Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. Dezember 2024

00:44  Jodsäure iodic acid
00:45  Iodsäure iodic acid
00:45  den / einen Braten in die Röhre schieben to put a bun in the oven
03:07  Bambusfahrrad bamboo bike
03:55  Hundertdollarschein hundred dollar bill
07:57  ohne Last laufen to run without load
07:57  unter Volllast at full (engine) load
07:58  Geschwindigkeitseigenschaften speed characteristics
07:58  Geschwindigkeitsbegrenzung limitation of speed
07:59  bei Volllast at full load
08:00  Mondgitarre yueqin
08:01  oben bleiben to stay up
14:18  Geschwindigkeitsregelung speed regulation
14:18  Geschwindigkeitsregulierung speed regulation
17:02  (jdn./etw.) regieren to govern (sb./sth.)
17:02  etw. regeln to govern sth.
17:02  etw. steuern to govern sth.
17:11  Das Haus mit den dunklen Fenstern The Cloisonné Locket
17:12  Kriegshetzerei warmongering
17:15  Werkzeugmaschinenhersteller machine tool builder
17:22  Vorhautbändchen banjo string
17:23  Mauritius-Rotschnabelbülbül Mauritius bulbul
17:23  unter Volllast laufen to run under full load
17:23  unter Volllast laufen to run at full load
17:58  Abluftventil exhaust valve
18:55  Aktivitätsfeld activity field
18:55  Firmenname corporate name
18:56  Aktivitätsfeld field of activity
19:02  Energiefaktor power factor
19:03  Konstruktionselement design element
19:03  Entwurfselement design element
19:03  Unternehmensname corporate name
19:03  etw. beherrschen to govern sth.
20:03  Geschwindigkeitsübertretung speed violation
20:04  Geschwindigkeitsübertretung speeding
20:04  Geschwindigkeitsüberschreitung speed violation
20:04  Geschwindigkeitsüberschreitung speeding
20:04  Bußgeld wegen Geschwindigkeitsüberschreitung speeding fine
20:05  Strafzettel wegen Geschwindigkeitsüberschreitung speeding ticket
20:06  Bambusbrücke bamboo bridge
20:41  Dirigent conductor
20:54  Dirigentin conductor
21:42  Wildkamera wildlife camera
22:00  Tatbeteiligter accomplice
22:29  Pontifices pontifices
22:33  Wildkamera camera trap
23:33  Mauritiusraupenfänger Mauritius cuckoo-shrike / cuckooshrike
23:36  China-Rotschnabelbülbül Himalayan black bulbul
23:36  China-Rotschnabelbülbül Asian black bulbul
23:36  China-Rotschnabelbülbül black bulbul
23:38  Planetengeologie planetary geology

Weitere Sprachen

00:56  EN-FR   lock rayon de braquage
00:56  EN-FR   cometary tail queue d'une comète
00:56  EN-FR   cometary train queue d'une comète
00:56  EN-FR   tail of a comet queue d'une comète
00:56  EN-FR   Ophiuchus Serpentaire
00:56  EN-FR   sign of the zodiac signe du zodiaque
00:57  EN-FR   zodiac sign signe du zodiaque
00:57  EN-FR   solstice solstice
00:57  EN-FR   red supergiant supergéante rouge
00:57  EN-FR   terminator terminateur
00:57  EN-FR   Tucana Toucan
00:57  EN-FR   spectral class type spectral
00:57  EN-FR   stellar wind vent stellaire
00:57  EN-FR   Vela Voiles
00:57  EN-FR   Scutum Écu de Sobieski
00:57  EN-FR   daunting décourageant
00:57  EN-FR   discouraging décourageant
00:58  EN-FR   disheartening décourageant
00:58  EN-FR   frustrating décourageant
00:58  EN-FR   turning circle rayon de braquage
00:58  EN-FR   turning radius rayon de braquage
00:58  EN-FR   cruise control régulateur de vitesse
06:16  DE-PL   sexuelle Orientierung orientacja seksualna
06:18  DE-PL   Humboldt-Pinguin pingwin Humboldta
06:18  DE-PL   Humboldtpinguin pingwin Humboldta
06:19  DE-PL   Signalflagge flaga sygnałowa
06:19  DE-PL   Aufruhr rebelia
06:20  DE-PL   Aufstand rebelia
06:21  DE-PL   Rockkonzert koncert rockowy
06:21  DE-PL   Bhutan Bhutan
06:22  DE-PL   Adressaten adresatki
06:23  DE-PL   Seekrankheit choroba morska
06:24  DE-PL   Klimazone strefa klimatyczna
06:24  DE-PL   auf jeden Fall na pewno
