Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. August 2024

00:06  Cutter box cutter
00:17  Grüne Nachtbaumnatter Laurent's green tree snake
00:18  Grüne Nachtbaumnatter green nocturnal tree snake
00:19  Grüne Nachtbaumnatter gracile nocturnal tree snake
00:19  Grüne Nachtbaumnatter green rear-fanged tree snake
00:19  Grüne Nachtbaumnatter green tree snake
00:25  Einfarbige Nachtbaumnatter unicoloured nocturnal tree snake
00:25  Einfarbige Nachtbaumnatter unicoloured rear-fanged tree snake
00:25  Einfarbige Nachtbaumnatter green tree snake
00:26  Einfarbige Nachtbaumnatter green nocturnal tree snake
00:26  Einfarbige Nachtbaumnatter Günther's green tree snake
00:30  Kamerunische Nachtbaumnatter Cameroon nocturnal tree snake
00:30  Kamerunische Nachtbaumnatter Underwood's nocturnal tree snake
00:30  Kamerunische Nachtbaumnatter Underwood's rear-fanged tree snake
00:34  Angolanische Nachtbaumnatter Shreve's nocturnal tree snake
00:35  Angolanische Nachtbaumnatter Shreve's tree snake
00:35  Angolanische Nachtbaumnatter Shreve's marbled tree snake
00:35  Angolanische Nachtbaumnatter Angolan tree snake
00:36  Graue Nachtbaumnatter black-tailed green tree snake
00:37  Graue Nachtbaumnatter black-tailed tree snake
00:37  Graue Nachtbaumnatter grey nocturnal tree snake
00:37  Graue Nachtbaumnatter Weiler's tree snake
00:40  Papuanische Mangrovennatter banded watersnake
00:41  Papuanische Mangrovennatter trans-fly mangrove snake
00:41  Westaustralische Kronengiftnatter crowned snake
00:41  Westaustralische Kronengiftnatter slender crowned snake
00:42  Westaustralische Kronengiftnatter Western Australian crowned snake
00:42  etw. in Sicherheit bringen to secure sth.
00:45  Bardick bardick
00:46  Weißkopfnatter Colombian longtail snake
00:47  Weißkopfnatter white-headed snake
00:47  Weißkopfnatter Colombian long-tailed snake
00:47  Kolumbianische Langschwanznatter Colombian longtail snake
00:47  Kolumbianische Langschwanznatter white-headed snake
00:47  Kolumbianische Langschwanznatter Colombian long-tailed snake
00:48  Kleine Braunotter little brown snake
00:48  Kleine Braunschlange little brown snake
00:48  Kleine Braunotter short-nosed snake
00:48  Kleine Braunschlange short-nosed snake
00:49  Kleine Braunotter large-eyed sedge snake
00:49  Kleine Braunschlange large-eyed sedge snake
00:50  Gewöhnlicher Schneckenfresser common slug eater
00:50  Gewöhnlicher Schneckenfresser Russet slug eater
00:51  Katzenaugen-Wassertrugnatter glossy marsh snake
00:51  Katzenaugen-Wassertrugnatter cat-eyed water snake
00:51  Katzenaugen-Wassertrugnatter Gerard's water snake
00:52  Gestreifte Echsennatter striped lizard eater
00:53  Mexikanische Langschwanznatter Mexican longtail snake
00:53  Mexikanische Langschwanznatter Mexican long-tailed snake
00:53  Guanaja-Langschwanznatter Guanaja long-tailed snake
00:55  Paramba-Fischnatter Paramba fishing snake
01:04  Pichincha-Natter Pinchinda snake
01:05  Fünfstreifige Echsennatter Raddi's lizard-eating snake
01:05  Fünfstreifige Echsennatter five-lined lizard eater
01:05  Fünfstreifige Echsennatter five-lined burrowing snake
01:06  Gefleckter Schneckenfresser variegated slug eater
01:06  Gefleckter Schneckenfresser spotted slug eater
01:06  Gefleckter Schneckenfresser northern slug eater
01:06  Shire-Schneckenfresser shire slug eater
01:12  Zentralamerikanische Echsennatter Central American lizard eater
01:24  Guinea-Nachtbaumnatter short-head rear-fanged tree snake
01:44  Magdalena-Echsennatter Ruthven's lizard eater
01:44  Magdalena-Echsennatter Magdalena lizard eater
04:13  Häftling jailbird
04:14  etw. durcheinanderwürfeln to jumble sth. up
04:16  jdn. für etw. interessieren to get sb. interested in sth.
