Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. Dezember 2024

00:44  Wildtierkamera wildlife camera
00:44  Wildtierkamera camera trap
00:45  Doberai-Erdnatter Doberai ground snake
00:45  Schiefernatter Doberai ground snake
00:45  Doberai-Erdnatter hooded snake
00:45  Schiefernatter hooded snake
00:46  Doberai-Erdnatter slatey-grey ground snake
00:47  Schiefernatter slatey-grey ground snake
00:49  Doberai-Erdnatter slatey-grey snake
00:49  Schiefernatter slatey-grey snake
00:49  Doberai-Erdnatter bird's head peninsula groundsnake
00:49  Schiefernatter bird's head peninsula groundsnake
00:50  Königspython West African python
00:50  Königspython Pygmy python
00:50  Angola-Python escarpment python
00:50  Angola-Python Namibian dwarf python
07:08  Fahrbahnbreite lane width
07:08  Schmidts Schwarze Baumschlange eastern black tree snake
07:09  Schmidts Schwarze Baumschlange eastern common black tree snake
07:17  untrendy untrendy
09:08  Anlegestelle landing
09:08  Limonade lemonade
09:09  Nenngeschwindigkeit design speed
09:10  mit jdm./etw. nicht übereinstimmen to be at variance with sb./sth.
09:10  Pfau peacock
09:10  keinen Zoll nachgeben to not yield an inch
09:11  Treppenflur landing
10:24  Spurbreite lane width
11:59  Haveri-Wurmotter Haveri worm-eating snake
11:59  Haveri-Wurmotter Loria's forest snake
12:00  Haveri-Wurmotter Loria forest snake
12:01  Yucatan-Kurzschwanznatter Yucatan dwarf centipede snake
12:02  Yucatan-Kurzschwanznatter Yucatecan dwarf short-tail snake
12:03  Yucatan-Kurzschwanznatter Yucatan dwarf short-tailed snake
13:27  Konstruktionselement constructional element
13:28  Lenkkorrektur steering correction
14:02  Wenn das Leben dir Zitronen gibt, mach Limonade draus. When life gives you lemons, make lemonade.
14:02  etw. leeren to empty sth.
14:03  etw. vernichten to consume sth.
14:18  etw. aufbrauchen to consume sth.
14:20  sich in die Karten blicken lassen to tip one's mitt
14:34  etw. verbrauchen to consume sth.
14:36  Astrobiologie astrobiology
14:54  Metabolomik metabolomics
14:59  Metabolit metabolite
16:32  nicht (um) ein Haarbreit (zurück) weichen to not budge an inch
19:01  Geschwindigkeitsverhalten speed behaviour
19:01  Geschwindigkeitsverhalten speed behavior
19:01  Grödel
19:18  Tonerde clay
19:19  Tonerde alumina
19:19  Tonerde loam
21:00  Tegucigalpa-Schneckennatter Tegucigalpa snail eater
21:00  Tegucigalpa-Schneckennatter Carr's snail sucker
21:00  Gelbgefleckte Breitkopf-Giftnatter broad-headed snake
21:00  Gelbgefleckte Breitkopf-Giftnatter Australian yellow-spotted snake
21:00  Sydney-Breitkopfotter Australian yellow-spotted snake
21:00  Breitkopfotter Australian yellow-spotted snake
21:00  Breitkopfotter broad-headed snake
21:00  Chinesische Vielzahnnatter Chinese mountain snake
21:00  Chinesische Vielzahnnatter Chinese black-headed snake
21:01  Chinesische Vielzahnnatter Chinese many-tooth snake
21:01  etw. verstauen to put sth. away
21:01  Personalverhalten personnel behaviour
21:01  Personalverhalten personnel behavior
21:04  Astrogeodäsie astronomical geodesy
21:04  Astrogeodäsie astrogeodesy
21:05  geodätische Astronomie geodetic astronomy
21:05  Mille-feuille mille-feuille
21:05  Mille-feuille mit Vanillecreme vanilla slice
21:06  Bengalische Vielzahnnatter golden snake
21:06  Bengalische Vielzahnnatter Bengal black-headed snake
21:06  Bengalische Vielzahnnatter Cantor's black-headed snake
21:06  Prärie-Erdnatter Great Plains ground snake
21:06  Prärie-Erdnatter ground snake
21:06  Bodenschlange common ground snake
21:06  Westliche Erdnatter common ground snake
21:14  Bacan-Erdnatter Bacan ground snake
21:14  Bacan-Erdnatter Bacan Island groundsnake
21:14  Bacan-Erdnatter Batjan frog-eating snake
21:15  Bodenschlange ground snake
21:15  Westliche Erdnatter ground snake
21:16  Bodenschlange western ground snake
21:16  Westliche Erdnatter western ground snake
21:16  Östliche Kapuzen-Giftnatter eastern hooded snake
21:17  Östliche Kapuzen-Giftnatter Dwyer's black-headed snake
21:17  Östliche Kapuzen-Giftnatter variable black-naped snake
21:17  Östliche Kapuzen-Giftnatter Dwyer's snake
21:30  Spotlight-Effekt spotlight effect
23:35  Rampenlicht-Effekt spotlight effect

Weitere Sprachen

00:49  EN-FR   to upskirt sb. prendre des photos sous la jupe de qn.