06:26  DE-PL   Altersdemenz demencja starcza
06:26  DE-PL   Marathonlauf bieg maratoński
06:27  DE-PL   Unmut niezadowolenie
06:28  DE-PL   Spionagesatellit satelita szpiegowski
06:28  DE-PL   natürliche Selektion selekcja naturalna
06:29  DE-PL   natürliche Auslese selekcja naturalna
06:29  DE-PL   Anti-Terror- antyterrorystyczny
06:30  DE-PL   Abklingfaktor współczynnik gaśnięcia
06:34  DE-PL   gelockt kręcony
06:35  DE-PL   Bevölkerung zaludnienie
06:36  DE-PL   Formel wzór
06:37  DE-PL   Apostrophe apostrofa
06:37  DE-PL   beleibt tęgi
06:37  DE-PL   glänzend lśniący
06:38  DE-PL   Mietshaus kamienica
06:40  DE-PL   Zippverschluss zamek błyskawiczny
06:43  DE-PL   Piccoloflöte flet piccolo
06:45  DE-PL   armenisch ormiański
06:49  DE-PL   Web-Seminar seminarium internetowe
06:50  DE-PL   ethnische Gruppe grupa etniczna
06:50  DE-PL   Aktiv strona czynna
06:51  DE-PL   Großmutter väterlicherseits babka w strony ojca
06:51  DE-PL   Braunhaariger szatyn
08:10  DE-PL   Stummfilm niemy film
08:11  DE-PL   Kritik recenzja
08:11  DE-PL   Narkosearzt anestezjolog
08:12  DE-PL   Glaubensrichtung orientacja religijna
08:13  DE-PL   Internetforum forum internetowe
08:15  DE-PL   Internet- internetowy
08:16  DE-PL   Verhaltensmuster wzorzec zachowania
08:17  DE-PL   Gebäude budowla
08:19  DE-PL   Vorbild wzorzec
08:20  DE-PL   Aktivistin działaczka
08:20  DE-PL   Aktivist działacz
08:20  DE-PL   Muster wzorzec
08:21  DE-PL   Befriedung pacyfikacja
08:22  DE-PL   klinischer Psychologe psycholog kliniczny
08:22  DE-PL   Fieberthermometer termometr lekarski
08:23  DE-PL   Dokumentarfilm film dokumentalny
08:30  DE-PL   Gute Arbeit! Dobra robota!
08:34  DE-PL   analytische Chemie chemia analityczna
08:36  DE-PL   Filmschauspielerin aktorka filmowa
09:09  EN-RO   general chemistry chimie generală
09:09  EN-RO   mercury fulminate fulminat de mercur
09:09  EN-RO   fulminate of mercury fulminat de mercur
09:11  EN-RO   Adriatic coast Coasta Mării Adriatice
09:17  DE-RO   arabische Zahl cifră arabă
10:09  DE-RO   Telerobotik telerobotică
10:38  EN-FR   undone déballé
11:15  DE-UK   Bequemlichkeit лінощі
11:15  DE-UK   Bequemlichkeit комфорт
11:16  DE-UK   Bequemlichkeit затишок
11:18  DE-UK   schläfrig сонний
15:08  EN-RO   Northeast Pacific Pacificul de Nord-Est
15:09  EN-RO   Antarctic Ocean Oceanul Antarctic
15:10  EN-RO   Mediterranean region regiune mediteraneană
15:11  EN-RO   North Sea coast coasta Mării Nordului
15:11  EN-RO   Nuremberg Nürnberg
16:04  DE-RO   Jungfräulichkeit feciorie
16:31  EN-RO   shelf raft
17:25  DE-PL   Negierung negacja
17:25  DE-PL   Negation negacja
17:25  DE-PL   Modifizierung modyfikacja
17:26  DE-PL   Modifikation modyfikacja
17:26  DE-PL   Flugzeugunglück katastrofa lotnicza
17:27  EN-FR   unisex unisexe
17:27  EN-FR   unisex mixte
17:27  EN-FR   unitary unitaire
17:27  EN-FR   unified unifié
17:27  EN-FR   to unify s'unifier
17:27  EN-FR   undulant ondulé
17:27  EN-FR   undone inachevé
17:27  EN-FR   undone pas fini
17:27  EN-FR   undone défait
17:27  EN-FR   undone fichu
17:27  EN-FR   unilateral unilatéral
17:27  EN-FR   Extreme Unction extrême-onction
17:27  EN-FR   the Eucharist Saint-Sacrement
17:27  EN-FR   last rites derniers sacrements
17:27  EN-FR   last rites extrême-onction
17:27  EN-FR   last rites viatique
17:27  EN-FR   viaticum viatique
17:27  EN-FR   resource viatique
17:28  EN-FR   wayfare viatique
17:28  EN-FR   Second Advent parousie
17:28  EN-FR   Second Coming parousie
17:28  EN-FR   Second Advent second avènement
17:28  EN-FR   uppity arrogant
17:28  EN-FR   uppity suffisant
17:28  EN-FR   uppity prétentieux
17:28  EN-FR   upshot résultat
17:28  EN-FR   upshot conséquence
