00:01 |
Landschaftsbestandteile |
landscape components |
00:01 |
Zentralgewalt |
central power |
00:02 |
Projektarbeiten |
project work |
00:02 |
Bastelprojekt |
craft project |
00:02 |
Wohnstube |
living room |
00:38 |
Landschaftseinheit |
landscape unit |
00:42 |
Antirotationsschraube |
antirotation screw |
00:49 |
bühnenhaft |
suited for the stage |
00:49 |
zum x-ten Male |
for the umpteenth time |
00:49 |
aus reiner Sensationsgier |
for the sheer sensation |
00:49 |
im öffentlichen Interesse |
for the public benefit |
00:49 |
ausschließlich für den Zweck, etw. zu tun |
for the limited purpose of doing sth. |
00:50 |
für folgende Artikel |
for the following articles |
00:50 |
standardisierte Inzidenzrate |
standardized incidence rate |
00:50 |
für stärkere Damen |
for the fuller figure |
00:51 |
auf der Jagd nach etw. |
on the hunt for sth. |
00:51 |
auf dem Markt für etw. |
in the market for sth. |
00:51 |
zum halben Preis |
for half the price |
00:52 |
Wohnstube |
sitting room |
00:52 |
sich einen feuchten Kehricht um jdn./etw. scheren |
to not give a tinker's curse about sb./sth. |
00:52 |
für Rechnung des Bezogenen |
for account of the drawee |
01:20 |
Wehrdienstverweigerung |
conscientious objection to military service |
01:54 |
hochkant rausfliegen |
to be chucked out on one's ear |
01:56 |
sich gegen etw. aussprechen |
to speak against sth. |
01:56 |
lebendig werden |
to come to life |
01:57 |
für Bankkunden |
for customers of the bank |
01:57 |
jdn. zur Strecke bringen |
to hunt sb. down |
01:57 |
aus Furcht die Schlüssel zu verlieren |
for fear of losing the keys |
01:57 |
in Schwung kommen |
to come to life |
02:02 |
unangenehm nah / nahe |
too close for comfort |
02:06 |
den Anschein erwecken |
to give the impression |
04:38 |
jdn. hochkant rausschmeißen |
to chuck sb. out on his ear |
04:39 |
sich in Ausreden flüchten |
to resort to excuses |
04:42 |
für das Allgemeinwohl |
for the common good |
06:11 |
Gefügeanalyse |
fabric analysis |
06:12 |
Dichromatfilter |
dichromate filter |
06:45 |
Türsummer |
door buzzer |
08:03 |
Jahre auseinander sein |
to be years apart |
08:03 |
Lohndynamik |
wage dynamics |
08:04 |
öffentliche Ordnung |
civil order |
08:04 |
Landschaftskomponenten |
landscape components |
08:04 |
hydromorph |
hydromorphic |
08:05 |
Landschaftsgenese |
landscape genesis |
08:05 |
Tallandschaft |
valley landscape |
09:10 |
Sozialphobiker |
sociophobe |
09:10 |
Gemeinwohl-Ökonomie |
Economy for the Common Good |
09:12 |
Forstprojekt |
forest project |
09:17 |
Landschaftsprojekt |
landscape project |
10:02 |
moosbedeckt |
moss-covered |
10:02 |
grasbedeckt |
grass-covered |
10:03 |
eisbedeckt |
ice-covered |
10:03 |
jdm. etw. nahebringen |
to bring sth. home to sb. |