00:49  EN-FR   to protect oneself against sth. se prémunir contre qc.
00:49  EN-FR   to guard against sth. se prémunir contre qc.
00:50  EN-FR   to walk around barefoot se promener nu pieds
00:50  EN-FR   to love to be with sb. se plaire avec qn.
00:50  EN-FR   If I feel like it! Si ça me plaît !
00:50  EN-FR   Whenever I feel like it. Quand ça me plaît.
00:50  EN-FR   to be appealing to sb. plaire à qn.
00:50  EN-FR   to be attractive to sb. plaire à qn.
00:51  EN-FR   westerly wind vent d'ouest
00:51  EN-FR   Men find her attractive. Elle plaît aux hommes.
00:51  EN-FR   north wind vent du nord
00:51  EN-FR   south wind vent du sud
00:51  EN-FR   wind speed vitesse du vent
00:51  EN-FR   wind velocity vitesse du vent
00:51  EN-FR   mugginess touffeur
00:51  EN-FR   stuffiness touffeur
00:51  EN-FR   apparent temperature température ressentie
00:51  EN-FR   awful weather temps de cochon
00:52  EN-FR   lousy weather temps de cochon
00:52  EN-FR   anticyclone front de hautes pressions
00:56  EN-FR   to buttress sth. arc-bouter qc.
02:29  DE-NO   (etw. ) aufklären å rekognosere (noe)
02:29  DE-NO   (jdn.) überleben å etterleve (noen)
02:35  DE-NO   etw. aufführen å fremføre noe
05:53  EN-RU   sodium lactate лактат натрия
05:53  EN-RU   zinc(II) bromide бромид цинка(II)
07:31  DE-PL   Glück im Unglück szczęście w nieszczęściu
08:19  DE-HR   Reflexzonenmassage masaža refleksnih zona
08:23  EN-HR   spark iskra
08:24  EN-HR   The Matador Ubojstvo i margarite
09:29  EN-RO   apricot fragrance miros de caisă
10:58  EN-FR   to cast sth. jeter qc.
10:58  EN-FR   to give sth. out jeter qc.
10:58  EN-FR   to fling insults at sb. jeter des injures à la tête de qn.
10:58  EN-FR   to hurl insults at sb. jeter des injures à la tête de qn.
10:58  EN-FR   to jot sth. down jeter qc.
10:58  EN-FR   to scribble sth. jeter qc.
10:58  EN-FR   to throw sb. out jeter qn. dehors
10:58  EN-FR   to throw sb. out jeter qn. à la porte
10:58  EN-FR   to throw sb. overboard jeter qn. à l'eau
10:58  EN-FR   to throw on a shawl jeter un châle sur ses épaules
10:58  EN-FR   to get kicked out se faire jeter
10:58  EN-FR   to pour water into the gutter jeter l'eau dans le caniveau
10:58  EN-FR   risk evaluation estimation du risque
11:30  DE-RO   andante andante
11:30  DE-RO   Heuchlerin ipocrită
11:30  DE-RO   Allegro allegro
11:30  DE-RO   adagio adagio
11:30  DE-RO   allegro allegro
11:31  DE-RO   Adagio adagio
11:31  DE-RO   Andante andante
12:32  EN-FR   astrogeology astrogéologie
12:32  EN-FR   exogeology exogéologie
13:03  DE-SK   typografisch typograficky
13:03  DE-SK   typographisch typograficky
13:26  EN-FR   ball-drop viscometry viscosimètre à chute de bille
13:26  EN-FR   Waste not want not! Il ne faut jamais rien jeter !
13:27  EN-FR   to plunge sb. into confusion jeter qn. dans l'embarras
13:27  EN-FR   to throw sb. into confusion jeter qn. dans l'embarras
13:27  EN-FR   to lay sth. jeter qc.
13:27  EN-FR   to set sth. up jeter qc.
13:27  EN-FR   It looks fantastic ! Ça jette !
13:27  EN-FR   to leap se jeter
13:27  EN-FR   to leap aside se jeter de côté
13:27  EN-FR   to throw oneself onto bed se jeter sur son lit
13:27  EN-FR   to leap into a taxi se jeter dans un taxi
13:27  EN-FR   The river Marne flows into the Seine. La Marne se jette dans la Seine.
13:27  EN-FR   holder of a public office officier ministériel
13:27  EN-FR   holder of a public office officière ministérielle
13:27  EN-FR   Charolais cattle charolaise
13:27  EN-FR   horse herd cheptel chevalin
13:27  EN-FR   fattening on the pasture engraissement au pâturage
13:27  EN-FR   espalier espalier
13:27  EN-FR   extractor extracteur
13:27  EN-FR   juice extractor extracteur de jus
13:27  EN-FR   to make hay faner
13:27  EN-FR   to toss sth. faner qc.
