Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. Juli 2021
02:47
sozialmoralisch
socio-morally
02:52
Protokolldaten
protocol data
02:54
etw. verabreden
to appoint sth.
02:55
Sättigungsfeuchtigkeit
moisture saturation
04:28
beeinträchtigt
handicapped
08:07
mit etw. herumfuchteln
to flourish sth.
08:30
Asylwerber
asylum seeker
13:25
Khasi
Khasi (people)
13:29
Dezeption
deception
13:30
Drittschlüssel
second spare key
13:30
sozialmoralisch
socio-moral
13:31
Weimarer Demokratie
Weimar democracy
13:47
Büffelmilchjoghurt
buffalo milk yoghurt
14:33
toxischer Mensch
toxic person
14:33
toxische Menschen
toxic people
14:33
toxische Person
toxic person
14:34
Medizinphilosophie
philosophy of medicine
14:53
Geschichtsphilosoph
historical philosopher
15:03
Das ist besonders knifflig.
It's a trick and a half.
15:03
Geschichtsphilosoph
philosopher of history
15:03
Geschichtsphilosophin
philosopher of history
21:21
Wärmegleichgewicht
heat balance
21:24
schwer erreichbar
hard-to-reach
23:44
etw. nicht aus den Augen verlieren
to not lose sight of sth.
23:45
Videoschalte
video conference
23:45
sekundenschnell
split-second
23:46
von jdm./etw. die Nase gestrichen voll haben
to have had it up to here with sb./sth.
23:47
Grüngurt
green belt
23:47
Schwarzgurt
black belt
23:47
Alman
23:52
Soll das (jetzt) ein Scherz sein?
Is that some kind of a joke?
Weitere Sprachen
06:55
DE-ES
Frostschutz
anticongelante
06:55
DE-ES
abgehärtet
curtido
06:56
DE-ES
volle Kanne
a toda mecha
07:29
DE-RO
Schifflein
bărcuță
07:29
DE-RO
Lipgloss
luciu de buze
07:29
DE-RO
Gleittag
zi liberă
07:29
DE-RO
Christenheit
creștinism
07:30
DE-RO
Ostnordost
est-nord-est
07:30
DE-RO
bürgerliche Dämmerung
crepuscul civil
07:30
DE-RO
Winkelabstand
distanță unghiulară
07:38
DE-RO
nicht (mehr) alle Latten am Zaun haben
a nu avea toate țiglele pe casă
08:30
DE-RO
Gangesgavial
gavial
09:30
EN-ES
to chuck sth.
tirar algo
09:31
EN-ES
to chuck sth.
lanzar algo
10:39
DA-DE
remis
remis
10:39
DA-DE
remis
Remis
10:40
EN-ES
bicycle store
bicicletería
10:40
EN-ES
distrait
distraído
10:42
DE-NO
Ohnmacht
maktløshet
10:42
DE-NO
Ohnmacht
maktesløshet
12:19
DE-RO
Luftschlösser
cai verzi pe pereți
12:20
DE-RO
Potz Blitz!
Ia te uită!
15:22
EN-SK
angiographical
angiografický
15:22
EN-SK
angiograph
angiograf
15:22
DE-SK
Pflugscharbein
čerieslová kosť
15:23
DE-SK
Vomer
vomér
15:23
DE-SK
Korruptions-
korupčný
15:23
DE-SK
Das Tagebuch der Anne Frank
Denník Anny Frankovej
15:24
DE-SK
jdn./etw. treten
skopnúť n-ho/ n-čo
15:24
CS-DE
bednářství
Böttcherei
15:25
CS-DE
bednářský
Böttcher-
15:25
EN-FR
reclining chair
fauteuil inclinable
15:25
EN-FR
verlan
verlan
15:25
EN-FR
political antennae
antennes politiques
15:25
EN-FR
to bring sb. in from outside
parachuter qn.
15:25
EN-FR
branched
ramifié
15:25
EN-FR
to branch sth. (to sth.)
ramifier qc. (en qc.)