17:28  EN-FR   to be up the spout être en cloque
17:28  EN-FR   to be up the spout avoir un polichinelle dans le tiroir
17:28  EN-FR   to be knocked up être en cloque
17:28  EN-FR   uproarious hilarant
17:28  EN-FR   hilariously de façon hilarante
17:28  EN-FR   hilariously de façon désopilante
17:28  EN-FR   to laugh hilariously rire à gorge déployé
17:28  EN-FR   uptown beaux quartiers
17:28  EN-FR   uptown quartiers résidentiels
17:28  EN-FR   uptown dans les quartiers résidentiels
17:28  EN-FR   uptown des quartiers résidentiels
17:28  EN-FR   uptown vers les quartiers résidentiels
17:28  EN-FR   uptown hotel hôtel huppé
17:28  EN-FR   uptown area quartier de riches
17:29  EN-FR   to soldier on persévérer malgré tout
18:43  EN-FR   unwanted malgré lui
18:43  EN-FR   unintended malgré lui
18:44  DE-RO   Echokammer cameră de ecou
19:13  DE-UK   Philharmonie філармонія
19:13  DE-UK   Bequemlichkeit млявість
19:13  DE-UK   Bequemlichkeit інертність
19:13  DE-UK   Populisten популісти
19:14  DE-UK   Makel недолік
19:14  DE-UK   Makel вада
19:14  DE-UK   Makel пляма на репутації
19:14  DE-UK   Umlaufbahn орбіта
19:18  DE-UK   Tangotänzer тангеро
19:19  DE-UK   Schönwetter гарна погода
19:19  DE-UK   Verkettung зчеплення
19:19  DE-UK   Verkettung взаємозалежність
19:20  DE-UK   Hasardeur авантюрист
19:27  EN-RO   valet valet
19:28  EN-RO   unintentional neintenționat
19:28  EN-RO   in some cases în anumite cazuri
19:30  DE-UK   Hasardeur нерозсудлива людина
19:30  DE-UK   Stirnseite лицьовий бік
19:30  DE-UK   Ungeheuer потвора
19:36  EN-NL   beef mince rundergehakt
19:36  EN-NL   subscription to a newspaper krantenabonnement
19:36  EN-NL   body fat percentage lichaamsvetpercentage
19:36  EN-NL   maguari stork magoeari
19:36  EN-NL   margay margay
19:36  EN-NL   fashion museum modemuseum
19:36  EN-NL   museology museologie
19:36  EN-NL   wall phone muurtelefoon
19:36  EN-NL   narcolepsy narcolepsie
19:36  EN-NL   October days oktoberdagen
19:36  EN-NL   days in October oktoberdagen
19:36  EN-NL   ear drops oordruppels
19:36  EN-NL   oregano oregano
19:36  EN-NL   pear (wood) perenhout
19:36  EN-NL   pop-up restaurant pop-up restaurant
19:36  EN-NL   cigarette ash sigarettenas
19:36  EN-NL   Sinai Peninsula Sinaï-schiereiland
19:36  EN-NL   field maple Spaanse aak
19:36  EN-NL   Steller's jay Stellers gaai
19:36  EN-NL   boomerang effect boemerangeffect
19:36  EN-NL   Estonian Estlander
19:36  EN-NL   to be in agreement about sth. het eens zijn over iets
19:36  EN-NL   in the course of years in de loop der jaren
19:36  EN-NL   over the years in de loop der jaren
19:36  EN-NL   Moldovan Moldaviër
19:36  EN-NL   night cream nachtcrème
19:36  EN-NL   Nilgiri marten nilgirimarter
19:36  EN-NL   to be under fire onder vuur liggen
19:36  EN-NL   to receive fire onder vuur liggen
19:36  EN-NL   to be shelled onder vuur liggen
19:36  EN-NL   pantropical spotted dolphin Pantropische gevlekte dolfijn
19:37  EN-NL   tea cosy theemuts
19:37  EN-NL   tea cozy theemuts
19:37  EN-NL   second-degree burn tweedegraads verbranding
19:37  EN-NL   arms race wapenwedloop
19:37  EN-NL   armament race wapenwedloop
19:37  EN-NL   boxing trainer bokstrainer
19:37  EN-NL   gift articles cadeauartikelen
19:37  EN-NL   giftware cadeauartikelen
19:37  EN-NL   Central African Centraal-Afrikaanse
19:37  EN-NL   chemical sector chemiesector
19:37  EN-NL   binge drinking comazuipen
19:37  EN-NL   coefficient coëfficiënt
19:37  EN-NL   village child dorpskind
19:37  EN-NL   protein biosynthesis eiwitbiosynthese
19:37  EN-NL   gastroenteritis gastro-enteritis
19:37  EN-NL   gastro-enteritis gastro-enteritis
19:37  EN-NL   hydrogen hydrogenium
19:37  EN-NL   Japonism japonisme