10:03 |
sich in Bewegung setzen |
to begin to move |
10:03 |
sich in Aktivitäten stürzen |
to plunge into activities |
10:04 |
Moleskin |
moleskin (cotton) |
10:05 |
für die Dauer etw. |
for the duration of sth. |
10:58 |
eisbedeckt |
covered in ice |
10:59 |
blumenbedeckt |
flower-covered |
11:00 |
Karnische |
pelmet |
11:00 |
Karniese |
pelmet |
11:02 |
wütend werden |
to get pissy |
11:02 |
böse werden |
to get pissy |
11:04 |
schleimbedeckt |
slime-covered |
11:04 |
schneebedeckt |
snow-covered |
11:04 |
schneebedeckt |
snow-limned |
11:23 |
Pelzhändler |
skinner |
11:58 |
Spencer-Golf |
Spencer Gulf |
12:31 |
Pelzhändler |
fur dealer |
12:47 |
auswärtiges Amt |
foreign office |
12:48 |
Landschaftsebene |
landscape level |
12:48 |
Projektarbeiten |
project activities |
12:49 |
jdn. von etw. überzeugen |
to bring sth. home to sb. |
13:55 |
Leiter der Abteilung Ausland im Bundespräsidialamt |
Director of Foreign Policy in the Office of the Federal President |
14:40 |
eisbedeckt |
ice-blanketed |
14:50 |
zugunsten des Käufers |
for the benefit of the buyer |
14:50 |
für Rechnung des Gläubigers |
for the account of the creditor |
14:50 |
auf Rechnung des Auftraggebers |
for the account of the principal |
14:50 |
aus Angst, die Kinder aufzuwecken |
for fear of waking the children |
14:50 |
jdn./etw. voranstellen |
to put sb./sth. first |
14:50 |
sich über ein Thema aussprechen |
to deliver oneself of a subject |
15:06 |
Suchaufruf |
search appeal |
15:09 |
Hätschelkind |
spoilt child |
15:09 |
seinen guten Namen für etw. hergeben |
to lend one's good name to sth. |
15:10 |
grasbedeckt |
covered in grass |
15:12 |
Fell- und Häutehändler |
peltmonger |
15:13 |
moosbedeckt |
covered in moss |
15:16 |
rasenartig |
turfy |
15:25 |
rußbedeckt |
sooty |
15:27 |
rußbedeckt |
soot-covered |
15:29 |
schneebedeckt |
covered in snow |
16:05 |
Fächerahorn |
Japanese maple |
16:09 |
Einzahlung |
payment |
16:09 |
schleimbedeckt |
covered in slime |
16:10 |
reifbedeckt |
covered in frost |
16:11 |
Sprossenfenster |
lattice window |
16:48 |
(christliches) Erbauungsbuch |
(Christian) book of edification |
17:23 |
Gothaischer Hofkalender |
Almanach de Gotha |
17:31 |
latenter Strabismus |
latent strabismus |
19:05 |
Pfeilstorch |
arrow stork |
19:05 |
Morbiditätsdichte |
force of morbidity |
19:05 |
Sterbeintensität |
force of mortality |
19:06 |
Zugschwellbeanspruchung |
pulsating tensile stress |
19:06 |
Oberspannung |
maximum stress |
19:06 |
Unterspannung |
minimum stress |
19:06 |
Druckschwellbeanspruchung |
pulsating compressive stress |
19:06 |
Wechselbeanspruchung |
alternating stress |
19:07 |
Aufsteck- |
slip-on |
19:17 |
tuffartig |
tufaceous |
19:18 |
Steineiche |
evergreen oak |
19:18 |
Steineiche |