15:25
EN-FR
to be divided into branches
ramifier
15:25
EN-FR
religious imperialism
impérialisme religieux
15:25
EN-FR
monotheism
monothéisme
15:25
EN-FR
melted
fondu
15:25
EN-FR
dissolved
fondu
15:25
EN-FR
mad
fondu
15:25
EN-FR
crazy
fondu
15:25
EN-FR
dissolve
fondu
15:25
EN-FR
fondue
fondue
15:25
EN-FR
fondue bourguignonne
fondue bourguignonne
15:25
EN-FR
cheese fondue
fondue savoyarde
15:25
EN-FR
cheese fondue
fondue au fromage
15:25
EN-FR
slush
neige fondue
15:25
EN-FR
sleet
neige fondue
15:40
DE-SK
Gemeiner Riesenschirmling
bedľa vysoká
16:00
DE-HR
erwartungsgemäß
očekivano
16:02
DE-HR
Unterhändler
pregovarač
16:02
DE-HR
Pferde-
konjski
16:03
DE-HR
Ross-
konjski
16:03
DE-HR
aufmüpfig
buntovnički
16:03
DE-HR
vertraut
poznat
16:03
DE-HR
Schießpulverfass
bure baruta
16:03
DE-HR
vielseitig
svestran
16:04
DE-HR
Adel
plemstvo
16:04
DE-HR
Adel
vlastela
16:04
DE-HR
allererster
prvi
16:04
DE-HR
Erschießungskommando
streljački vod
16:04
DE-HR
Pferdedecke
konjsko ćebe
16:04
DE-HR
Mund-zu-Mund-Beatmung
usta na usta
16:05
DE-IT
Chips
patatine
16:05
DE-IT
Honigmelone
melone verde
16:05
DE-IT
siehe
si veda
16:06
DE-IT
termingerecht
puntuale
16:06
DE-IT
Bolzenschweißen
saldatura dei prigionieri
16:07
DE-IT
erfahrungsgemäß
empiricamente
16:07
DE-IT
erfahrungsmäßig
empirico
16:08
DE-IT
Käsekuchen
torta di ricotta
16:09
DE-IT
vorbehaltlich
condizionale
16:09
DE-IT
etw. einnorden
orientare qc. a nord
16:09
DE-IT
Stubenhockerin
pantofolaia
16:11
BS-EN
na vrijeme
just in time
16:11
BS-EN
sigurnost
certainty
16:11
BS-EN
garancija
warranty
16:12
BS-EN
uznemiravati
to disturb
16:14
EN-HR
wait
čekanje
16:14
EN-HR
shooting victim
žrtva pucnjave
16:14
EN-HR
schooling
školovanje
16:14
EN-HR
fine
u redu
16:15
EN-HR
family gathering
obiteljsko okupljanje
16:15
EN-HR
final say
konačna odluka
16:15
EN-HR
editing
obrada
16:15
EN-HR
edit
obrada
16:16
EN-EO
cogged wheel
dentrado
16:16
EN-EO
Swabian
ŝvaba
16:16
EN-EO
mystery
mistero
16:16
EN-EO
cogwheel
dentrado
16:16
EN-EO
The Picture of Dorian Gray
La Portreto de Dorian Gray
16:17
EN-EO
to check
kontroli
16:17
EN-EO
status
stato
16:18
EN-IT
intern
stagista
16:18
EN-IT
intern
stagista
16:19
EN-SV
to capitalise
att omsätta
16:20
EN-SV
to capitalize
att omsätta
16:20
EN-SV
hamartiology
hamartiologi
16:20
EN-SV
irresponsibility
oansvarighet
16:20
EN-SV
passing of the peace
fridshälsning
16:20
EN-SV
ague
frossa
16:20
EN-SV
whopper
bjässe
16:20
EN-SV
clump of reeds
vassrugge
16:20
EN-SV
to be (a bit) hard up
att ha ont om pengar
16:20
EN-SV
to be hard / hot on sb.'s heels
att vara tätt i hälarna på ngn.