19:37  EN-NL   yellow-crested cockatoo kleine geelkuifkaketoe
19:37  EN-NL   lesser sulfur-crested cockatoo kleine geelkuifkaketoe
19:37  EN-NL   lesser sulphur-crested cockatoo kleine geelkuifkaketoe
19:37  EN-NL   maxillary sinus kaakholte
19:37  EN-NL   gull-billed tern lachstern
19:37  EN-NL   Methodist methodistisch
19:37  EN-NL   opera libretto operalibretto
19:37  EN-NL   operatic libretto operalibretto
19:37  EN-NL   Pelops Pelops
19:37  EN-NL   refugee status vluchtelingenstatus
19:37  EN-NL   to be on duty van dienst zijn
19:37  EN-NL   amino acids aminozuren
19:37  EN-NL   amateur cyclist amateurwielrenner
19:37  EN-NL   alphorn alpenhoorn
19:37  EN-NL   architectural critique architectuurkritiek
19:37  EN-NL   diluted vinegar azijnwater
19:37  EN-NL   Balmer series Balmerreeks
19:37  EN-NL   industrial sociology bedrijfssociologie
19:37  EN-NL   Bermudians Bermudanen
19:37  EN-NL   Bermudans Bermudanen
19:37  EN-NL   block excavation blokberging
19:37  EN-NL   circus festival circusfestival
19:37  EN-NL   binge drinker comazuiper
19:37  EN-NL   cowboy boot cowboylaars
19:37  EN-NL   croupier croupier
19:38  EN-NL   dial-operated telephone draaischijftelefoon
19:38  EN-NL   drug tourism drugtoerisme
19:38  EN-NL   renewable energy duurzame energie
19:38  EN-NL   export countries exportlanden
19:38  EN-NL   exporting countries exportlanden
19:38  EN-NL   gas explosion gasexplosie
19:38  EN-NL   chestnut-eared bunting grijskapgors
19:38  EN-NL   grey-hooded bunting grijskapgors
19:38  EN-NL   gray-hooded bunting grijskapgors
19:38  EN-NL   grey-backed sportive lemur grijsrugwezelmaki
19:39  EN-NL   gray-backed sportive lemur grijsrugwezelmaki
19:39  EN-NL   back-striped sportive lemur grijsrugwezelmaki
19:39  EN-NL   noisy scrubbird grote doornkruiper
19:39  EN-NL   major second grote secunde
19:39  EN-NL   hedonist hedonist
19:39  EN-NL   horned grebe hoornfuut
19:39  EN-NL   Slavonian grebe hoornfuut
19:39  EN-NL   July night julinacht
19:39  EN-NL   night in July julinacht
19:39  EN-NL   kyphosis kyfose
19:39  EN-NL   English teacher leraar Engels
19:39  EN-NL   Manchurian hare Mandsjoerijse haas
19:39  EN-NL   manipulation manipulatie
19:39  EN-NL   market woman marktvrouw
19:39  EN-NL   quasar quasar
19:40  DE-UK   Niederschlag (атмосферні) опади
19:43  DE-UK   Hausverbot заборона відвідування
19:43  DE-UK   Hausverbot заборона перебування
19:43  DE-UK   Blase міхур
19:44  DE-UK   Blase мозоль
19:44  DE-UK   Blase булька
19:44  DE-UK   Blase бульбашка
19:44  DE-UK   Niederschlagung придушення
19:45  DE-UK   Hitzewelle хвиля гарячого повітря
19:45  DE-UK   Generationenvertrag договір (солідарності) між поколіннями
19:45  DE-UK   Durststrecke складний період
19:46  DE-UK   Durststrecke період економічних ускладнень
19:47  DE-UK   klammern зшивати скобками
19:47  DE-UK   klammern скріплювати скріпкою
19:48  DE-UK   Klammern дужки
19:48  DE-UK   Klammern скріпки
19:49  DE-UK   Klammern прищепки
19:50  DE-UK   Stimmungsumschwung зміна настрою
19:50  DE-UK   Umschwung поворот
19:50  DE-UK   Umschwung зміна
19:50  DE-UK   Umschwung перелом
19:50  DE-UK   Umschwung переворот
19:51  DE-UK   verringern зменшувати
19:51  DE-UK   verringern скорочувати
19:51  DE-UK   verringern знижувати
19:52  DE-UK   Schützenpanzer бойова машина піхоти
19:53  DE-UK   Schützengraben окоп
19:54  DE-UK   jdn. beschäftigen турбувати когось
19:55  DE-UK   jdn. beschäftigen захоплювати чиїсь думки
19:58  DE-UK   oval овальний
20:00  DE-UK   vergeuden гайнувати
20:14  DE-UK   Betriebswirtschaftslehre економіка підприємства
20:47  EN-SK   nervous excitation nervový vzruch
20:47  EN-SK   symmetry axis symetrála
20:47  EN-SK   immortality imortalita
