Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
contact form
| mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. August 2024
00:05
Schweißdrüse
sudoriparous gland
00:14
jdn./etw. zurückbeißen
to bite sb./sth. back
00:34
etw. umleiten
to divert sth.
00:40
etw. einfassen
to edge sth.
00:52
etw. eindosen
to can sth.
06:14
jdn. niederdrücken
to weight sb. down
06:14
jdn. belasten
to weight sb. down
06:16
Frühstück
breaky
07:33
Notaufnahme
A&E department
07:33
Notfallstation
A&E department
07:33
Überwachungseinheit
monitoring unit
07:44
Sittenwidrigkeit
unconscionability
07:56
Bagdad-Batterie
Baghdad Battery
07:58
Vorspiegelung falscher Tatsachen
fraudulent misrepresentation
08:00
standfest
steadfast
08:00
Funkcode
wireless code
08:05
Schleusungskriminalität
organised immigration crime
08:35
geheimes Dokument
classified document
08:35
San-Luis-Potosí-Erdnatter
(San Luis) Potosí earth snake
08:41
mountain earth snake
08:43
common San Luis Potosi earth snake
09:10
Schweißdrüse
sudoriferous gland
09:13
durch etw. an jdn./etw. gebunden sein
to be bound by sth. to sb./sth.
11:30
Windausbreitung
wind dispersal
12:46
etw. (an etw. ) befestigen / festmachen
to secure sth. (to sth.)
13:12
jdn. entmutigen
to faze sb.
14:28
wegschmelzen
to melt away
14:28
etw. entsaften
to juice sth.
16:47
Zongolica-Erdnatter
Zongolica Mountains earth snake
16:49
Michoacan-Erdnatter
Michoacan earth snake
16:50
Hochland-Erdnatter
highland earth snake
16:53
Kaffee-Erdnatter
coffee earth snake
16:54
Nebelwald-Erdnatter
cloud forest earth snake
16:55
Schwarzband-Erdnatter
Sierra Coalcoman earth snake
16:55
Schwarzband-Erdnatter
black-banded earth snake
16:56
El-Molote-Erdnatter
El Molote earth snake
16:58
Guerrero-Erdnatter
Guerreran earth snake
17:00
Coalcomán-Erdnatter
Pyburn's earth snake
17:01
Coalcomán-Erdnatter
Coalcomán earth snake
17:03
Mexikanische Gebirgs-Erdnatter
Mexican mountain earth snake
17:04
Mexikanische Gebirgs-Erdnatter
Peters' earth snake
17:07
Rotbauch-Erdnatter
rose-bellied earth snake
17:07
Rotbauch-Erdnatter
rosebelly earth snake
17:09
Sierra-Madre-Erdnatter
Sierra Madre earth snake
17:09
Kline
klinai
17:11
Sarapiqui-Erdnatter
Ruthven's earth snake
17:11
Sarapiqui-Erdnatter
Sarapiqui earth snake
17:13
Oaxaca-Erdnatter
Salle's earth snake
17:13
Oaxaca-Erdnatter
Oaxacan earth snake
17:15
Zwerg-Schneckennatter
pigmy snail sucker
17:15
Zwerg-Schneckennatter
pygmy snail sucker
17:16
Zwerg-Schneckennatter
pygmy snail eater
17:16
Zwerg-Schneckennatter
Yucatan snail eater
17:17
Korallen-Erdnatter
coral earth snake
17:21
Korallen-Erdnatter
broken-ringed earth snake
17:33
Westmexikanische Erdnatter
Siebold's earth snake
17:34
Westmexikanische Erdnatter
West Mexican earth snake
17:35
Talamanca-Erdnatter
Talamanca earth snake
17:47
costaricanisch
Costa Rican
18:17
La-Loma-Erdnatter
La Loma earth snake
18:19
Cuetzalan-Erdnatter
Cuetzalan earth snake
18:21
Finca-Zeledón-Erdnatter
Finca Zeledón earth snake
18:28
Tarasken-Erdnatter
Tarascan earth snake
18:32
nationale Minderheit
national minority
18:33
Nationalspeise
national dish
18:33
verbilligt
at a reduced price
18:41
Nationalgericht
national food
18:45
etw. bereden
to talk about sth.