04:17  sich einen von der Palme rütteln / schütteln / wedeln to jerk off
04:17  sich einen von der Palme rütteln / schütteln / wedeln to pull oneself off
04:17  sich einen von der Palme rütteln / schütteln / wedeln to have one off the wrist
04:18  Federkasten pencil box
05:06  scheußliches Benehmen nastiness
05:06  gemeines Benehmen nastiness
05:39  Wickelgewand sari
06:08  Auslaufen eines Produkts discontinuation of a product
06:11  Wickelgewand wrap dress
06:28  Steuersparmodell tax avoidance scheme
06:28  Plan für eine literarische Arbeit scheme of literary work
06:28  Altersversicherung old age pension scheme
06:28  betriebliche Altersversorgung corporate pension scheme
06:29  Urlaubsvertretung holiday stand-in scheme
06:29  sich Mühe geben to put one's best foot forward
06:29  kapitalfinanziertes System funded scheme
06:29  betriebliches Altersversorgungssystem occupational pension scheme
06:30  Steuersparmodell tax relief scheme
06:30  Rentenversicherung old age pension scheme
06:30  Aufbau eines Buches scheme of a book
06:30  Aufgabe eines Planes abortion of a scheme
06:30  betriebliche Altersvorsorge employer's pension scheme
06:30  etw. darlegen to show sth.
06:30  Pilotprojekt pilot scheme
06:31  Vorruhestandsregelung early retirement scheme
06:31  Rentenversicherung pension scheme
06:31  Versuchsprojekt pilot scheme
06:31  etw. in ein System bringen to scheme sth.
06:31  Finanzierungsprogramm finance scheme
06:31  Finanzplan financial scheme
06:31  Förderungsplan aid scheme
06:31  Pensionsplan pension scheme
06:31  Pilotvorhaben pilot scheme
06:31  Steuerkonzept tax scheme
06:31  betriebliche Altersvorsorge company pension scheme
06:32  betriebliche Altersversorgung company pension scheme
06:32  Finanzierungssystem funding scheme
06:32  Zusatzabgabenregelung additional levy scheme
06:32  Hörgerätemikrophon hearing aid's microphone
06:32  Hörgerätemikrophon hearing-aid microphone
07:20  Erdaufschüttung earth mound
07:20  gleichwohl however
07:21  im Lot sein to be in balance
07:21  das letzte Wort haben to have the final say
07:21  Abkündigung end-of-life announcement
07:22  Na sieh mal einer an, ... What do you say, ...
07:22  das letzte Wort haben to have the last say
07:23  das Sagen haben to have the say-so
08:00  etw. in gebrochenem Deutsch sagen to say sth. in broken German
08:01  etw. offiziell sagen to say sth. for the record
08:02  etw. dahinsagen to say sth. without thinking
09:30  Visasystem visa scheme
09:30  Altersversorgung pension scheme
09:31  mit allen Mitteln versuchen, etw. zu tun to try one's utmost to do sth.
09:35  etw. ergründen to sound (out) sth.
09:42  (jdm.) etw. sagen to say sth. (to sb.)
09:42  etw. in die Runde sagen to say sth. to everybody around
09:42  etw. totsagen to say that sth. is finished
09:43  Oh Gott ... Oh, God!
09:43  etw. festhalten to fasten sth.
09:50  Fallrohr drainpipe
09:51  surftauglich surfable
09:52  etw. durcheinander würfeln to jumble sth. up
09:52  Rückabwicklung unwind
09:53  Es muss etw. geben. There's got to be sth.
09:55  Costa Rican lizard-eater
11:34  etw. knurren to say sth. with a snarl
11:42  Master of Fine Arts Master of Fine Arts
11:46  Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen. He's a tough customer.