13:28  EN-FR   to ensure that the cereals do not rot garantir que les céréales ne pourissent
13:28  EN-FR   end-of-life care soins de fin de vie
13:28  EN-FR   Indian basket grass herbe d'ours
13:28  EN-FR   bear grass herbe d'ours
13:28  EN-FR   soap grass herbe d'ours
13:28  EN-FR   squaw grass herbe d'ours
13:28  EN-FR   common wintergreen petite pirole
13:28  EN-FR   lesser wintergreen petite pirole
13:28  EN-FR   variation in the cross-section variation de la section
13:29  EN-FR   mountain pyrola petite pirole
13:29  EN-FR   snowline pyrola petite pirole
13:29  EN-FR   snowline wintergreen petite pirole
13:29  EN-FR   pistachio processionary moth processionnaire du pistachier
13:29  EN-FR   olm salamandre blanche
13:29  EN-FR   proteus salamandre blanche
13:29  EN-FR   Arctic fox renard polaire
13:29  EN-FR   polar fox renard polaire
13:29  EN-FR   radiation dose dose de rayons
13:29  EN-FR   dosage dose de rayons
13:29  EN-FR   phase-shifted déphasé
13:29  EN-FR   phase-delayed déphasé
13:29  EN-FR   out-of-phase déphasé
13:29  EN-FR   asynchronous déphasé
13:29  EN-FR   tunnel effect effet tunnel
13:29  EN-FR   braking force force du frein
13:29  EN-FR   brake force force du frein
13:29  DE-FR   Planetengeologie géologie planétaire
13:29  DE-FR   Astrogeologie astrogéologie
13:30  EN-FR   footnote note en bas de page
13:30  EN-FR   ultrasound ultrason
13:30  EN-FR   fractionization fractionnement
13:30  EN-FR   fractionisation fractionnement
13:30  EN-FR   fractionation fractionnement
13:30  EN-FR   fractioning fractionnement
13:30  EN-FR   infrasound infrason
13:30  EN-FR   spin-orbit coupling interaction spin-orbite
13:30  EN-FR   Ohm's law loi d'Ohm
13:30  EN-FR   inertia torque moment d'inertie
13:30  EN-FR   moment of inertia moment d'inertie
13:30  EN-FR   magnetic meridian méridien magnétique
13:30  EN-FR   mesopause mésopause
13:30  EN-FR   photo-electric photoélectrique
13:30  EN-FR   photoelectric photoélectrique
13:30  EN-FR   photoelectrical photoélectrique
13:31  EN-FR   plane of incidence plan d'incidence
13:31  EN-FR   incident plane plan d'incidence
13:31  EN-FR   triple point point triple
13:31  EN-FR   positron positon
13:31  EN-FR   antielectron positon
13:31  EN-FR   tangent stiffness raideur tangente
13:31  EN-FR   spectral line raie spectrale
13:31  EN-FR   climbing iron crampon
13:31  EN-FR   rock climbing escalade de rocher
13:31  EN-FR   cross on the summit of a mountain croix sommitale
13:32  EN-FR   Jungfrau Jungfrau
13:32  EN-FR   climbing wall mur d'escalade
13:32  EN-FR   first ascent première ascension
13:32  EN-FR   Mönch Mönch
13:32  EN-FR   to trim sth. émonder qc.
13:32  EN-FR   to move into a flat emménager dans un appartement
13:32  EN-FR   ultrafractionation ultra-fractionnement
13:32  EN-FR   to move into an apartment emménager dans un appartement
13:32  EN-FR   to take up residence emménager
13:32  EN-FR   to warehouse sth. emmagasiner qc.
13:32  EN-FR   to stockpile sth. emmagasiner qc.
13:32  EN-FR   to keep in the heat emmagasiner la chaleur
13:33  EN-FR   to accumulate sth. emmagasiner qc.
13:33  EN-FR   to garner sth. emmagasiner qc.
13:33  EN-FR   large electron-positron collider grand collisionneur électron-positron
13:33  EN-FR   Coulomb interaction interaction coulombienne
13:33  EN-FR   femtosecond laser laser femtoseconde
13:33  EN-FR   to polarize sth. polariser qc.
13:33  EN-FR   to polarise sth. polariser qc.
13:33  EN-FR   to focus sth. polariser qc.
13:33  EN-FR   to make sb. concentrate (exclusively) on sth. polariser qn. sur qc.
13:33  EN-FR   to focus on sth. se polariser sur qc.
13:33  EN-FR   to be obsessed by one's personal problems être polarisé sur ses ennuis personnels
13:33  EN-FR   to focus one's attention on a problem polariser son attention sur un problème
13:34  EN-FR   to attract sth. polariser qc.