holly-leaved oak |
19:18 |
Steineiche |
holly oak |
19:19 |
Hofkalender |
Royal Kalendar |
19:21 |
zum Wohle der Menschheit |
for the good of humanity |
19:22 |
Präventionsansätze |
prevention approaches |
19:23 |
Der Royal Kalendar und das Gerichts- und Stadtregister für England, Schottland, Irland und die Kolonien |
The Royal Kalendar, and Court and City Register, for England, Scotland, Ireland and the Colonies |
19:25 |
Serotoninmangel |
serotonin deficiency |
21:06 |
Turnschuhe |
tennis shoes |
21:14 |
Kerr-Eiche |
Kerr's oak |
21:19 |
Meeressedimente |
marine sediments |
22:41 |
eine Bierdose öffnen |
to crack (open) a tinny |
23:14 |
Serotoninspiegel |
serotonin level |
23:15 |
Serotonintransportergen |
serotonin transporter gene |
23:16 |
dastehen wie der Ochs vorm Berg |
to be at a complete loss (as to what to do) |
23:16 |
Mecher |
Meshir |
23:17 |
anstehen |
to be at a loss |
23:17 |
in Verlegenheit sein |
to be at a loss |
23:17 |
nicht (mehr) weiterwissen |
to be at a loss |
23:18 |
den ganzen Tag lang |
all throughout the day |
23:18 |
innerhalb der Euro-Zone |
throughout the euro zone |
23:18 |
zum Schutz der Ware |
for the protection of the goods |
| Weitere Sprachen | |
04:36 |
DA-DE sneglehus |
Schneckenhaus |
06:18 |
EN-PL remedy |
remedium |
06:19 |
EN-PL nomenclature |
nazewnictwo |
06:19 |
EN-PL visibly |
ewidentnie |
06:21 |
EN-PL oppressive |
oparty na ucisku |
06:22 |
EN-PL oppressive |
uciążliwy |
06:23 |
EN-PL alcove |
altanka |
06:39 |
EN-FR anglicist |
angliciste |
06:39 |
EN-FR anglicist |
angliciste |
06:42 |
EN-NL imminent |
imminent |
06:42 |
EN-NL sophism |
sofistiek |
06:43 |
EN-NL analogical |
analogisch |
06:45 |
EN-NL ephemeral |
vluchtig |
06:46 |
EN-NL valiant |
koen |
06:46 |
EN-NL valiant |
dapper |
06:47 |
EN-NL anabolism |
anabolisme |
06:47 |
EN-NL realism |
realisme |
06:47 |
EN-NL biologism |
biologisme |
06:47 |
EN-NL integrity |
eerlijkheid |
06:48 |
EN-NL gargoyle |
waterspuwer |
06:48 |
EN-NL poncho |
poncho |
06:48 |
EN-NL euphoric |
euforisch |
06:49 |
EN-NL syllogism |
syllogisme |
06:49 |
EN-NL hectic |
hectisch |
08:31 |
DE-ES in der Zwischenzeit |
(en el) ínterin |
08:31 |
DE-ES inzwischen |
(en el) ínterin |
09:39 |
DE-IS Anschlag |
tilræði |
09:40 |
DE-IS heulen |
að emja |
09:40 |
DE-IS jammern |
að emja |
11:07 |
DE-SK Gib Gas! |
Pridaj plyn! |
11:07 |
DE-SK Gib Gas! |
Pridaj! |
11:07 |
DE-SK Gib Gas! |
Dupni na to! |
11:07 |
DE-SK Gas geben |
šliapnuť na plyn |
11:07 |
DE-SK Gas geben |
šliapnuť na to |
11:09 |
EN-IS thousand |
þúsund |
11:11 |
EN-IS soy milk |
sojamjólk |
11:11 |
EN-IS sunken |
sokkinn |
11:11 |
EN-IS Kyrgyzstani som |
som |
11:12 |
EN-IS vacuum pump |
sogdæla |
11:12 |
EN-IS implosive |
soghljóð |
11:12 |
EN-IS siphon |
sogpípa |
11:12 |
EN-IS inlet valve |
sogventill |
11:12 |
EN-IS sucking reflex |
sogviðbragð |
11:12 |
EN-IS satiety |
mettun |
12:27 |
DE-SV Großwildjägerin |
storviltsjägare |
12:27 |
DE-SV Großwildjagd |
storviltsjakt |
12:27 |
DE-SV Großwildjäger |
storviltsjägare |
13:18 |
EN-IT alkaline |
alcalino |
14:31 |
DE-IS jdn. zu Fall bringen |
að hafa e-n undir |
14:31 |
DE-IS jdn. auf den Boden werfen |
að hafa e-n undir |
14:33 |
DE-IS (nur) mit Not |
nauðulega |
14:33 |
DE-IS Sonett |
sonnetta |
14:34 |
DE-RO Volksdeutscher |
|
14:34 |
DE-RO Übermacht |
superioritate |
14:34 |
DE-RO Kleine Kinder, kleine Sorgen, große Kinder, große Sorgen. |
Copii mici, griji mici, copii mari, griji mari. |
14:36 |
DE-IS Som |
som |
14:36 |
DE-IS gesunken |
sokkinn |
14:37 |
DE-IS Paar Socken |
sokkapar |
14:41 |
DE-IS Sojamilch |
sojamjólk |
14:42 |
DE-IS Saugreflex |
sogviðbragð |
14:48 |
DE-IS Saugventil |
sogventill |
14:48 |
DE-IS Saugrüssel |
sograni |
14:49 |
DE-IS Siphon |
sogpípa |
14:50 |
DE-IS Saugrohr |
sogpípa |
14:50 |
DE-IS Implosiv |
soghljóð |
14:51 |
DE-IS Vakuumpumpe |
sogdæla |
14:51 |
DE-IS Saugpumpe |
sogdæla |
14:52 |
DE-IS Taschentuch |
snýtuklútur |
14:52 |
DE-IS Papiertaschentuch |
snýtibréf |
14:53 |
DE-IS traurige Nachricht |
sorgarfregn |
14:55 |
DE-IS Kreiselkompass |
snúðáttaviti |
14:55 |
DE-IS Gyroskop |
snúða |
14:55 |
DE-IS Drehrichtung |
snúningsátt |
14:56 |
DE-IS Drehmoment |
snúningsátak |
14:56 |
DE-IS Kreiselinstrument |
snúða |
14:56 |
DE-IS Tausend-Kronen-Banknote |
þúsundkrónaseðill |
14:56 |
DE-IS mit tausend multiplizieren |
að þúsundfalda e-ð |
14:57 |
DE-IS mit jdm. noch etwas / ein Problem zu besprechen haben |
að eiga sökótt við e-n |
14:57 |
DE-IS schlechtes Wetter |
þungviðri |
14:57 |
DE-IS dünnflüssig |
þunnfljótandi |
14:58 |
DE-IS mit finsterem Blick |
þungbrýndur |
14:59 |
DE-IS Philanthrop |
mannvinur |
15:00 |
EN-IS satiety |
saðning |
15:00 |
EN-IS suction pump |
sogdæla |
15:00 |
EN-IS gyrocompass |
snúðáttaviti |
15:00 |
EN-IS gyroscope |
snúða |
15:00 |
EN-IS direction of rotation |
snúningsátt |
15:01 |
EN-IS torque |
snúningsátak |
15:01 |
EN-IS shamefaced |
sneypulegur |
15:01 |
EN-IS close-fisted |
smátækur |
15:03 |
EN-IS stingy |
smátækur |
15:04 |
EN-IS minced |
smásaxaður |
15:04 |
EN-IS you know |
þúst |
15:07 |
EN-IS syllabicity |
áherslumynstur |
15:17 |
EN-IS coarctation |
þrenging |
15:19 |
EN-IS to sew sth. loosely |
að þræða e-ð |
15:20 |
EN-IS to thread sth. |
að þræða e-ð |
15:20 |
EN-IS to thread sth. on sth. |
að þræða e-ð upp á e-ð |
15:21 |
EN-IS to thread sth. through sth. |
að þræða e-ð í gegnum e-ð |
15:46 |
DE-SV Sezierkurs |
dissektionskurs |
15:52 |
DE-SV Schwung |
svep |
15:54 |
DE-SV Streifen |
rand |
15:55 |