16:20
EN-SV
rosebush
rosenbuske
16:20
EN-SV
lake district
sjöplatå
16:20
EN-SV
in the (very) last moment
i grevens tid
16:21
EN-SV
empty-handed
tomhänt
16:21
EN-SV
grass rush
blomvass
16:21
EN-SV
flowering rush
blomvass
16:21
EN-SV
reed canary grass
rörflen
16:21
EN-SV
extension (number)
direktnummer
16:21
EN-SV
soft rush
veketåg
16:21
EN-SV
mosquito net
myggnät
16:21
EN-SV
to attend
att delta
16:22
EN-SV
Great Expectations
Lysande utsikter
16:22
EN-SV
Hard Times - For These Times
Hårda tider
16:22
EN-SV
The Merchant of Venice
Köpmannen i Venedig
16:22
EN-SV
Dubliners
Dublinbor
16:22
EN-SV
A Streetcar Named Desire
Linje Lusta
16:22
EN-SV
jalousie
jalusi
16:23
EN-SV
(roller) blind
rullgardin
16:23
EN-SV
modesty
blygsamhet
16:23
EN-SV
volumetric flask
mätkolv
16:23
EN-SV
carcass meal
köttmjöl
16:23
EN-SV
non-custodial treatment
frivård
16:23
EN-SV
to convert
att omsätta
16:23
EN-SV
to turn over
att omsätta
16:23
EN-SV
house-trained
rumsren
16:24
EN-SV
housebroken
rumsren
16:24
EN-SV
unwillingly
ogärna
16:24
EN-SV
reluctantly
ogärna
16:24
EN-SV
grudgingly
ogärna
16:24
EN-SV
Vanity Fair: A Novel without a Hero
Fåfängans marknad
16:25
EN-SV
Engelsberg Ironworks
Engelsbergs bruk
16:25
DE-IS
Bettkante
rúmstokkur
16:26
DE-IS
jdm. zulachen
að hlæja við e-m
16:27
DE-IS
Lesesaal
lesstofa
16:27
DE-IS
Lesepult
lespúlt
16:27
DE-IS
Lecithin
lesitín
16:27
DE-IS
Literaturkreis
leshringur
16:27
DE-IS
Lesekopf
leshaus
16:27
DE-IS
lexikalischer Scanner
lesgreinir
16:27
DE-IS
lexikalische Analyse
lesgreining
16:28
EN-NO
acceptable
stueren
16:28
EN-NO
house-trained
stueren
16:28
DE-IS
Leserschaft
lesendahópur
16:28
EN-NO
housebroken
stueren
16:28
EN-NO
restaurant
spisested
16:28
DE-IS
Lesezugriff
lesréttur
16:28
EN-NO
win or lose, do it fairly
tap og vinn med samme sinn
16:29
DE-IS
Umstände
aðbúð
16:29
EN-NO
no sooner ... than ...
aldri så snart ... før ...
16:29
DE-IS
Leserbrief
lesandabréf
16:29
EN-NO
legal resident
person med gyldig oppholdstillatelse
16:29
DE-IS
Lärche
lerkitré
16:29
DE-IS
Lesezugriff
lesaðgangur
16:29
DE-IS
Verpflegung
viðurgerningur
16:29
DE-IS
Leninist
lenínisti
16:30
DE-IS
Kost
viðurgerningur
16:30
DE-IS
Leninismus
lenínismi
16:30
DE-IS
Körperkraft
burðir
16:30
DE-IS
kraftlos
með veikum burðum
16:30
DA-EN
urtegård
physic garden
16:30
DE-IS
Längengrad
lengdarstig
16:30
DE-IS
lanzenförmig
lensulaga
16:30
DA-EN
spartaner
Spartan
16:30
DE-IS
Längsachse
lengdarás
16:31
DE-IS
todmüde
lerkaður
16:31
DA-EN
Brændt barn skyr ilden.
A burnt child dreads the fire.
16:31
DE-IS
sich vorwärtsschleppen
að skreiðast (áfram)
16:31
DA-EN
artdirector
art director
16:31
DE-IS
Mit wenigen Worten umschrieben ...
Það er skemmst af að segja ...
16:31
DE-IS
Kurz gesagt ...
Það er skemmst af að segja ...