20:47  EN-SK   horse balm konská masť
20:47  EN-SK   data údaje
20:47  EN-SK   neurocyte neurocyt
20:47  EN-SK   royal court kráľovský dvor
20:47  EN-SK   top manager top manažér
20:47  EN-SK   percentile percentil
20:47  EN-SK   oxygenated blood okysličená krv
20:48  DE-FR   mit dem Wind au portant
20:48  DE-FR   Wasserversorgung adduction d'eau
20:49  DE-FR   Geschehnis événement
20:49  DE-FR   Geschehnis incident
20:49  DE-FR   zwei Menschen miteinander verkuppeln jouer les entremetteurs
20:49  DE-FR   Quacksalberei charlatanisme
20:49  DE-FR   Unterrichtsausfall annulation des cours
20:49  DE-FR   verheerend cataclysmique
20:50  DE-FR   Scharlatanerie charlatanisme
20:50  DE-FR   satirisch de manière satirique
20:50  DE-FR   Arteriole artériole
20:50  EN-FR   beaming with joy rayonnant de joie
20:50  DE-FR   Miezekatze minet
20:50  EN-FR   Wrap yourself warm, it's cold out there! Couvre-toi bien, il fait froid dehors !
20:50  EN-FR   breaking déferlant
20:50  DE-FR   jämmerlich piètre
20:50  EN-FR   crashing déferlant
20:50  EN-FR   steaming fumant
20:50  EN-FR   exhilarating grisant
20:50  EN-FR   incapacitating incapacitant
20:51  EN-FR   disabling incapacitant
20:51  DE-FR   Mikrochip micropuce
20:51  EN-FR   influencing influençant
20:51  EN-FR   affecting influençant
20:51  DE-FR   Reporter ohne Grenzen Reporters sans frontières
20:51  EN-FR   inspiring inspirant
20:51  EN-FR   uplifting inspirant
20:51  EN-FR   gleaming miroitant
20:51  DE-FR   im 19. Jahrhundert au 19ème siècle
20:51  EN-FR   glimmering miroitant
20:51  EN-FR   glinting miroitant
20:51  EN-FR   concealing occultant
20:51  EN-FR   onscuring occultant
20:51  DE-FR   Alaskan Malamute malamute de l'Alaska
20:51  EN-FR   saturating rassasiant
20:51  EN-FR   opening ouvrant
20:51  EN-FR   unbolting ouvrant
20:51  EN-FR   unclosing ouvrant
20:52  EN-FR   perceiving percevant
20:52  EN-FR   receiving percevant
20:52  EN-FR   powerful percutant
20:52  EN-FR   impactful percutant
20:52  EN-FR   striking percutant
20:52  EN-FR   percussive percutant
20:52  EN-FR   satiating rassasiant
20:52  EN-FR   sating rassasiant
20:53  EN-FR   blushing rougissant
20:53  EN-FR   flushing rougissant
20:53  EN-FR   reddening rougissant
20:53  EN-FR   festering suppurant
20:53  EN-FR   mattering suppurant
20:53  EN-FR   ulcerating suppurant
20:53  EN-FR   quaking with rage vibrant de colère
20:53  EN-FR   constipating échauffant
20:53  EN-FR   energizer énergisant
20:53  EN-FR   energizing énergisant
20:54  EN-FR   energising énergisant
20:54  EN-FR   energy-giving énergisant
20:54  EN-FR   northern slopes of the Alps versant nord des Alpes
20:54  EN-FR   energiser énergisant
20:54  EN-FR   smoking fumant
20:54  EN-FR   to flare up with anger être fumant de colère
20:54  EN-FR   smoky fumant
20:54  EN-FR   smouldering fumant
20:54  EN-FR   breakstone saxifrage
20:54  EN-FR   fuming fumant
20:54  EN-FR   for the benefit of en faveur de
20:55  EN-FR   brilliant fumant
20:55  EN-FR   brill fumant
20:55  EN-FR   masterstroke coup fumant
20:55  EN-FR   intoxicating grisant
20:55  EN-FR   heady grisant
20:55  EN-FR   shimmering miroitant
20:55  EN-FR   for fear of de peur de
20:55  EN-FR   on the part of du côté de
20:55  EN-FR   on the side of du côté de
20:55  EN-FR   in the light of en considération de
20:55  EN-FR   in consideration of en considération de
20:55  EN-FR   within a time period of endéans le délai de
20:55  EN-FR   to contrast with en opposition avec
20:55  EN-ES   amniotic sac saco amniótico
20:55  EN-FR   in distress en perdition
20:55  EN-ES   Tibetology tibetología
20:55  EN-FR   up to and including jusques et y compris
20:55  EN-ES   self-discipline autodisciplina