12:30  Signature Dish signature dish
13:28  Kumpel matie
13:31  Der Planet sticht. The sun is blazing.
13:38  etw. fälschen to phony (up) sth.
13:51  -ifikation -ification
14:33  Wer petzt, wird verletzt! Snitches get stitches!
14:34  Raketenflug rocket flight
14:34  Aufstreu topping
14:35  Samtpfötchen machen to go all soft
14:36  Tragtaschen totes
15:10  sich den Kopf über etw. zerbrechen to puzzle one's head over sth.
15:11  (jdn.) sichern to belay (sb.)
15:12  etw. ergründen to plumb sth.
15:22  jd. flunkert sb. fibs
19:56  Raumflug spaceflight
20:24  Raumschifffahrt space travel
20:24  Raumschifffahrt space flight
20:24  Vorversuch preliminary experiment
21:06  Hektaren hectares
21:33  Hochtechnologie high technology
21:45  Argentinisches Meer Argentine Sea
21:54  Gleisanlage railroad tracks
22:04  Madagaskar-Dreistreifennatter Madagascar three-striped snake
22:04  Madagaskar-Dreistreifennatter Bernier's striped snake
22:05  Madagaskar-Vierstreifennatter Madagascar four-striped snake
22:23  sich den Kopf zerbrechen to rack one's brain
22:35  Schatzi bae
22:48  etw. ausschleichen to taper (off) sth.
23:08  wichtigtuerisch bumptious
23:11  etw. (an etw. ) befestigen to fasten sth. (to sth.)
23:18  Preistreiberei price gouging
23:22  Triptychon tryptych
23:23  Triptychen triptychs
23:25  etw. befestigen to fix sth.
23:46  wichtigtuerisch importantly
23:55  was hat what's
23:57  Predigen sermocination

Weitere Sprachen

00:50  EN-FR   psychological shock choc émotif
00:50  EN-FR   strong pénétrant
00:50  EN-FR   acute pénétrant
00:50  EN-FR   sharp pénétrant
00:50  EN-FR   overpowering perfume parfum pénétrant
00:50  EN-FR   to be sharp avoir un esprit pénétrant
00:50  EN-FR   to give sb. a piercing look ancer à qn. un regard pénétrant
00:50  EN-FR   searchingly d'un air pénétrant
00:50  EN-FR   incisiveness caractère pénétrant
00:50  EN-FR   to know what's what s'y connaître
00:50  EN-FR   to know what's in one's best interest savoir où est son intérêt
00:50  EN-FR   to know which side one's bread is buttered on savoir où est son intérêt
00:50  EN-FR   mentally incapacitated frappé d'incapacité mentale
00:50  EN-FR   goatfish surmulet
00:51  EN-FR   (striped) red mullet rouget-barbet de roche
00:51  EN-FR   surmullet rouget-barbet de roche
00:51  EN-SK   brigantine brigantína
00:51  EN-SK   meningococcal meningokokový
00:51  EN-SK   central nervous system centrálny nervový systém
00:51  EN-SK   cave painting jaskynná maľba
00:51  EN-SK   negated negovaný
00:51  EN-SK   italianization italinizácia
00:51  EN-SK   negligent ledabolý
00:51  EN-SK   vectorcardiography vektokardiografia
00:51  EN-SK   vectorcardiography vektorkardiografia
00:52  EN-SK   vectorcardiogram vektokardiogram
00:52  EN-SK   farandole farandola
00:52  EN-SK   far apart ďaleko od seba
00:52  EN-SK   faraway ďaleký
00:52  EN-SK   faraway vzdialený
00:52  EN-SK   far-away ďaleký
06:13  EN-FR   employee of the month collaboratrice du mois
06:45  DE-FI   flunkern narrata
08:43  EN-FR   to do sb. good décontracter qn.