13:34  EN-FR   central potential potentiel central
13:34  EN-FR   central force force centrale
13:34  EN-FR   spherical pendulum pendule sphérique
13:34  EN-FR   Coulomb potential potentiel coulombien
13:34  EN-FR   conservation principles principes de conservation
13:34  EN-FR   conservation laws lois de conservation
13:34  EN-FR   beam of light rayon lumineux
13:34  EN-FR   light ray rayon lumineux
13:34  EN-FR   ray of light rayon lumineux
13:34  EN-FR   stream of light rayon lumineux
13:34  EN-FR   alpha radiation rayonnement alpha
13:34  EN-FR   beta radiation rayonnement bêta
13:34  EN-FR   heat radiation rayonnement thermique
13:34  EN-FR   thermal radiation rayonnement thermique
13:34  EN-FR   X-radiation rayonnement X
13:34  EN-FR   X-ray treatment rayons
13:34  EN-FR   beta rays rayons bêta
13:34  EN-FR   revolving rotoïde
13:34  EN-FR   rotary rotoïde
13:35  EN-FR   pressure strength résistance à la pression
13:35  EN-FR   pressure resistance résistance à la pression
13:35  EN-FR   X-ray source source de rayons X
13:35  EN-FR   stratopause stratopause
13:36  EN-FR   hanged woman pendue
13:36  EN-FR   unedifying pas édifiant
13:36  EN-FR   buttery au goût de beurre
13:36  EN-FR   buttery butyreux
13:36  EN-FR   to cut the cheese péter
13:36  EN-FR   to cock-a-doodle-doo coqueriquer
13:36  EN-FR   to indulge in jingoistic crowing faire cocorico
13:36  EN-FR   scaffold échafaudage
13:36  EN-FR   hanged man pendu
13:36  EN-FR   ray path trajet des rayons
13:36  EN-FR   excessive pressure surpression
13:36  EN-FR   high pressure surpression
13:36  EN-FR   overpressure switch interrupteur à surpression
13:36  EN-FR   pressure relief valve soupape de surpression de sécurité
13:36  EN-FR   synchrotron synchrotron
13:36  EN-FR   Paschen series série de Paschen
13:36  EN-FR   neutron technology technologie à neutrons
13:36  EN-FR   breaking stress tension de rupture
13:37  EN-FR   failure stress tension de rupture
13:37  EN-FR   rupture stress tension de rupture
13:37  EN-FR   beam path trajet des rayons
13:38  EN-FR   to pour down dracher
13:38  EN-FR   It's absolutely freezing. Il gèle à pierre fendre.
13:38  EN-FR   It's nice and sunny. Il fait beau.
13:38  EN-FR   It's four degrees below freezing. Il fait moins quatre.
13:38  EN-FR   tulip mania tulipomanie
13:38  EN-FR   experimental economics économie expérimentale
13:38  EN-FR   purchaser of companies repreneuse d'entreprises
13:38  EN-FR   value of life valeur de la vie
13:39  EN-FR   to throw sb. into jail jeter qn. en prison
13:39  EN-FR   to throw sb. into the water jeter qn. à l'eau
13:46  EN-FR   to water sth. irriguer qc.
13:46  EN-FR   flowing out écoulement
13:46  EN-FR   outflow écoulement
13:47  EN-FR   discharge écoulement
13:48  EN-FR   dispersal écoulement
13:50  EN-FR   selling écoulement
13:50  EN-FR   distributing écoulement
13:50  EN-FR   water drainage system système d'écoulement des eaux
13:50  EN-FR   the passing of time l'écoulement du temps
13:50  EN-FR   gaseous state état gazeux
13:50  EN-FR   barrenness infertilité
13:50  EN-FR   infecundity infertilité
13:50  EN-FR   infertility infertilité
13:50  EN-FR   to irrigate sth. irriguer qc.
13:50  EN-FR   to flush sth. irriguer qc.
13:50  DE-SK   in Panik geraten podľahnúť panike
13:51  DE-SK   hohe Preise vysoké ceny
13:51  EN-FR   to sluice irriguer qc.
13:52  DE-SK   Blütenpflanze kvitnúca rastlina
13:52  DE-SK   Briefwahl hlasovanie poštou
13:52  DE-SK   Raumschiff vesmírna loď
13:52  DE-SK   Wachsfigur vosková figurína
13:52  DE-SK   Reduzierung redukovanie
13:53  DE-SK   Aeroembolismus aeroembolizmus
13:57  BG-DE   подземна полевка Kurzohrmaus
14:05  EN-FR   wildflower strip jachère florale
14:06  EN-SK   hydraulic oil hydraulický olej
14:06  EN-SK   Karelia Karélia
14:06  EN-SK   ostrich egg pštrosie vajce
14:06  EN-SK   fitness studio fitko
14:06  EN-SK   pantograph pantograf
14:06  EN-SK   mesothelioma mezotelióm
14:08  EN-PL   perinatal perinatalny
14:09  EN-PL   list price cena katalogowa
14:12  EN-FR   industrial cluster grappe industrielle
14:29  DE-FR   mit jdm. Handel treiben commercer avec qn.