20:55  EN-ES   vanilla sugar azúcar de vainilla
20:55  EN-ES   American crow cuervo americano
20:55  EN-FR   out of consideration for par égard pour
20:56  EN-ES   Hawaiian crow cuervo hawaiano
20:56  EN-FR   concerning relatif à
20:56  EN-ES   land mammal mamífero terrestre
20:56  EN-FR   in reference to relatif à
20:56  EN-ES   terrestrial mammal mamífero terrestre
20:56  EN-FR   in regard to relatif à
20:56  EN-ES   number theory teoría de números
20:56  EN-ES   theory of numbers teoría de números
20:56  EN-FR   regarding relatif à
20:56  EN-ES   potassium iodate yodato potásico
20:56  EN-ES   International Criminal Court Corte Penal Internacional
20:56  EN-FR   relative to relatif à
20:56  EN-ES   structural estructural
20:56  EN-FR   with reference to relatif à
20:56  EN-FR   Sundays excepted sauf le dimanche
20:56  EN-ES   Irish coffee café irlandés
20:56  EN-FR   concerning sur le plan
20:56  EN-ES   black stilt cigüeñuela de Nueva Zelanda
20:56  EN-FR   in regard to sur le plan
20:56  EN-FR   in respect of sur le plan
20:56  EN-ES   stripe-tailed hummingbird colibrí colirrayado
20:56  EN-ES   military convoy convoy militar
20:56  EN-ES   ergodicity ergodicidad
20:56  EN-ES   allopatric speciation especiación alopátrica
20:56  EN-ES   allopatric speciation especiación alopátrida
20:56  EN-ES   muscle fibre fibra muscular
20:56  EN-ES   muscle fiber fibra muscular
20:57  EN-ES   flamenco flamenco
20:57  EN-ES   meteorological balloon globo meteorológico
20:57  EN-ES   weather balloon globo meteorológico
20:57  EN-ES   abbatial church iglesia abacial
20:57  EN-ES   abbey church iglesia abacial
20:57  EN-ES   octagon octógono
20:57  EN-ES   orthography ortografía
20:57  EN-ES   spelling ortografía
20:57  EN-ES   total population población total
20:57  EN-ES   saxophone saxófono
20:57  EN-ES   sax saxófono
20:57  EN-ES   Tierra del Fuego Tierra del Fuego
20:57  EN-ES   carbon atom átomo de carbono
20:57  EN-ES   Tajikistan Tayikistán
20:57  EN-ES   bromodichloromethane bromodiclorometano
20:57  EN-ES   temperature coefficient coeficiente de temperatura
20:57  EN-ES   Caribbean coast costa caribeña
20:57  EN-ES   mental arithmetic cálculo mental
20:57  EN-ES   Andean condor cóndor de los Andes
20:57  EN-ES   demagogue demagogo
20:57  EN-ES   demagog demagogo
20:57  EN-ES   meditation exercise ejercicio de meditación
20:57  EN-ES   older brother hermano mayor
20:57  EN-ES   big brother hermano mayor
20:57  EN-ES   Tibeto-Burman languages lenguas tibeto-birmanas
20:57  EN-ES   liberalism liberalismo
20:57  EN-ES   giant panda panda gigante
20:57  EN-ES   palimpsest palimpsesto
20:57  EN-ES   guardian angel ángel guardián
20:58  EN-ES   surgical wound dressing apósito quirúrgico
20:58  EN-ES   magic realism realismo mágico
20:58  EN-ES   sequel secuela
20:58  EN-ES   aftereffect secuela
20:58  EN-ES   side-effect secuela
20:58  EN-ES   long term physical damages secuela física
20:58  EN-ES   sequela secuela
20:58  EN-ES   royalism realismo
20:58  EN-ES   magical realism realismo mágico
20:58  EN-FR   humidity humidité atmosphérique
20:59  EN-FR   to throw sth. out of the window jeter qc. par la fenêtre
20:59  EN-FR   in terms of sur le plan
20:59  EN-FR   in view of sur le plan
20:59  EN-FR   regarding sur le plan
20:59  EN-FR   with regard to sur le plan
20:59  EN-FR   with respect to sur le plan
20:59  EN-FR   consistent with à l'unisson de
20:59  EN-FR   coincident with à l'unisson de
20:59  EN-FR   conforming with à l'unisson de
20:59  EN-FR   congruent with à l'unisson de
20:59  EN-FR   in agreement with à l'unisson de
21:00  EN-FR   in keeping with à l'unisson de
21:00  EN-FR   to make a (big) fuss about sb./sth. faire beaucoup de bruit autour qn./qc.