11:24  DE-FI   Produkttopologie tulotopologia
11:24  DE-FI   Torres-Straße Torresinsalmi
11:24  DE-FI   Straße von Torres Torresinsalmi
11:24  DE-FI   Cookstraße Cookinsalmi
11:24  DE-FI   Hudsonstraße Hudsoninsalmi
11:24  EN-FI   product topology tulotopologia
11:25  EN-FI   drainage divide vedenjakaja
11:25  EN-FI   water divide vedenjakaja
11:25  EN-FI   watershed vedenjakaja
11:25  EN-FI   Torres Strait Torresinsalmi
11:25  EN-FI   Cook Strait Cookinsalmi
11:25  EN-FI   Hudson Strait Hudsoninsalmi
12:58  CS-DE   sourozenec Geschwister
14:10  CS-DE   zchudnout verarmen
14:16  DE-RO   Transgression transgresiune
14:17  EN-SK   peg drevený kolík
14:17  EN-SK   skull fracture fraktúra lebky
14:17  EN-SK   cardinality kardinalita
14:17  EN-SK   extrasolar moon extrasolárny mesiac
14:17  EN-SK   autointoxication autointoxikácia
14:17  EN-SK   engagement angažmán
14:17  EN-SK   average salary priemerný plat
14:17  EN-SK   dictator diktátorka
14:18  EN-SK   music album hudobný album
14:18  EN-SK   supersonic flight nadzvukový let
14:18  EN-SK   Cenozoic kenozoikum
14:18  EN-SK   euro euro
14:18  EN-SK   Ruthenian rusínčina
14:26  CS-DE   vymodlit si co (sich) etw. erflehen
14:28  CS-DE   lomcovat čím an etw. rütteln
14:28  CS-DE   chlapec Freund
14:29  CS-DE   vypálení Verbrennen
14:30  CS-DE   nehledě na co ungeachtet
14:31  CS-DE   barnabita Barnabit
14:32  CS-DE   barvář Schweißhund
14:33  CS-DE   levoboček uneheliches Kind
14:33  CS-DE   levobočka uneheliches Kind
14:34  CS-DE   zahnat k-o do úzkých jdn. in die Enge treiben
14:38  CS-DE   podržet k-u dveře jdm. die Tür aufhalten
14:38  CS-DE   ukolébat einlullen
14:39  CS-DE   posluchačka Hochschülerin
14:39  CS-DE   posluchač Hochschüler
14:40  CS-DE   s těžkým nákladem schwer beladen
14:40  EN-ES   repayment amortización
14:41  DE-SV   Limnologie limnologi
14:41  EN-SV   limnology limnologi
14:41  EN-SV   speleology speleologi
14:42  EN-SV   lexicology lexikologi
14:44  CS-DE   spolkové kancléřství Bundeskanzleramt
15:45  CS-DE   ohnivý flammend
15:46  CS-DE   sklokeramická deska Glaskeramikfeld
15:46  CS-DE   sklokeramická varná deska Glaskeramikkochfeld
15:53  CS-DE   kazit se snadno leicht verderblich sein
15:53  CS-DE   Zelená Hora Grünberg (in Schlesien)
15:54  CS-DE   pohár Cup
15:56  CS-DE   mít podíl na č-u Anteil an etw. haben
16:00  CS-DE   lehké ublížení na zdraví leichte Körperverletzung
16:02  CS-DE   mít to lehké es leicht haben
16:03  CS-DE   skaut Pfadfindergruppe
16:05  CS-DE   (Gdaňské / Východní) Pomoří Pommerellen
16:07  CS-DE   soaré Soiree
16:13  CS-DE   berní úřad Steuerbehörde
16:14  CS-DE   pomazat beschmutzen
16:15  CS-DE   pomazání nemocných Krankensalbung
16:17  CS-DE   bazar Gebrauchtwarenhandlung
16:39  CS-DE   být na scestí auf dem Holzweg sein
16:45  CS-DE   rusista Russist
16:47  CS-DE   vyvést k-o aprílem jdn. in den April schicken
16:56  CS-DE   šikovatel Feldwebel
16:59  CS-DE   nadrotmistr Feldwebel
18:18  EN-FR   green tax écotaxe
18:18  EN-FR   surmullet rouget de roche
18:18  EN-FR   finstripe goatfish poisson-chèvre à queue rayée
18:18  EN-FR   superlative superlatif
18:18  EN-FR   superlative superlatif
18:18  EN-FR   relative superlative superlatif relatif
18:19  EN-FR   absolute superlative superlatif absolu
18:19  EN-FR   in the superlative au superlatif
18:19  EN-FR   extremely au superlatif
18:19  EN-FR   extremely lazy paresseux au superlatif
18:19  EN-FR   to come out of sth. stronger sortir renforcé de qc.