14:37  DE-FI   Astrobiologie astrobiologia
14:37  DE-IT   Astrobiologie astrobiologia
14:38  DE-PL   Astrobiologie astrobiologia
14:38  DE-RO   Astrobiologie astrobiologie
14:38  DE-SK   Astrobiologie astrobiológia
14:39  DE-ES   Astrobiologie astrobiología
14:39  DE-HU   Astrobiologie asztrobiológia
14:39  EN-FI   astrobiology astrobiologia
14:39  EN-HU   astrobiology asztrobiológia
14:40  EN-IS   astrobiology stjörnulíffræði
14:40  EN-PL   astrobiology astrobiologia
14:40  EN-PT   astrobiology astrobiologia
14:40  EN-ES   astrobiology astrobiología
14:45  DE-IT   Exobiologie esobiologia
14:46  DE-RO   Exobiologie exobiologie
14:54  DE-SV   Azanaphthalin kinolin
15:06  EN-FR   common tsessebe sassabi
15:06  EN-SK   phonograph gramofón
15:07  EN-SK   gramophone gramofón
15:23  EN-FR   astrobiology astrobiologie
15:23  EN-FR   metabolome métabolome
15:27  EN-FR   metabolite métabolite
15:47  DE-NO   sichtbar synbar
15:47  EN-NO   agglomerate agglomerat
15:47  EN-NO   occupational physician arbeidsmedisiner
15:47  EN-NO   child actor barneskuespiller
15:47  EN-NO   beryllium beryllium
15:47  EN-NO   Brunei Brunei
15:48  EN-NO   darmstadtium darmstadtium
15:48  EN-NO   edelweiss edelweiss
15:48  EN-NO   Tunisian tunisier
15:48  EN-NO   telepathy telepati
15:48  EN-NO   Tajikistan Tadsjikistan
15:48  EN-NO   Tajik tadsjik
15:48  EN-NO   Swaziland Swaziland
15:48  EN-NO   autumn spawning høstgytende
15:48  EN-NO   conflicting signal group konflikterende signalgruppe
15:48  EN-NO   pea coat pjekkert
15:48  EN-NO   spring spawning vårgytende
15:48  EN-NO   Luxembourger luxemburger
15:48  EN-NO   Singaporean singaporer
15:48  EN-NO   Saudi Arabia Saudi-Arabia
15:48  EN-NO   rhythm guitarist rytmegitarist
15:48  DE-NO   Nabelschau betreibend navlebeskuende
16:00  EN-FR   I like my new job. Mon nouveau travail me plaît.
16:00  EN-FR   to like oneself se plaire
16:01  EN-FR   hazard analysis analyse des phénomènes dangereux
16:01  EN-FR   aid worker coopérant
16:01  EN-FR   voluntary service worker coopérant
16:01  EN-FR   aid worker coopérante
16:01  EN-FR   voluntary service worker coopérante
16:01  EN-FR   debt deflation déflation par la dette
16:01  EN-FR   to outsource sth. délocaliser qc.
16:01  EN-FR   risk assessment estimation du risque
16:01  EN-FR   risk estimation estimation du risque
16:01  EN-FR   outsourcing externalisation
16:01  EN-FR   capital flight fuite de capitaux
16:01  EN-FR   flight from the currency fuite de capitaux
16:01  EN-FR   export hit grand succès à l'exportation
16:01  EN-FR   (senior) management team gérance
16:01  EN-FR   executive board gérance
16:02  EN-FR   executive office gérance
16:02  EN-FR   adjusted for inflation hors inflation
16:02  EN-FR   inflation-adjusted hors inflation
16:04  EN-FR   consumer price index indice IPC
16:04  EN-FR   pharmaceutical industry industrie pharmaceutique
16:04  EN-FR   to introduce sth. onto the market introduire qc. sur le marché
16:04  EN-FR   startup company jeune pousse
16:04  EN-FR   Keynesian keynésien
16:04  EN-FR   free trade libre-échange
16:04  EN-FR   austerity measure mesure d'austérité
16:04  EN-FR   cost-cutting measure mesure d'austérité
16:04  EN-FR   economy measure mesure d'austérité
16:04  EN-FR   complementary currency monnaie complémentaire
16:04  EN-FR   copper coin monnaie de cuivre
16:05  EN-FR   partial nationalization nationalisation partielle
16:05  EN-FR   partial nationalisation nationalisation partielle
16:05  EN-FR   oligopsony oligopsone
16:05  EN-FR   charity organisation caritative
16:05  EN-FR   charity organisation de charité
16:05  EN-FR   savings scheme plan d'économies
16:05  EN-FR   planning planification
16:06  EN-FR   costs-by-cause principle principe pollueur-payeur
16:06  EN-FR   polluter pays principle principe pollueur-payeur
16:06  EN-FR   cost price prix d'acquisition
16:06  EN-FR   consumer price prix à la consommation
16:09  EN-FR   retail cost prix à la consommation
16:12  EN-FR   oil-producing producteur de pétrole
16:37  EN-FR   unconditional basic income revenu universel