21:00  EN-FR   to make a great fuss about sb./sth. faire beaucoup de bruit autour qn./qc.
21:00  EN-FR   to have bad experiences faire des mauvaises expériences
21:00  EN-FR   to go skiing and ice-skating faire du ski et du patin à glace
21:00  EN-FR   to accuse sb. of sth. faire grief de qc. à qn.
21:00  EN-FR   to charge sb. with sth. faire grief de qc. à qn.
21:00  EN-FR   to reproach sb. for (doing) sth. faire grief de qc. à qn.
21:00  EN-FR   to make arrangements for sth. faire les préparatifs pour qc.
21:00  EN-FR   to make preparations for sth. faire les préparatifs pour qc.
21:00  EN-FR   to charge sth. to sb.'s account faire mettre qc. sur son compte chez qn.
21:00  EN-FR   to shake sth. off faire tomber en secouant qc.
21:01  EN-FR   to make a big deal about sth. faire tout un plat de qc.
21:01  EN-FR   to make a song and dance about sth. faire tout un plat de qc.
21:01  EN-FR   to get sth. out of all proportion faire tout un plat de qc.
21:01  EN-FR   to fire sb. jeter dehors qn.
21:01  EN-FR   to give sb. the pink slip jeter dehors qn.
21:01  EN-FR   to sack sb. jeter dehors qn.
21:02  EN-FR   to throw dice jeter les dés
21:02  EN-FR   to cast dice jeter les dés
21:02  EN-FR   to play dice jeter les dés
21:02  EN-FR   I liked her straight away. Elle m'a plu tout de suite.
21:02  EN-FR   east wind vent d'est
21:02  EN-FR   Give it a rest ! N'en jetez plus !
21:02  EN-FR   trade wind vent alizé
21:02  EN-FR   to take a shufty at sth. jeter un coup d'œil sur qc.
21:02  EN-FR   to take a squint at sth. jeter un coup d'œil sur qc.
21:02  EN-FR   to give sth. a look-over jeter un coup d'œil sur qc.
21:03  EN-FR   northerly wind vent du nord
21:03  EN-FR   to look sth. over jeter un coup d'œil sur qc.
21:03  EN-FR   to throw sth. at sb. jeter qc. à qn.
21:03  EN-FR   west wind vent d'ouest
21:03  EN-FR   to throw sth. in the bin jeter qc. à la poubelle
21:03  EN-FR   to throw sth. down (on the ground) jeter qc. par terre
21:03  EN-FR   Don't drop litter! Ne jetez pas de papiers par terre !
21:03  EN-FR   You're making me blush ! N'en jetez plus !
21:03  EN-FR   easterly wind vent d'est
21:03  EN-FR   to have a glance at sth. jeter un coup d'œil sur qc.
21:03  EN-FR   southerly wind vent du sud
21:04  EN-ES   dryer secadora
21:05  EN-ES   anthropology antropología
21:06  EN-NL   minced beef rundergehakt
21:06  EN-NL   propaganda film propagandafilm
21:06  EN-NL   rock pigeon rotsduif
21:06  EN-NL   rock dove rotsduif
21:06  EN-NL   Sarajevo Sarajevo
21:06  EN-NL   smooth-coated otter slanke otter
21:06  EN-NL   cut flowers snijbloemen
21:06  EN-NL   food for thought stof tot nadenken
21:07  EN-NL   Temminck's stint Temmincks strandloper
21:07  EN-NL   Turkology turkologie
21:07  EN-NL   Turcology turkologie
21:07  EN-NL   Turkish studies turkologie
21:07  EN-NL   West Africa West-Afrika
21:07  EN-NL   western Africa West-Afrika
21:07  EN-NL   red-veined darter zwervende heidelibel
21:07  EN-NL   buffalo calves buffelkalveren
21:07  EN-NL   brainstorming brainstorming
21:07  EN-NL   professional football betaald voetbal
21:07  EN-NL   professional soccer betaald voetbal
21:07  EN-NL   bandurria bandurria
21:09  DE-PL   Wirtschaftsgeographie geografia gospodarcza
21:10  DE-PL   Wirtschaftsgeografie geografia gospodarcza
21:11  DE-PL   Kontrahentin antagonistka