16:32
DE-IS
Hemdkragen
hálslín
16:32
DE-IS
oft
þrátt
16:32
DE-IS
ständig
þrátt
16:32
DE-IS
(recht) schnell
von bráðar
16:32
EN-ES
heated
acalorado
16:33
EN-ES
larder
despensa
16:34
DE-IS
beachtenswert
mætur
16:34
DE-IS
besser als der Vater sein
að vera föðurbetrungur
16:35
DE-IS
Halsbinde
hálslín
16:35
DE-IS
in kurzer Zeit
von bráðar
16:35
DE-IS
viel von jdm./etw. halten
að hafa (miklar) mætur á e-m/e-u
16:35
DE-IS
(viel) Wert auf jdn./etw. legen
að hafa (miklar) mætur á e-m/e-u
16:35
DE-IS
Ledereinband
skinnband
16:35
DE-IS
folgend
svofelldur
16:35
DE-IS
Fisch zum Trocknen auslegen
að breiða fisk
16:36
DE-IS
kleiner Kabeljau
smáþyrsklingur
16:36
DE-IS
kleiner Kabeljau
þyrsklingur
16:36
DE-NO
sich wegen jds./etw. grämen
å ta seg nær av noen/noe
16:36
DE-IS
die Langleinen mit Ködern bestücken
að beita lóðir
16:36
DE-NO
sich wegen jds./etw. Sorgen machen
å ta seg nær av noen/noe
16:36
DE-IS
die Langleinen beködern
að beita lóðir
16:36
DE-IS
Schlussnennung
afkynning
16:36
DE-IS
Fäulnisgeruch
fúafýla
16:36
DE-IS
so beschaffen sein
að vera þannig háttað
16:37
DE-EO
Damespiel
damludo
16:37
DE-IS
so sich verhalten
að vera þannig háttað
16:37
DE-IS
krabbeln
að skreiðast
16:37
DE-EO
Dame
damludo
16:37
DE-IS
mit dem Vorsatz zu
í því skyni að
16:37
DE-EO
Au
apudrivera herbejo
16:37
DE-IS
mit dem Ziel zu
í því skyni að
16:37
DE-EO
Geiß
kaprino
16:37
DE-EO
Zicke
kaprino
16:37
DE-IS
mit der Absicht zu
í því skyni að
16:38
DE-EO
Aue
apudrivera herbejo
16:38
DE-PL
Blasenesche
roztrzeplin wiechowaty
16:38
DE-PL
(Rispiger) Blasenbaum
roztrzeplin wiechowaty
16:38
DE-IS
mit jdm. mithalten können
að hafa við e-m
16:38
DE-PL
Schwarznussbaum
orzech czarny
16:38
DE-PL
Schwarznuss
orzech czarny
16:40
DE-IS
jdm. ebenbürtig sein
að hafa við e-m
16:40
DA-DE
værktøjsholder
Werkzeughalter
16:40
DE-IS
vieldeutig
íbyggilegur
16:40
DE-IS
rätselhaft
íbyggilegur
16:40
DA-DE
heri
da
16:40
DA-DE
universitetslærer
Lektor
16:40
DE-IS
Getue
rella
16:40
DA-DE
at stopfodre
stopfen
16:40
DE-IS
verschlossen
tilluktur
16:40
DE-IS
abgeschlossen
tilluktur
16:41
DE-IS
Fischfang
sjóróður
16:41
DA-DE
mat
matt
16:41
DE-IS
Aufheben
rella
16:41
DA-DE
i løbet af historien
im Laufe der Geschichte
16:41
DE-IS
abgesägt
afsagaður
16:41
DE-IS
gebleicht
aflitaður
16:41
DA-DE
at ligge godt
bequem liegen
16:42
DE-IS
Sünde
hrösun
16:42
DE-IS
Ausfall
úthlaup
16:42
DE-LA
Leichen-
funereus
16:42
DE-IS
Unterkunft
vistarvera
16:43
DE-IS
jdn. (weit) hinter sich lassen
að ganga e-n af sér
16:43
DE-IS
Aufregung
fjaðrafok
16:43
DE-IS
(im Bett) schlafen
að rekkja
16:43
DE-IS
Freundschaft
kunnleiki
16:43
DE-IS
Bekanntschaft
kunnleiki
16:44
DE-IS
Arbeitshose
nankinsbuxur
16:44
DE-IS
herzzerreißend
hjartaskerandi
16:44
DE-ES
etw. in Sicherheit bringen
poner algo a buen recaudo
16:44
DE-IS
Spott
spéskapur
16:44
DE-IS
Hohn
spéskapur
16:44
DE-IS
wegen etw. verärgert sein
að vera argur út af e-u
16:44
DE-IS
über jdn. verärgert sein
að vera argur út í e-n
16:44
DE-IS
böse auf jdn. sein
að vera argur út í e-n
16:45
DE-IS
(honduranische) Lempira
lempíra
16:45
DE-IS
gut gekleidet sein
að vera vel til fara
16:45
DE-IS
im gleichen Augenblick
í sömu svifum
16:45
DE-IS
zur gleichen Zeit
í sömu svifum
16:45
DE-IS
gerüstet
vígalegur
16:45
DE-IS
kampfbereit
vígalegur
16:45
DE-IS
Stolpern
hrösun
16:45
DE-IS
abgenutzt
af sér genginn
16:45
DE-IS
gebrechlich
af sér genginn
16:46
DE-IS
aristokratisch
fyrirmannlegur
16:46
DE-HR
abnehmen
smršavjeti
16:46
DE-IS
vornehm
fyrirmannlegur
16:46
DE-IS
im Bett ruhen
að rekkja
16:46
DE-HR
abspecken
smršavjeti
16:46
DE-IS
auf seinen guten Ruf bedacht sein
að mega ekki vamm sitt vita
16:47
DE-IS
auf seinen guten Ruf achten
að mega ekki vamm sitt vita
16:47
DE-IS
jdn. zum / zu seinem Liebhaber machen
að fá e-n til fylgilags við sig
16:47
DE-IS
Ökotyp
kvæmi
16:47
DE-IS
irgendwo bleiben
að láta fyrirberast einhvers staðar
16:48
DE-IS
irgendwo abwarten
að láta fyrirberast einhvers staðar
16:48
DE-IS
jdn. (zu etw.) verführen
að fleka e-n (til e-s)
16:48
DE-IS
im selben Augenblick
í sömu svipan
16:49
EN-IS
read access
lesréttur
16:49
EN-IS
reading room
lesstofa
16:49
EN-IS
bookrest
lespúlt
16:49
EN-IS
lecithin
lesitín
16:49
EN-IS
literary circle
leshringur
16:49
EN-IS
read head
leshaus
16:49
EN-IS
lexical analyzer
lesgreinir
16:49
EN-IS
lexical analysis
lesgreining
16:49
EN-IS
readership
lesendahópur
16:50
EN-IS
read access
lesaðgangur
16:50
EN-IS
longitudinal axis
lengdarás
16:50
EN-IS
degree of longitude
lengdarstig
16:50
EN-IS
very
afskaplega
16:50
EN-IS
aside
afsíðis
16:50
EN-IS
out-of-the-way
afsíðis
16:50
EN-IS
withdrawn
afskiptalítill
16:50
EN-IS
distant
afskiptalítill
16:50
EN-IS
intrusive
afskiptasamur
16:50
EN-IS
officious
afskiptasamur
16:56
DE-IS
Bärenkräfte haben
að vera afrendur að afli
16:57
EN-IS
result
afleiðing
17:03
DE-FR
Eindringen
intrusion
17:04
DE-FR
jdm. zu großem Dank verpflichtet sein
devoir une fière chandelle à qn.
17:04
DE-FR
Standuhr
morbier
17:15
EN-FR
Spain
Espagne
17:15
EN-FR
Switzerland
Suisse
17:15
EN-FR
Italy
Italie
17:15
EN-FR
Portugal
Portugal
17:15
EN-FR
Crete
Crète
17:15
EN-FR
Andorra
Andorre
17:15
EN-FR
Majorca
Majorque
17:16
EN-FR
Minorca
Minorque
17:16
EN-FR
Corfu
Corfou
17:16
EN-FR
San Marino
Saint-Marin
17:18
EN-FR
pig latin
verlan
17:18
EN-FR
Monaco
Monaco
17:18
EN-FR
Galicia
Galice
17:18
EN-FR
A Coruña
La Corogne
17:18
EN-FR
Tower of Hercules
tour d'Hercule
17:18
EN-FR
on the surface of sth.
à la surface de qc.
17:18
EN-FR
on the surface
en surface
17:19
EN-FR
above ground
en surface
17:19
EN-FR
superficial
de surface
17:19
EN-FR
to surface
faire surface
17:19
EN-FR
to resurface
refaire surface
17:19
EN-FR
area
surface
17:19
EN-FR
surface
surface
17:19
EN-FR
to be rekindled
se ranimer
17:19
EN-FR
to liven up
se ranimer
17:19
EN-FR
to bring back memories
ranimer des souvenirs
17:19
EN-FR
revived
ranimé
17:19
EN-FR
pennon
flamme
17:19
EN-FR
to wangle sth.
se démerder pour obtenir qc.
17:19
EN-FR
to manage to do sth.
se démerder pour faire qc.
17:19
EN-FR
to sort out one's own problems
se démerder avec ses problèmes
17:19
EN-FR
to dislocate sb.'s shoulder
démettre l'épaule de qn.
17:19
EN-FR
to put sb.'s shoulder out (of joint)
démettre l'épaule de qn.
17:19
EN-FR
to dismiss sb.
démettre qn.
17:19
EN-FR
to dismiss sb.'s appeal
démettre qn. de son appel
17:19
EN-FR
to resign
se démettre
17:19
EN-FR
to dislocate one's shoulder
se démettre l'épaule
17:19
EN-FR
to characterise sb./sth.
caractériser qn./qc.
17:19
EN-FR
to be characteristic of sb./sth.
caractériser qn./qc.
17:21
EN-FR
Ibiza
Ibiza
17:21
EN-FR
Formentera
Formentera
17:21
EN-FR
to be a characteristic feature of sb./sth.
caractériser qn./qc.
17:21
EN-FR
to be characterized by sth.
se caractériser par qc.
17:21
EN-FR
to be characterised by sth.
se caractériser par qc.
17:21
EN-FR
to unite sth. to sth.
unir qc. à qc.
17:21
EN-FR
consistency
esprit de suite
17:21
EN-FR
to dictate sth. (to sb.)
dicter qc. (à qn.)
17:21
EN-FR
to motivate sb.
dicter qn.
17:21
EN-FR
to state one's conditions
dicter ses conditions
17:21
EN-FR
to lay down one's conditions
poser ses conditions
17:21
EN-FR
to call the shots
dicter la loi
17:21
EN-FR
to dictate one's will
dicter ses volontés
17:22
EN-FR
to retort sth.
répliquer qc.
17:22
EN-FR
to replicate sth.
répliquer qc.
17:22
EN-FR
to argue with sb.
répliquer à qn.
17:22
EN-FR
to answer back
répliquer
17:22
EN-FR
to retaliate
répliquer
17:22
EN-FR
to respond by dropping a bomb
répliquer en lançant une bombe
17:22
EN-FR
Virgin Queen
Reine Vierge
17:22
EN-FR
outdated
dépassé
17:22
EN-FR
to be overtaken by events
être dépassé par les événements
17:22
EN-FR
anachronistic
dépassé
17:22
EN-FR
to wear two hats
porter deux casquettes
17:22
EN-FR
Groningen
Groningue
17:22
EN-FR
volleyball player
volleyeur
17:22
EN-FR
volleyball player
volleyeuse
17:22
EN-FR
basketball player
basketteur
17:22
EN-FR
basketball player
basketteuse
17:22
EN-FR
handball
handball
17:22
EN-FR
handball player
handballeur
17:22
EN-FR
handball player
handballeuse
17:22
EN-FR
windsurfer
véliplanchiste
17:22
EN-FR
windsurfer
véliplanchiste
17:22
EN-FR
yachting
yachting
17:22
EN-FR
amateur sailor
plaisancier
17:22
EN-FR
amateur sailor
plaisancière
17:22
EN-FR
canoeist
canoéiste
17:22
EN-FR
canoeist
canoéiste
17:28
EN-RO
mark
notă
18:04
DE-SK
etw. kultivieren
skultúrniť n-čo
18:04
DE-SK
Nordnordost
severoseverovýchod
18:05
DE-SK
Dolchgriff
rukoväť dýky
18:14
DE-RO
Zuschauerin
spectatoare
18:15
DE-RO
Hellenist
elenist
18:15
DE-RO
Dialysegerät
mașină de dializă
18:16
DE-RO
Dialysegerät
aparat de dializă
18:53
DE-RO
Terpentinöl
ulei de terebentină
19:13
DE-RO
Bauleiter
șef de șantier
19:15
DE-ES
krank werden
enfermarse
19:19
DE-RO
nachstellen
a postpune
19:20
DE-RO
auf Holz klopfen
a bate în lemn
19:26
DE-RO
Permethrin
permetrină
19:29
EN-RO
dungeon
închisoare
19:29
EN-RO
haze
ceață
19:29
EN-RO
to rebuke sb.
a certa pe cineva
19:29
EN-RO
bay leaf
frunză de dafin
19:29
EN-RO
Mister ...