18:46
etw. übertönen
to drown sth.
19:05
etw. zugeben
to recognize sth.
19:53
etw. anteilmäßig verrechnen
to prorate sth.
19:54
etw. mit etw. verrechnen
to set sth. off against sth.
19:57
etw. nach Aufwand verrechnen
to invoice sth. at cost
20:03
Costa-ricanische Streifennatter
Costa Rican road guarder
20:04
Costa-ricanische Streifennatter
Dunn's road guarder
20:05
Histosol
Histosol
20:07
Folist
Folist
20:09
Inceptisol
Inceptisol
20:09
Extensionalitätsaxiom
extensionality axiom
20:10
Aquept
Aquept
20:10
Cryept
Cryept
20:10
Gelept
Gelept
20:12
Es ist zum Die-Wände-Hochgehen.
It's enough to drive you up the wall.
20:12
Ustept
Ustept
20:16
Udept
Udept
20:16
Xerept
Xerept
20:18
angelangen
to arrive
20:19
Fibrist
Fibrist
20:20
Gelisol
Gelisol
20:27
Diiodid
diiodide
21:19
etw. auseinanderkriegen
to be able to get sth. apart
21:19
etw. auseinanderbauen
to disassemble sth.
21:22
jdn. achtkantig rausschmeißen
to chuck sb. out on their ear
21:26
GNSS-basierte Positionsbestimmung
GNSS-based position determination
21:26
GNSS-basierte Positionierung
GNSS-based positioning
21:42
La-Pedrera-Spindelnatter
La Pedrera spindle snake
21:43
jdm. beispringen
to come to sb.'s defence
21:45
die Wände zum Wackeln bringen
to raise the roof
22:12
das Haus zum Beben bringen
to raise the roof
Weitere Sprachen
00:12
DE-FI
Superstar
huipputähti
00:24
DE-FI
Kontinuumshypothese
kontinuumihypoteesi
00:24
DE-FI
Ägadische Inseln
Egadisaaret
00:24
EN-FI
continuum hypothesis
kontinuumihypoteesi
08:03
BG-EN
биостатистика
biostatistics
08:04
BG-EN
плаващи пясъци
quicksand
08:05
BG-EN
здрав
brawny
09:05
DE-FI
Ronja Räubertochter
Ronja, ryövärintytär
09:05
DE-FI
etw. plündern
ryövätä
09:06
DE-FI
stehlen
ryövätä
09:06
DE-FI
rauben
ryövätä
09:06
DE-FI
sich etw. schnappen
ryövätä
09:06
DE-FI
Das Team stahl dem Gegner Punkte.
Joukkue ryöväsi pisteet vastustajalta.
09:06
DE-FI
Räuber
ryöväri
09:46
DE-SV
freilaufende Legehenne
sprätthöna
09:50
EN-HR
Christology
kristologija
09:50
EN-HR
copper(II) oxide
bakrov(II) oksid
09:50
EN-HR
zinc sulfate
cinkov sulfat
09:50
EN-HR
zinc sulphate
cinkov sulfat
09:50
EN-HR
arsenic acid
arsenatna kiselina
09:50
EN-HR
arsoric acid
arsenatna kiselina
09:50
EN-HR
nave
crkveni brod
09:51
EN-HR
potassium chloride
kalijev klorid
09:51
EN-HR
manganese(II) oxide
manganov(II) oksid
09:51
EN-HR
manganese monoxide
manganov monoksid
09:51
EN-HR
strontium chromate
stroncijev kromat
09:51
EN-HR
bathrobe
bademantel
09:51
EN-HR
bath robe
bademantel
09:52
EN-HR
happiness
zadovoljstvo
09:53
EN-HR
average
prosječan
09:53
EN-HR
chicory
cikorija
09:53
EN-HR
itinerary
itinerar
09:53
EN-HR
itinerary
itinerarij
09:53
EN-HR
itinerary
plan putovanja
09:53
EN-HR
travel guide
putni vodič
09:53
EN-HR
to comment
prokomentirati
09:53
EN-HR
to define
definirati
09:54
EN-HR
autoteller
bankomat
09:54