21:11  DE-PL   Dekompressionskammer komora dekompresyjna
21:11  DE-PL   Hardware hardware
21:12  DE-PL   Arabischer Frühling Arabska wiosna
21:12  DE-PL   boolesche Algebra algebra Boole'a
21:13  DE-PL   Cyber-Mobbing cyberprzemoc
21:13  DE-PL   Cybermobbing cyberprzemoc
21:14  DE-PL   Boole'sche Algebra algebra Boole'a
21:14  DE-PL   Archipel archipelag
21:15  DE-PL   Labialisierung labializacja
21:15  DE-PL   Militärakademie akademia wojskowa
21:16  DE-PL   Südpolarmeer Ocean Antarktyczny
21:16  DE-PL   Gletscherkundler glacjolog
21:16  DE-PL   in jds./etw. Richtung w kierunku kogoś/czegoś
21:17  DE-PL   Filmschauspieler aktor filmowy
21:17  DE-PL   Kontrabassistin kontrabasistka
21:18  DE-PL   Chiropraktiker chiropraktyk
21:21  DE-PL   Käseimitat wyrób seropodobny
21:21  DE-PL   Erzeremit pustelnik spiżowy
21:22  DE-PL   Zimtbrust-Schattenkolibri pustelnik spiżowy
21:22  DE-PL   Kupferschattenkolibri pustelnik spiżowy
21:22  DE-PL   Topaskolibri topazik szkarłatny
21:22  DE-PL   Rotnacken-Topaskolibri topazik szkarłatny
21:23  DE-PL   Flaschenwein wino butelkowane
21:24  DE-PL   Stockholm-Syndrom syndrom sztokholmski
21:25  DE-PL   Trauerschwan łabędź czarny
21:26  DE-PL   Literaturagent agent literacki
21:26  DE-PL   Kasimir Kazimierz
21:27  DE-PL   andorranisch andorski
21:27  DE-PL   Läufer laufer
21:28  DE-PL   Marathon bieg maratoński
21:28  DE-PL   Transistorradio radio tranzystorowe
21:29  DE-PL   Katalogpreis cena katalogowa
21:29  DE-PL   Update aktualizacja
21:30  DE-PL   hypothetisch hipotetyczny
21:31  DE-PL   Fata Morgana fatamorgana
21:32  DE-PL   Emotion emocja
21:38  DE-PL   perinatal perinatalny
21:38  DE-PL   Ultraschallbild ultrasonograf
21:38  DE-SK   Toccata toccata
21:38  DE-SK   Tokkata toccata
21:38  DE-SK   Makrobiotik makrobiotika
21:39  DE-PL   Kaninchenweibchen królica
21:40  DE-PL   Zurechnungsfähigkeit władze umysłowe
21:41  DE-PL   ossär kostny
21:41  DE-SV   Wildkamera viltkamera
21:41  DE-PL   Einwendung zarzut
21:48  DE-RO   Aprikosenduft miros de caisă
21:48  DE-RO   Pfirsichduft miros de piersică
21:48  DE-RO   Pfirsichduft miros de piersici
22:04  EN-RO   Charles Carol
22:04  EN-RO   Navarre Navarra
22:09  DE-RO   jung de tânăr
22:31  DE-UK   Videobotschaft відеозвернення
22:31  DE-UK   Orgelbauer органобудівник
22:32  DE-UK   Nordkoreaner північнокореєць
22:32  DE-UK   nordkoreanisch північнокорейський
22:34  DE-UK   Dirigent диригент
22:38  DE-EO   etw. verglasen vitri ion
23:01  EN-SK   batrachology batrachológia
23:01  EN-SK   batrachologist batrachológ
23:01  EN-SK   batrachologist batrachologička
23:01  EN-SK   batrachological batrachologický
23:02  DE-SK   Systematik systematika
23:03  DE-SK   verkannt zneuznaný
23:03  DE-SK   jdn./etw. verkennen zneuznať n-ho n-čo
23:03  DE-SK   etw. verstimmen rozladiť n-čo
23:03  DE-SK   dialektologisch dialektologicky
23:04  DE-SK   Virtuosität virtuozita
23:04  DE-SK   biogeographisch biogeograficky
23:04  DE-SK   biogeografisch biogeograficky
23:05  DE-SK   aus dem Gedächtnis spamäti
23:06  DE-SK   freundliches Gesicht prívetivá tvár
23:12  DE-UK   Zweisprachigkeit двомовність
23:13  DE-PL   Zweisprachigkeit dwujęzyczność
23:21  DE-IS   Zweisprachigkeit tvítyngi
23:42  DE-FI   Astrogeologie astrogeologia
23:54  DE-RU   Astrogeologie астрогеология