Domnul ...
19:29
EN-RO
to riot
a se răscula
19:29
EN-RO
to cast
a arunca
19:29
EN-RO
to cast
a arunca
19:30
EN-RO
noticeable
observabil
19:30
EN-RO
to conceal
a ascunde
19:30
EN-RO
coffee powder
cafea pudră
19:30
EN-RO
borough
cartier
19:30
EN-RO
shower tub
cadă de duș
19:31
EN-RO
manure
gunoi
19:31
EN-RO
to divide sth.
a împărți ceva
19:31
EN-RO
muddled
amestecat
19:31
EN-RO
A involves B.
A implică B.
19:31
EN-RO
mushy
moale
19:31
EN-RO
to stitch
a coase
19:31
EN-RO
perpetual
perpetuu
19:31
EN-RO
rough
aspru
19:31
EN-RO
briskly
vioi
19:32
EN-RO
sphincter (muscle)
sfincter
19:32
EN-RO
cinematographical
cinematografic
19:32
EN-RO
Judahite
iudeu
19:32
EN-RO
metatarsal (bone)
metatarsian
19:32
DE-RO
disziplinarisch
disciplinar
19:41
DE-IT
abwegig
fuorviante
19:41
DE-IT
Junge
pischello
19:41
DE-IT
Weichselkirsche
visciola
19:42
DE-ES
kleiner Scherz
bromita
19:42
DE-ES
an etw. knabbern
mordisquear algo
19:42
DE-ES
außerdem
por más señas
19:42
DE-ES
Ich kann mir keinen Reim darauf machen.
No consigo atar cabos.
19:43
DE-ES
Audit
auditoría
19:43
DE-ES
etw. schlürfen
sorber algo
19:43
DE-HR
Vermittler
pregovarač
19:44
DA-DE
at skrå over ngt.
etw. (schräg) queren
19:44
DA-DE
at skrå over ngt.
etw. (schräg) überqueren
19:44
DA-DE
at skrå gennem ngt.
etw. (schräg) durchqueren
19:44
DA-DE
beklumret
dunstig
19:44
DA-DE
at påpege
aufzeigen
19:44
EN-ES
to sense sth.
intuir algo
19:44
EN-ES
bopping
bailoteo
19:45
EN-ES
little body
cuerpecillo
19:45
EN-ES
spliff
peta
19:45
EN-ES
to give sb. a piggyback (ride)
llevar a algn a caballito
19:45
EN-ES
baby hamster
cría de hámster
19:45
EN-ES
to keep sb./sth. awake
desvelar a-algn/algo
19:45
EN-ES
to hit the jackpot
tocar el gordo
19:45
EN-ES
marble
bolita
19:45
EN-ES
to sink further into depression
irse hundiendo
19:46
EN-ES
to silhouette sth.
siluetar algo
19:46
EN-ES
to silhouette sth.
siluetear algo
19:46
EN-RU
potable water
питьевая вода
19:46
EN-RU
drinking water
питьевая вода
19:48
EN-HR
to lose weight
smršavjeti
19:48
EN-HR
pound
funta
20:23
DE-SK
Straßenmarkierung
cestné značenie
20:24
DE-SK
Fahrbahnmarkierung
značenie vozovky
20:24
DE-SK
Straßennetz
cestná sieť
20:27
DE-SK
Ostnordost
východoseverovýchod
20:27
DE-SK
Ostsüdost
východojuhovýchod
20:27
DE-SK
Südsüdost
juhojuhovýchod
20:27
DE-SK
Südsüdwest
juhojuhozápad
20:27
DE-SK
Nordnordwest
severoseverozápad
20:30
DE-SK
Drohnenaufnahmen
zábery z dronu
20:30
DE-SK
Straßen-
cestný
20:30
DE-SK
Pech-
smolový
20:30
DE-SK
nordnordöstlich
severoseverovýchodný
20:30
DE-SK
nordnordwestlich
severoseverozápadne
20:30
DE-SK
nordnordöstlich
severoseverovýchodne
20:30
DE-SK
südsüdöstlich
juhojuhovýchodný
20:30
DE-SK
südsüdöstlich
juhojuhovýchodne
20:30
DE-SK
südsüdwestlich
juhojuhozápadný
20:30
DE-SK
südsüdwestlich
juhojuhozápadne
20:31
DE-SK
nordnordwestlich
severoseverozápadný
21:12
EN-FR
beef stew
carbonnade de bœuf
21:12
EN-FR
Gibraltar
Gibraltar
21:12
EN-FR
kayaker
kayakiste
21:12
EN-FR
kayaker
kayakiste
21:12
EN-FR
rock-climber
varappeur
21:12
EN-FR
rock-climber
varappeuse
21:12
EN-FR
mountaineer
grimpeur
21:13
EN-FR
mountaineer
grimpeuse
21:13
EN-FR
boiled beef with vegetables
pot-au-feu
21:13
EN-FR
Hungarian goulash
goulash hongrois
21:13
EN-FR
flambéed kidneys in mustard sauce
rognons flambés sauce moutarde
21:13
EN-FR
ox cheek
joue de bœuf
21:13
EN-FR
repository
dépôt
21:13
EN-FR
repository
réserve
21:13
EN-FR
repository
dépositaire
21:13
EN-FR
repository
entrepôt
21:13
EN-FR
kayaking
kayak
21:32
DE-NL
Schwarznussbaum
zwarte walnoot
21:32
DE-NL
Tannenhuhn
bossneeuwhoen
21:32
DE-NL
unermesslich
immens
21:34
DE-NL
hochqualifiziert
hooggeschoold
21:35
DE-NL
jd. wird
iem. zal
21:35
DE-NL
gute Miene zum bösen Spiel machen
lachen als een boer die kiespijn heeft
21:36
EN-SV
graduated
utexaminerad
21:36
EN-SV
to graduate
att utexamineras
21:36
EN-SV
bigwig
höjdare
21:36
EN-SV
panjandrum
höjdare
21:36
EN-SV
dainty bit
läckerbit
21:36
EN-SV
night shelter for the homeless
härbärge
21:36
EN-SV
snake
lögnhals
21:37
EN-SV
ragged
rufsig
21:37
EN-SV
road cone
trafikkon
21:37
EN-SV
traffic cone
trafikkon
21:37
EN-SV
footwashing
fottvagning
21:37
EN-SV
polyneuropathy
polineuropati
21:37
EN-SV
course of (the) disease
sjukdomsförlopp
21:37
EN-SV
go-ahead (signal)
klartecken
21:37
EN-SV
noise
stoj
21:37
EN-SV
row
stoj
21:37
EN-SV
to become weaker
att färsvagas
21:37
EN-SV
Yippee!
Jippi!
21:37
EN-SV
clothes basket
klädkorg
21:37
EN-SV
infidelity
otrohet
21:37
EN-SV
disloyalty
otrohet
21:37
EN-SV
graduated
examinerad
22:05
EN-IS
reading instruction
lestrarkennsla
22:05
EN-IS
reading fluency
lestrarleikni
22:05
EN-IS
dash
þankastrik
22:05
EN-IS
font size
leturstærð
22:05
EN-IS
type size
leturstærð
22:05
EN-IS
licensing
leyfisveiting
22:26
DE-RO
Veneer
fațetă dentară
23:09
EN-SK
apathy
apatia
23:10
EN-SK
apathy
apatickosť
23:11
EN-SK
apathy
otupenosť
23:11
EN-SK
apathy
ľahostajnosť
23:12
EN-SK
apathetic
apatický
23:12
EN-SK
apathetic
ľahostajný
23:12
EN-SK
apathetic
otupený
23:12
EN-SK
apathetically
apaticky
23:12
EN-SK
apathetically
ľahostajne
23:12
EN-SK
apathetically
otupene
23:13
EN-SK
tinker
drotár
23:13
EN-SK
tinkerer
drotár
23:13
EN-SK
to tinker
drotárčiť
23:14
EN-SK
tinkering
drotárstvo
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai
|
Juni