DE-UK
verspottet
осміюваний
09:55
DE-UK
Gegenspieler
суперник
09:55
EN-HR
automatic teller
bankomat
09:55
DE-UK
Widersprüchlichkeit
суперечність
09:55
DE-UK
Widersprüchlichkeit
суперечливість
09:56
DE-UK
etw. überdenken
переосмислити щось
09:57
DE-UK
etw. überdenken
переосмислювати щось
09:57
DE-UK
Umdenken
переосмислення
09:57
DE-UK
Grundriss
план
09:58
DE-UK
Sandgrube
піщаний кар'єр
09:58
DE-UK
Fund
знахідка
09:58
DE-UK
Abfalldeponie
звалище
09:58
DE-UK
Muskelkater
крепатура
09:58
DE-UK
Muskelkater
кріпатура
10:00
DE-UK
in Lachen ausbrechen
вибухнути сміхом
10:03
DE-UK
disziplinarisch
дисциплінарний
10:05
DE-UK
Glühbirne
лампочка розжарювання
10:48
DE-TR
Kannibale
yamyam
10:53
DE-TR
Matratze
döşek
13:54
DE-IS
kratzen
að skrapa
14:39
DE-SK
Tasthaare
hmatové fúzy
14:39
DE-SK
skelettartig
skeletálny
15:43
DE-RO
Königshof
curte regală
15:43
DE-RO
Maiglöckchen
mărgăritar
15:43
DE-RO
Spenderherz
inimă donată
15:43
DE-RO
Schlagmann
ștroc
15:43
DE-RO
Der Rattenfänger von Hameln
Flautistul din Hamelin
15:44
DE-RO
Raum-Zeit-Kontinuum
continuu spațiu-timp
15:44
DE-RO
Sommerfrische
vilegiatură
15:45
EN-RO
poets
poeți
15:45
EN-RO
mouth rinse
apă de gură
15:54
DE-RO
Amandine
amandină
16:05
DE-RO
Aufbruchssignal
semnal plecare
16:05
DE-RO
Aufbruchssignal
semnal de pornire
16:35
EN-FR
short side
cathète
16:35
EN-FR
allegory
allégorie
16:35
EN-FR
antibiotics
antibiotiques
16:35
EN-FR
to audition sb.
auditionner qn.
16:35
EN-FR
It's a must have.
C'est un incontournable.
16:35
EN-FR
Kashmir
Cashemire
16:45
DE-RO
einlenken
a se îndupleca
16:47
DE-RO
Aromune
machidon
16:52
DE-RO
Hochzeiten
nunți
16:52
DE-RO
Softwareingenieur
inginer de soft
17:02
EN-SK
menstrual cycle
menštruačný cyklus
17:02
EN-SK
monoclinic
monoklinický
17:03
EN-SK
xylophagous
xylofágny
17:03
EN-SK
macroeconomics
makroekonomika
17:03
EN-SK
entrepreneurial
podnikateľský
17:03
EN-SK
managerial
manažérsky
17:03
EN-SK
managerial
riadiaci
17:03
EN-SK
managerially
manažérsky
17:03
EN-SK
microeconomics
mikroekonomika
17:03
DE-RO
ableiten
a deriva
17:03
DE-RO
Hochzeitsabend
seara nunții
17:04
DE-RO
Hochzeitsauto
mașina mirilor
17:05
DE-RO
Hochzeiter
mire
17:05
DE-RO
Hochzeiterin
mireasă
17:12
EN-ES
food additives
aditivos alimentarios
17:12
EN-ES
grim
macabro
17:12
EN-ES
sick
macabro
17:12
EN-ES
conceptional
abstracto
17:12
EN-ES
morbid
macabro
17:12
EN-ES
horrible
macabro
17:12
EN-ES
alleged
afirmado
17:12
EN-ES
macadamia nut
macadamia
17:12
EN-ES
excitement
entusiasmo
17:12
EN-ES
fascination
entusiasmo
17:12
EN-ES
acid reflux
acidez (de estomago)
17:13
EN-ES
adiposeness
adiposis
17:13
EN-ES
adiposis
adiposis
17:13
EN-ES
axiom of extensionality
axioma de extensionalidad
17:13
EN-ES
axiom of extent
axioma de extensionalidad
17:13
EN-ES
red-breasted toucan
tucán bicolor
18:40
DE-UK
Gigawatt
гігават
19:01
DE-UK