16:37  EN-FR   inflation risk risque d'inflation
16:37  EN-FR   balance-sheet recession récession de bilan
16:37  EN-FR   economics science économique
16:37  EN-FR   trade secret secret commercial
16:37  EN-FR   business secret secret commercial
16:37  EN-FR   half-done semi-ouvré
16:37  EN-FR   half-finished semi-ouvré
16:37  EN-FR   semi-finished semi-ouvré
16:37  EN-FR   job situation situation de l'emploi
16:38  EN-FR   situation on the labour market situation de l'emploi
16:38  EN-FR   socio-economic socio-économique
16:38  EN-FR   socioeconomic socio-économique
16:38  EN-FR   excess production surproduction
16:38  EN-FR   overproduction surproduction
16:38  EN-FR   surplus production surproduction
16:38  EN-FR   (local) business tax taxe professionnelle
16:38  EN-FR   commercial tax taxe professionnelle
16:38  EN-FR   penalty for late filing surtaxe de retardement
16:38  EN-FR   restructuring transformation structurelle
16:38  EN-FR   structural transformation transformation structurelle
16:38  EN-FR   change of structure transformation structurelle
16:38  EN-FR   shift work travail posté
16:39  EN-FR   shiftwork travail posté
16:39  EN-FR   shift work trois-huit
16:39  EN-FR   shiftwork trois-huit
16:39  EN-FR   market overview vue d'ensemble du marché
16:39  EN-FR   market review vue d'ensemble du marché
16:39  EN-FR   market survey vue d'ensemble du marché
16:39  EN-FR   neoclassical school of economics école néoclassique
16:39  EN-FR   autumn sun soleil d'automne
16:39  EN-FR   fall sun soleil d'automne
16:39  EN-FR   winter sun soleil d'hiver
16:39  EN-FR   summer sun soleil d'été
16:39  EN-FR   afternoon sun soleil de l'après-midi
16:39  EN-FR   mid-day sun soleil de midi
16:39  EN-FR   midday sun soleil de midi
16:40  EN-FR   noon sun soleil de midi
16:40  EN-FR   sun at noon soleil de midi
16:40  EN-FR   Swiss chard poirée
16:40  EN-FR   leaf beet poirée
16:40  EN-FR   mangel poirée
16:40  EN-FR   mangold poirée
16:40  EN-FR   perpetual spinach poirée
16:40  EN-FR   silverbeet poirée
16:40  EN-FR   area of high pressure front de hautes pressions
16:40  EN-FR   high pressure area front de hautes pressions
16:40  EN-FR   high pressure region front de hautes pressions
16:41  EN-FR   severe storm grosse tempête
16:41  EN-FR   strong gale grosse tempête
16:41  EN-FR   freezing rain grésil
16:41  EN-FR   graupel grésil
16:41  EN-FR   soft hail grésil
16:41  EN-FR   sleet grésil
16:41  EN-FR   air humidity humidité atmosphérique
16:42  EN-FR   atmospheric humidity humidité atmosphérique
17:24  DE-UK   ehrlich відверто
17:24  DE-UK   simultan водночас
17:24  DE-UK   simultan одночасно
17:24  DE-UK   simultan синхронно
17:24  DE-UK   im Wortlaut дослівно
17:24  DE-UK   wahrscheinlich мабуть
17:24  DE-UK   blind наосліп
17:24  DE-UK   blind навмання
17:24  DE-UK   getreulich вірно
17:24  DE-UK   getreulich віддано
17:25  DE-UK   getreulich точно
17:25  DE-UK   getreulich правильно
17:25  DE-UK   unerlässlich неодмінно
17:25  DE-UK   ehrlich чесно
17:25  DE-UK   ehrlich щиро
17:25  DE-UK   flussabwärts за течією
17:25  DE-UK   gefüllt заповнений
17:25  DE-UK   in öffentlicher Trägerschaft державний
17:26  DE-UK   in privater Trägerschaft приватний
17:26  DE-UK   simultan одночасний
17:26  DE-UK   simultan рівночасний
17:26  DE-UK   unpassend непідходящий
17:26  DE-UK   unrasiert неголений
17:26  DE-UK   unumkehrbar безповоротний
17:26  DE-UK   böse злий
17:26  DE-UK   böse лихий
17:26  DE-UK   böse сердитий
17:26  DE-UK   böse недобрий
17:26  DE-UK   eichen дубовий
17:27  DE-UK   blind сліпий
17:27  DE-UK   blind незрячий
17:27  DE-UK   fundiert обґрунтований
17:27  DE-UK   fundiert ґрунтовний
17:27  DE-UK   fundiert солідний
17:27  DE-UK   fundiert ерудований
17:27  DE-UK   unterjocht поневолений
17:27  DE-UK   unterjocht поневолюваний
17:27  DE-UK   unterjocht пригноблений
17:27  DE-UK   unerlässlich потрібний
17:27  DE-UK   unerlässlich необхідний
17:27  DE-UK   unerlässlich неодмінний
17:28  DE-UK   erfolgversprechend перспективний
17:28  DE-UK   erfolgversprechend який обіцяє успіх