18:19  EN-FR   to place sth. situer qc.
18:19  EN-FR   to set sth. situer qc.
18:19  EN-FR   to classify sth. situer qc.
18:19  EN-FR   to pigeonhole sth. situer qc.
18:20  EN-FR   to arrange sth. in order situer qc.
18:20  EN-FR   to define sb. situer qn.
18:20  EN-FR   to take place se situer
18:20  EN-FR   to place oneself in relation to sb./sth. se situer par rapport à qn./qc.
18:20  EN-FR   Where do you stand in this conflict ? Où vous situez-vous dans ce conflit ?
18:20  EN-FR   The increase will be in the region of 3%. L'augmentation se situera aux alentours de 3 %.
18:20  EN-FR   Our house is on the north side of Lyon. Notre maison est située dans le nord de Lyon.
18:20  EN-FR   to set a story in 2001 situer une histoire en 2001
18:21  EN-FR   to work sb. out situer qn.
18:21  EN-FR   to get one's thumb stuck se coincer le pouce
18:21  EN-FR   to get one's thumb jammed se coincer le pouce
18:21  EN-FR   to ignore each other s'ignorer
18:21  EN-FR   to not know oneself s'ignorer
18:21  EN-FR   to be unaware of sth. ignorer qc.
18:21  EN-FR   to take no notice of sb./sth. ignorer qn./qc.
18:22  EN-FR   to have had no experience of sth. ignorer qc.
18:22  EN-FR   to reelect sb. réélire qn.
18:22  EN-FR   to re-elect sb. réélire qn.
18:22  EN-FR   to answer back riposter
18:22  EN-FR   to respond riposter
18:22  EN-FR   to counterattack riposter
18:22  EN-FR   to retort riposter
18:22  EN-FR   to counter sb./sth. with sth. riposter à qn./qc. par qc.
18:22  EN-FR   to come back against a verbal attack riposter à une attaque verbale
18:22  EN-FR   to answer back sth. riposter qc.
18:23  EN-FR   to retaliate riposter
18:23  EN-FR   to make a riposte riposter
18:23  EN-FR   to be up to date être à jour
18:23  EN-FR   to be current être à jour
18:23  EN-FR   to be up to speed être à jour
18:23  EN-FR   equidae équidés
18:23  EN-FR   mass husbandry élevage industriel
18:23  EN-FR   large-scale animal husbandry élevage industriel
18:55  DE-UK   Trumpf козир
20:07  EN-FR   to relax sb./sth. décontracter qn./qc.
20:07  EN-FR   pig's trotters pieds de porc
20:58  DE-UK   verbogen зігнутий
20:59  DE-UK   radeln кататися на велосипеді
20:59  DE-UK   Manichäismus маніхейство
20:59  DE-UK   manichäisch маніхейський
20:59  DE-UK   Neuplatonismus неоплатонізм
20:59  DE-UK   erneuern відновлювати
21:00  DE-UK   topografisch топографічний
21:00  DE-UK   erneuern поновлювати
21:17  DE-UK   Bildungsroman роман виховання
21:55  DE-SK   elektrolytisch elektrolyticky
21:57  DE-ES   Schönschreiber pendolista
21:57  DE-ES   Speläologin espeleóloga
21:58  DE-TR   Muskat muskat
22:42  DE-SK   Aldotriose aldotrióza
22:43  DE-SK   exoplasmatisch exoplazmatický
22:43  DE-SK   Hotelgast hotelový hosť
22:43  DE-SK   kryoskopisch kryoskopický
22:43  DE-SK   Wetterstation meteorologická stanica
22:43  DE-SK   intonieren intonovať