Kater
бодун
19:01
DE-UK
Kater
похмілля
19:02
DE-UK
Rundfunkstation
радіостанція
19:02
DE-UK
russische Nationalgarde
Росгвардія
19:03
DE-UK
Untersuchungsgefängnis
слідчий ізолятор
19:04
DE-UK
Ministerium für Energiewirtschaft
міненерго
19:04
DE-UK
Energieverbundsystem
енергосистема
19:04
DE-UK
Blackout
блекаут
19:05
DE-UK
Gebiets-
обласний
19:05
DE-UK
Agitation
агітація
19:09
DE-UK
Vorurteil
забобон
19:09
DE-UK
Vorurteil
стереотип
19:09
DE-UK
stillschweigen
мовчати
19:10
DE-UK
Stillschweigen
мовчання
19:11
DE-UK
Weltschöpfung
створення світу
19:11
DE-UK
Weltuntergang
апокаліпсис
19:11
DE-UK
Schoß
утроба
19:12
DE-UK
Schoß
лоно
19:58
DE-FR
Singer-Songwriter
auteur-compositeur-interprète
19:58
DE-FR
Bremssystem
dispositif de freinage
19:58
DE-FR
Wohnungsmangel
crise du logement
19:59
DE-FR
Capri
Capri
19:59
DE-FR
Kilowattstunde
kilowatt-heure
19:59
DE-FR
Kinderpsychiatrie
pédopsychiatrie
20:00
DE-FR
Accra
Accra
20:00
DE-FR
Winkeralphabet
alphabet sémaphore
20:00
DE-FR
elektronische Zündung
allumage électronique
20:00
DE-FR
Laugengrad
alcalinité
20:01
DE-FR
Wasserstoffverbindung
liaison hydrogène
20:01
DE-FR
Wasserstoffbindung
liaison hydrogène
20:01
DE-FR
Immunhistochemie
immunohistochimie
20:49
EN-FR
cricket (stool)
tabouret
20:49
EN-FR
nudist
nudiste
20:49
EN-FR
ulnar nerve
nerf cubital
20:49
EN-FR
New York
new-yorkais
20:49
EN-FR
to grant sb. citizenship
naturaliser qn.
20:49
EN-FR
nudist
nudiste
20:49
EN-FR
drug dealing
narcotrafic
20:49
EN-FR
drug trade
narcotrafic
20:49
EN-FR
drug trafficking
narcotrafic
20:49
EN-FR
narcotics trafficking
narcotrafic
20:49
EN-FR
narcotraffic
narcotrafic
20:50
EN-FR
narcotrafficking
narcotrafic
21:18
EN-FR
to charter sth.
noliser qc.
21:19
EN-FR
ninefold
nonuple
21:19
EN-FR
postherpetic neuralgia
névralgie post-zostérienne
21:19
EN-FR
Morton's neuralgia
névrome de Morton
21:19
EN-FR
to be idle
n'avoir rien à faire
21:19
EN-FR
shuttle bus
navette
21:19
EN-FR
shuttle (service)
navette
21:19
EN-FR
shuttle train
navette
21:19
EN-FR
shuttle transport
navette
21:19
EN-FR
noplace
ne ... nulle part
21:19
EN-FR
nowhere
ne ... nulle part
21:19
EN-FR
Don't you dare do that again!
Ne t'avise pas de recommencer !
21:19
EN-FR
pandigital number
nombre pandigital
21:19
EN-FR
dignitaries
notables
21:19
EN-FR
notabilities
notables
21:19
EN-FR
notables
notables
21:19
EN-FR
non-cognitivism
non-cognitivisme
21:19
EN-FR
north side of the Alps
nord des Alpes
21:19
EN-FR
narwal
narval
21:19
EN-FR
narwhale
narval
21:19
EN-FR
narwhal
narval
21:19
EN-FR
to hire sth.
noliser qc.
21:36
DE-RO
derivieren
a deriva
21:51
EN-RO
wedding car
mașina mirilor
23:48
DE-RU
stärken
крахмалить
23:53
DE-ES
Kontinuumshypothese
hipótesis del continuo
23:53
DE-ES
Extensionalitätsaxiom
axioma de extensionalidad
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober