EN-FR   stock-broker courtière en Bourse
21:29  EN-FR   stockbroker courtière en Bourse
21:30  EN-FR   stock-exchange broker courtière en Bourse
21:30  EN-FR   canine tooth canine
21:30  EN-FR   eye tooth canine
21:30  EN-FR   eyetooth canine
21:30  EN-FR   pivot tooth dent à pivot
21:30  EN-FR   dental medicine médecine dentaire
21:30  EN-FR   dentistry médecine dentaire
21:30  EN-FR   negatoscope négatoscope
21:30  EN-FR   X-ray image viewer négatoscope
21:31  EN-FR   (primary) periodontitis parodontite
21:31  EN-FR   removable bridge pont amovible
21:31  EN-FR   parodontium périodonte
21:31  EN-FR   dental root racine de la dent
21:31  EN-FR   root of a tooth racine de la dent
21:31  EN-FR   tooth root racine de la dent
21:31  EN-FR   milling technology technique de fraisage
21:31  EN-FR   milling technique technique de fraisage
21:32  EN-NL   metabolome metaboloom
21:32  EN-NL   carnival procession carnavalsoptocht
21:32  EN-NL   carnival parade carnavalsoptocht
21:32  EN-NL   flugelhorn flügelhorn
21:32  EN-NL   gluten gluten
21:32  EN-NL   impressionist impressionist
21:32  EN-NL   insolvency insolventie
21:32  EN-NL   Tibetology tibetologie
21:32  EN-NL   Atlantic blue marlin blauwe marlijn
21:32  EN-NL   blood circulation bloedcirculatie
21:32  EN-NL   Dominican Dominicaanse
21:32  EN-NL   European champion Europees kampioene
21:32  EN-NL   geomatics geomatica
21:32  EN-NL   chief negotiator hoofdonderhandelaar
21:33  EN-NL   negotiator-in-chief hoofdonderhandelaar
21:33  EN-NL   interventionism interventionisme
21:33  EN-NL   European shag kuifaalscholver
21:33  EN-NL   (common) shag kuifaalscholver
21:33  EN-NL   art connoisseur kunstkenner
21:33  EN-NL   connoisseur of art kunstkenner
21:33  EN-NL   magnetic clamping technology magnetische klemtechnologie
21:33  EN-NL   paper sector papiersector
21:33  EN-NL   psychotic psychoot
21:33  EN-NL   smoker's cough rokershoest
21:34  EN-NL   adult education volwassenenonderwijs
21:34  EN-NL   open-air theatre openluchttheater
21:34  EN-NL   open-air theater openluchttheater
21:34  EN-NL   Arabian Peninsula Arabisch Schiereiland
21:34  EN-NL   to go shopping boodschappen gaan doen
21:34  EN-NL   to do the shopping boodschappen gaan doen
21:34  EN-NL   diary fragment dagboekfragment
21:34  EN-NL   dendrochronology dendrochronologie
21:34  EN-NL   (common) greenshank groenpootruiter
21:34  EN-NL   Japanese crane Japanse kraanvogel
21:34  EN-NL   Manchurian crane Japanse kraanvogel
21:35  EN-NL   red-crowned crane Japanse kraanvogel
21:35  EN-NL   creativity creativiteit
21:35  EN-NL   distribution sector distributiesector
21:35  EN-NL   howitzer houwitser
21:35  EN-NL   springtime lentetijd
21:35  EN-NL   spring season lentetijd
21:35  EN-NL   magnesium bromide magnesiumbromide
21:35  EN-NL   mastaba mastaba
21:35  EN-NL   national mourning nationale rouw
21:35  EN-NL   brine pekelwater
21:35  EN-NL   pickle pekelwater
21:35  EN-NL   rocket launching site raketlanceerbasis
21:35  EN-NL   soot filter roetfilter
21:35  EN-NL   string quintet strijkkwintet
21:35  EN-NL   paddyfield warbler veldrietzanger
21:35  EN-NL   Early Renaissance vroegrenaissance
21:36  EN-NL   sand desert zandwoestijn
21:36  EN-NL   sandy desert zandwoestijn
21:36  EN-NL   South America Zuid-Amerika
21:36  EN-NL   five-year plan vijfjarenplan
21:36  EN-NL   tetralogy tetralogie
21:36  EN-NL   steam distillation stoomdistillatie
21:36  EN-NL   flavour enhancer smaakversterker
21:36  EN-NL   flavor enhancer smaakversterker
21:36  EN-NL   audiobook luisterboek
21:36  EN-NL   talking book luisterboek
21:36  EN-NL   shark attack haaiaanval
21:36  EN-NL   perpetual snow eeuwige sneeuw
21:36  EN-NL   abacus abacus
21:36  EN-NL   counting frame abacus
21:36  EN-NL   conceptual pair begrippenpaar
21:36  EN-NL   white fir Colorado-zilverspar
21:36  EN-NL   three-toed amphiuma drietenige aalsalamander
21:36  EN-NL   planned obsolescence geprogrammeerde veroudering
21:37  EN-NL   green eyes groene ogen
21:37  EN-NL   hackberry netelboom
21:37  EN-NL   patronymic patroniem
21:37  EN-NL   patronym patroniem
21:37  EN-NL   peptide hormone peptidehormoon
21:37  EN-NL   cleaning sponge reinigingsspons
21:37  EN-NL   cinereous bunting Smyrna-gors
21:37  EN-NL   inflatable castle springkasteel
21:37  EN-NL   bouncy castle springkasteel
21:37  EN-NL   jumping castle springkasteel
21:37  EN-NL   moonwalk springkasteel
21:37  EN-NL   patriot vaderlander
21:37  EN-NL   fire-tailed sunbird vuurstaart-honingzuiger
21:37  EN-NL   watermelon juice watermeloensap
21:37  EN-NL   whooper swan wilde zwaan
21:37  EN-NL   Chihuahuan raven woestijnraaf
21:38  EN-NL   profit opportunity winstmogelijkheid
21:38  EN-NL   Swiss-German Zwitsers-Duits
21:38  EN-NL   finger paint vingerverf
21:38  EN-NL   generalization veralgemening
21:38  EN-NL   generalisation veralgemening
21:38  EN-NL   place mat placemat
21:38  DE-SV   Astrochemie astrokemi
21:38  EN-NL   orchestral accompaniment orkestbegeleiding
21:38  EN-NL   question of taste kwestie van smaak
21:38  EN-NL   matter of taste kwestie van smaak
21:38  EN-SV   astrochemistry astrokemi
21:38  EN-NL   exit poll exitpoll
21:38  EN-NL   to meet criteria criteria voldoen
21:38  EN-NL   AAA battery AAA-batterij
21:38  EN-NL   triple-A (battery) AAA-batterij
21:38  EN-NL   computer industry computerbranche
21:38  EN-NL   computer sector computerbranche
21:39  EN-NL   darkroom donkere kamer
21:39  EN-NL   oak door eiken deur
21:39  EN-NL   oaken door eiken deur
21:39  EN-NL   bigeye sand tiger grootoogzandtijgerhaai
21:39  EN-NL   process of liberalization liberaliseringsproces
21:39  EN-NL   down quark neerquark
21:39  EN-NL   North Africa Noord-Afrika
21:39  EN-NL   plasma field plasmaveld
21:39  EN-NL   radar echo radarecho
21:39  EN-NL   to be in debt schulden hebben
21:39  EN-NL   ring of smugglers smokkelaarsbende
21:39  EN-NL   vacuum tube vacuümbuis
21:39  EN-NL   desertification woestijnvorming
21:39  EN-NL   sleeping habits slaapgewoontes
22:28  DA-DE   itu entzwei
22:52  DE-RO   Darmentleerung defecare
22:56  DE-RO   Amöbiasis amibiază
22:57  DE-RO   Quellensteuer impozit reținut la sursă
22:58  DE-RO   eiserne Jungfrau fecioară de fier
23:18  DE-SK   Amerikanisch-Samoa Americká Samoa
23:19  DE-SK   Stereotyp stereotyp
23:25  EN-SK   Roquefort roquefort
23:44  DE-RO   Justitia Justiția
23:54  EN-IT   to preheat sth. riscaldare in anticipo qc.