DE-RO Regierung |
guvernământ |
15:55 |
DE-RO Freiluftsaison |
sezon în aer liber |
15:56 |
DE-RO Fußballschule |
școală de fotbal |
15:56 |
DE-RO Wortende |
sfârșitul cuvântului |
15:56 |
DE-SV Gedankenblitz |
tankeblixt |
16:04 |
DE-SK Lesbos |
Lesbos |
16:05 |
DE-SK Chios |
Chios |
16:06 |
DE-SK Kos |
Kos |
16:06 |
DE-SK Kasos |
Kasos |
16:07 |
DE-SK Patmos |
Patmos |
16:07 |
DE-SK Rhodos |
Rodos |
16:07 |
DE-SK Samos |
Samos |
16:08 |
DE-SK Andros |
Andros |
16:08 |
DE-SK Amorgos |
Amorgos |
16:09 |
DE-SK Solowezki-Inseln |
Solovecké ostrovy |
16:09 |
DE-SK Schottische See |
Škótske more |
16:12 |
EN-SK observation |
pozorovací |
16:12 |
EN-SK observation aircraft |
pozorovacie lietadlo |
16:12 |
EN-SK observation baloon |
pozorovací balón |
16:12 |
EN-SK observation post |
pozorovacie stanovište |
16:12 |
EN-SK observation base |
pozorovacia základňa |
16:36 |
DE-SK Camotes-See |
Camotské more |
16:48 |
EN-IS difficulty |
þrenging |
16:49 |
EN-IS restriction |
þrenging |
16:49 |
EN-IS affliction |
þrenging |
16:49 |
EN-IS hardship |
þrenging |
16:49 |
EN-IS tribulation |
þrenging |
16:49 |
EN-IS narrowing |
þrenging |
16:50 |
EN-IS test of endurance |
þrekraun |
16:50 |
EN-IS having a lot of stamina |
þrekmikill |
16:54 |
EN-IS Damn it! |
Hvert í þreifandi! |
16:54 |
EN-IS What the hell! |
Hvert í þreifandi! |
16:55 |
EN-IS to make tentative approaches |
að þreifa fyrir sér um e-ð |
16:56 |
EN-IS to feel one's way |
að þreifa fyrir sér |
16:57 |
EN-IS rancid taste |
þrái |
16:59 |
EN-IS to continue where left off |
að taka (aftur) upp þráðinn |
16:59 |
EN-IS urgent plea |
þrábeiðni |
16:59 |
EN-IS tough |
þrautseigur |
17:00 |
EN-IS persevering |
þrautseigur |
17:00 |
EN-IS tenacity |
þrautseigja |
17:00 |
EN-IS endurance |
þrautseigja |
17:00 |
EN-IS perseverance |
þrautseigja |
17:01 |
EN-IS difficulties |
þrautir |
17:01 |
EN-IS painful process |
þrautaganga |
17:02 |
EN-IS via dolorosa |
þrautaganga |
17:02 |
EN-IS to fight to the bitter end |
að berjast til þrautar |
17:05 |
EN-IS to test sth. to the full |
að reyna e-ð til þrautar |
17:07 |
EN-IS to be almost impossible |
að vera þrautin þyngri |
17:07 |
DE-SV Sweep |
svep |
17:07 |
DE-SV etw. zerfetzen |
att trasa sönder ngt. |
17:08 |
EN-NO chainring |
drev |
17:09 |
EN-IS plod |
að þramma |
17:09 |
EN-PL predisposition |
predyspozycja |
17:09 |
EN-PL furrier |
kuśnierz |
17:09 |
EN-PL furrier |
futrzarz |
17:09 |
EN-PL sophism |
sofistyka |
17:09 |
EN-NL contributor |
medewerker |
17:09 |
EN-NL reflexology |
reflexologie |
17:09 |
EN-ES brawny |
musculoso |
17:10 |
EN-ES brawn |
fuerza |
17:10 |
DE-NL Skisaison |
skiseizoen |
17:10 |
EN-IS to trudge |
að þramma |
17:11 |
EN-IS to tramp |
að þramma |
17:11 |
EN-IS trek |
þramm |
17:11 |
EN-IS tramp |
þramm |
17:13 |
EN-IS strange as it may seem |
þótt merkilegt megi heita |
17:14 |
EN-IS to felt |
að þófna |
17:14 |
EN-IS felted |
þófinn |
17:17 |
EN-IS protracted squabble |
þóf |
17:17 |
EN-IS cod roe |
þorskhrogn |
17:18 |
EN-IS gadiform |
þorskfiskur |
17:19 |
EN-IS cod block |
þorskblokk |
17:19 |
DE-IS Tag des heiligen Þorlák |
þorláksmessa |
17:19 |
EN-IS The mass of St. Thorlak |
Þorláksmessa |
17:19 |
EN-IS St. Thorlak's day |
Þorláksmessa |
17:21 |
DE-IS stapfen |
að þramma |
17:21 |
DE-IS knauserig |
smátækur |
17:21 |
DE-IS fein gehackt |
smásaxaður |
17:22 |
EN-IS to be save |
að vera þorandi |
17:23 |
EN-IS to risk sth. |
að þora e-ð/e-u |
17:24 |
EN-IS to be too risky |
að vera ekki þorandi |
17:25 |
EN-IS to have the courage to do sth. |
að þora e-ð/e-u |
17:26 |
EN-IS damp fog |
þokusúld |
17:26 |
EN-IS foggy air |
þokuloft |
17:26 |
EN-IS damp mist |
þokusuddi |
17:26 |
EN-IS thick mist |
þokumóða |
17:27 |
EN-IS to have an engaging personality |
að bjóða af sér góðan þokka |
17:27 |
EN-IS Trøndelag |
Þrændalög |
17:28 |
DE-IS Tröndelag |
Þrændalög |
17:29 |
DE-IS Schwierigkeiten |
þrautir |
17:29 |
DE-IS dort weitermachen, wo man aufgehört hat |
að taka (aftur) upp þráðinn |
17:29 |
EN-IS in fairly good shape |
í þokkalegu lagi |
17:29 |
DE-IS sich trauen, etw. zu tun |
að þora e-ð/e-u |
17:30 |
EN-IS lordship |
þokkahjú |
17:30 |
DE-IS in recht guter Verfassung |
í þokkalegu lagi |
17:30 |
EN-IS on top of everything else |
í þokkabót |
17:32 |
DE-IS Müllbeseitigung |
sorpeyðing |
17:32 |
DE-IS Abfallbeseitigung |
sorpeyðing |
17:32 |
DE-IS Mülltrennung |
sorpflokkun |
17:32 |
DE-IS Mülldeponierung |
sorpurðun |
17:32 |
DE-IS Spannungspegel |
spennustig |
17:32 |
DE-IS Kartenleser |
spjaldalesari |
17:33 |
DE-IS Spielhalle |
spilasalur |
17:33 |
DE-IS Spannungsregler |
spennustillir |
17:33 |
DE-IS eloquent |
spakmáll |
17:33 |
DE-IS Geheule |
spangól |
17:33 |
DE-IS Sparsamkeit |
sparneytni |
17:33 |
DE-IS Tragflügelboot |
spaðabátur |
17:34 |
DE-IS Spiegelschrift |
spegilskrift |
17:34 |
DE-IS Tragflächenboot |
spaðabátur |
17:34 |
DE-IS spartanisch |
spartverskur |
17:34 |
DE-IS Spareinlage |
spariinnlán |
17:34 |
DE-IS spanisch |
spanskur |
17:34 |
DE-IS Geheul |
spangól |
17:35 |
DE-IS hochintelligent |
spakvitur |
17:36 |
DE-IS weiser Mensch |
spakvitringur |
17:37 |
DE-IS Voltmeter |
spennumælir |
17:37 |
DE-IS Spannungsmessgerät |
spennumælir |
17:37 |
DE-IS Spekulant |
spekúlant |
17:37 |
DE-IS Spekulantin |
spekúlant |
17:37 |
DE-IS spekulieren |
að spekúlera |
17:37 |
DE-IS Schaden |
spell |
17:38 |
DE-IS Spannweite |
spennivídd |
17:38 |
DE-IS Zerstörung |
spell |
17:38 |
DE-IS Spekulation |
spekúlasjón |
17:38 |
DE-IS Adrenalinjunkie |