17:28  DE-UK   diplomatisch дипломатичний
17:28  DE-UK   ehrlich чесний
17:28  DE-UK   ehrlich щирий
17:28  DE-UK   ehrlich відвертий
17:28  DE-UK   hinnehmbar прийнятний
17:28  DE-UK   gefüllt наповнений
17:28  DE-UK   gefüllt начинений
17:28  DE-UK   gefüllt фарширований
17:29  DE-UK   Dampflok паровоз
17:29  DE-UK   Steampunk стімпанк
17:30  DE-UK   Respekt повага
17:30  DE-UK   Bergmann шахтар
17:30  DE-UK   Bergmann гірник
17:30  DE-UK   Überraschung несподіванка
17:30  DE-UK   Versorgung постачання
17:30  DE-UK   Fink зяблик
17:30  DE-UK   Made личинка
17:30  DE-UK   Weinberg виноградник
17:30  DE-UK   Schlager шлягер
17:30  DE-UK   Schlager хіт
17:31  DE-UK   Hürden перешкоди
17:31  DE-UK   erheben підняти
17:31  DE-UK   ermutigen підбадьорювати
17:31  DE-UK   ermutigen підбадьорити
17:31  DE-UK   Befreiung визволення
17:31  DE-UK   Quantität кількість
17:31  DE-UK   Putsch путч
17:31  DE-UK   etw. abwägen зважити щось
17:31  DE-UK   Spaltung поділ
17:31  DE-UK   Spaltung розщеплення
17:32  DE-UK   Dreifaltigkeit (Свята) Трійця
17:32  DE-UK   Parallele паралель
17:32  DE-UK   Stabhochsprung стрибок з жердиною
17:32  DE-UK   Nische ніша
17:32  DE-UK   Respekt пошана
17:32  DE-UK   Inhaltsverzeichnis зміст
17:32  DE-UK   Seilbahn канатна дорога
17:33  DE-UK   Kalabrien Калабрія
17:33  DE-UK   jdn. beschäftigen займати чиїсь думки
17:34  DE-UK   Ureinwohner абориген
17:34  DE-UK   besänftigen заспокоювати
17:34  DE-UK   besänftigen утихомирювати
17:34  DE-UK   besänftigen угамовувати
17:34  DE-UK   vergeuden марнувати
17:35  DE-UK   vergeuden розтрачувати
17:35  DE-UK   vergeuden розтринькувати
17:36  DE-UK   ungeachtet не дивлячись на
17:36  DE-UK   ungeachtet незважаючи на
17:37  DE-UK   ungeachtet незалежно від
17:38  DE-UK   Kennzahl показник
17:38  DE-UK   gewähren виконувати
17:39  DE-UK   Violoncello віолончель
18:34  EN-RO   peach fragrance miros de piersică
18:34  EN-RO   peach fragrance miros de piersici
18:35  EN-RO   orchestral music muzică de orchestră
19:57  EN-FR   watt-hour watt-heure
19:58  EN-FR   young calf jeune bovin
19:58  EN-FR   long lactation lactation longue
19:58  EN-FR   goat caprin
19:58  EN-FR   member of the goat family caprin
19:58  EN-FR   to whet the scythe marteler la faux
19:58  EN-FR   The head office is in Milan. Le siège social est sis à Milan.
19:58  EN-FR   to sharpen the scythe marteler la faux
19:58  EN-FR   alpine hut mayen
19:58  EN-FR   small livestock menu bétail
19:58  EN-FR   fodder paille fourragère
19:58  EN-FR   stover paille fourragère
19:58  EN-FR   to mulch sth. pailler qc.
21:33  EN-FR   It's cloudy. Le temps est nuageux.
21:33  EN-FR   trellising palissage
21:34  EN-FR   trellis palissage
21:34  EN-FR   peasantry paysannat
21:34  EN-FR   vegetable-producing area pays de légumes
21:34  EN-FR   digger piocheur
21:34  EN-FR   The company is based in Sicily. L'entreprise est sise en Sicile.
21:34  EN-FR   digger piocheuse
21:34  EN-FR   swot piocheur
21:34  EN-FR   grind piocheur
21:34  EN-FR   swot piocheuse
21:34  EN-FR   grind piocheuse
21:34  EN-FR   horse pond piscine à chevaux
21:34  EN-FR    plantes messicoles
21:34  EN-FR   tobacco grower planteur de tabac
21:34  EN-FR   tobacco grower planteuse de tabac
21:34  EN-FR   pig farmer porcher
21:35  EN-FR   swine farmer porcher
21:35  EN-FR   swine farmer porchère
21:35  EN-FR   pig farmer porchère
21:35  EN-FR   grain-fed chicken poulet de grain
21:35  EN-FR   soil storage and buffering capacity pouvoir tampon d'un sol
21:35  EN-FR   ground pressure pression sur le sol
21:35  EN-FR   to protect grain from spoilage préserver les céréales contre l'altération
21:35  EN-FR   to protect grain from spoilage préserver les céréales de l'altération
21:35  EN-FR   to plough sth. up retourner qc. à la charrue
21:35  EN-FR   to plow sth. up retourner qc. à la charrue
21:35  EN-FR   vegetable-producing area région maraîchère
21:35  EN-FR   harvest hand saisonnier agricole
21:35  EN-FR   harvest hand saisonnière agricole
21:35  EN-FR   to weed sth. out sarcler qc.