spennufíkill |
17:39 |
EN-IS to stand firm |
að verða ekki þokað |
17:39 |
DE-IS Weiser |
spakvitringur |
19:20 |
EN-FR loyal |
fidèle |
19:20 |
EN-FR to remain loyal to one's company |
rester fidèle à son entreprise |
19:20 |
EN-FR separation anxiety |
angoisse de séparation |
19:20 |
EN-FR to push sb. out of the window |
précipiter qn. par la fenêtre |
19:21 |
EN-FR Yaoundé |
Yaoundé |
19:21 |
EN-FR precipitation |
précipitations |
19:21 |
EN-FR boaster |
vantarde |
19:21 |
EN-FR braggart |
vantarde |
19:21 |
EN-FR to rally to the banner of sth. |
se ranger sous la bannière de qc. |
19:26 |
EN-FR groundless fears |
craintes injustifiées |
19:26 |
EN-FR Have no fear! |
Soyez sans crainte ! |
19:26 |
EN-FR to beg sb. to do sth. |
conjurer qn. de faire qc. |
19:27 |
EN-FR to implore sb. to do sth. |
conjurer qn. de faire qc. |
19:29 |
EN-FR without fear |
sans crainte |
19:29 |
EN-FR blade of grass |
brin d'herbe |
19:31 |
EN-FR boaster |
vantard |
19:31 |
EN-FR braggart |
vantard |
19:33 |
EN-FR precious |
précieux |
19:36 |
EN-IS sonnet |
sonnetta |
19:36 |
EN-IS sad news |
sorgarfregn |
19:36 |
EN-IS savings deposit |
spariinnlán |
19:36 |
EN-IS Spartan |
spartverskur |
19:36 |
EN-IS hydrofoil |
spaðabátur |
19:36 |
EN-IS voltage change |
spennubreyting |
19:36 |
EN-IS voltmeter |
spennumælir |
19:36 |
EN-IS voltage level |
spennustig |
19:36 |
EN-IS voltage regulator |
spennustillir |
19:36 |
EN-IS card reader |
spjaldalesari |
19:53 |
DE-SV Infektionsschutzarzt |
smittskyddsläkare |
19:53 |
DE-SV Infektionsschutzärztin |
smittskyddsläkare |
22:56 |
DE-RO Wölz |
Velț |
22:56 |
DE-RO Twist |
twist |
23:21 |
DE-IS nahezu unmöglich sein |
að vera þrautin þyngri |
23:21 |
DE-IS trotten |
að þramma |
23:21 |
DE-IS sich dahinschleppen |
að þramma |
23:21 |
DE-IS so seltsam es auch erscheinen mag |
þótt merkilegt megi heita |
23:21 |
DE-IS so seltsam es auch klingen mag |
þótt merkilegt megi heita |
23:21 |
DE-IS das Risiko eingehen können |
að vera þorandi |
23:22 |
DE-IS zu riskant sein |
að vera ekki þorandi |
23:22 |
DE-IS standhaft bleiben |
að verða ekki þokað |
23:22 |
DE-IS etw. benötigen |
að þurfa e-s með |
23:22 |
DE-IS Silbischkeit |
áherslumynstur |
23:22 |
DE-IS fast unmöglich sein |
að vera þrautin þyngri |
23:22 |
DE-IS Bombe |
þrumuskot |
23:22 |
DE-IS etw. locker vernähen |
að þræða e-ð |
23:22 |
DE-IS Was zum Teufel ...? |
Hvert í þreifandi! |
23:22 |
DE-IS sich langsam vortasten |
að þreifa fyrir sér |
23:22 |
DE-IS ranziger Geschmack |
þrái |
23:22 |
DE-IS etw. in vollem Umfang erproben |
að reyna e-ð til þrautar |
23:23 |
DE-IS Wanderung |
þramm |
23:23 |
DE-IS auf etw. ungünstig reagieren |
að taka e-u þunglega |
23:23 |
DE-IS knapp |
þurrlegur |
23:45 |
EN-RO usually |
îndeobște |