21:35  EN-FR   to pull sth. up sarcler qc.
21:35  EN-FR   to hoe sth. sarcler qc.
21:36  EN-FR   to shake fruit from a tree secouer un arbre pour en faire tomber les fruits
21:36  EN-FR   sower semeur
21:36  EN-FR   sower semeuse
21:36  EN-FR   to wallow in (the) mud se vautrer dans la boue
21:36  EN-FR   unclouded sans nuages
21:36  EN-FR   sorghum sorgho
21:36  EN-FR   sorghum sorgo
21:37  EN-FR   stalling (of cattle) stabulation
21:37  EN-FR   stalls stabulation
21:37  EN-FR   overgrazing surpâturage
21:37  EN-FR   agroforestry system système agroforestier
21:37  EN-FR   winter drought sécheresse hivernale
21:37  EN-FR   grapevine pruning taille de la vigne
21:37  EN-FR   irrigation technique technique d'irrigation
21:37  EN-FR   cultivated fields terrains cultivés
21:37  EN-FR   abandoned acreage terre abandonnée
21:37  EN-FR   abandoned agricultural land terre inculte
21:37  EN-FR   wasteland terre inculte
21:37  EN-FR   sheep shearing tonte des moutons
21:37  EN-FR   sheepshearing tonte des moutons
21:37  EN-FR   rapeseed cake tourteau de colza
21:37  EN-FR   draft animal power traction animale
21:37  EN-FR   draught animal power traction animale
21:38  EN-FR   truffle grove truffière
21:38  EN-FR   dairy cow vache laitière
21:38  EN-FR   milk cow vache laitière
21:38  EN-FR   milker vache laitière
21:38  EN-FR   fattened calf veau gras
21:38  EN-FR   old billy goat vieux bouc
21:38  EN-FR   wine production vinification
21:38  EN-FR   vinification vinification
21:38  EN-FR   wine-making vinification
21:38  EN-FR   grape harvest vinée
21:38  EN-FR   wine harvest vinée
21:38  EN-FR   burn-beating écobuage
21:38  EN-FR   animal breeder éleveur d'animaux
21:38  EN-FR   animal breeder éleveuse d'animaux
21:40  EN-FR   pruning émondage
21:40  EN-FR   trimming émondage
21:40  EN-FR   to ensure that the cereals do not rot éviter que les céréales pourrissent
21:40  EN-FR   to rope oneself up s'encorder
21:40  EN-FR   Frankfurt Silver Inscription inscription en argent de Francfort
21:40  EN-FR   to eat a raw onion manger un oignon cru
21:40  EN-FR   angle shades méticuleuse
21:40  EN-FR   water lily nénuphar
21:41  EN-FR   marketing board interprofession
21:41  EN-FR   meadow brown (butterfly) myrtil
21:41  EN-FR   hornfaced bee osmie cornue
21:41  EN-FR   Callithrix ouistiti
21:41  EN-FR   beach grass oyat
21:41  EN-FR   pecan nut pacane
21:41  EN-FR   pecan (tree) pacanier
21:41  EN-FR   (European) dwarf elder sureau hièble
21:41  EN-FR   Dane weed sureau hièble
21:42  EN-FR   Dane's elder sureau hièble
21:42  EN-FR   Mediterranean herb elder sureau hièble
21:42  EN-FR   dwarf elderberry sureau hièble
21:42  EN-FR   goldenrod solidage
21:42  EN-FR   Aaron's rod solidage
21:42  EN-FR   axillary nerve nerf axillaire
21:42  EN-FR   median nerve nerf médian
21:43  EN-FR   radial nerve nerf radial
21:43  EN-FR   ulnar nerve nerf ulnaire
21:43  EN-FR   inconceivable inenvisageable
21:43  EN-FR   unthinkable inenvisageable
21:43  EN-FR   unimaginable inenvisageable
21:43  EN-FR   extremely joliment
22:52  EN-ES   metabolite metabolito
22:52  EN-ES   planetary geology geología planetaria
22:52  EN-ES   astrogeology astrogeología
22:53  EN-ES   exogeology exogeología
22:53  EN-ES   metabolome metaboloma
22:56  EN-RO   inspiring inspirațional
22:57  EN-RO   Alexander Alexandru
22:57  EN-RO   Kiribati Kiribati
23:00  EN-ES   immutability inalterabilidad
23:01  EN-SK   stinging nettle pŕhľava
23:15  EN-SK   fast food fastfood
23:17  EN-RO   Southern Ocean Oceanul Antarctic
23:17  EN-RO   Cyril Chiril
23:17  EN-RO   Michael Mihai