Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. April 2020

00:10  ekphrastisch ekphrastic
00:14  Zerspanungsmechaniker metal cutting mechanic
03:34  in öffentlichem Besitz in the public domain
03:34  in genau der gleichen Anzahl ... in as many ...
03:35  Muskelverletzung muscle injury
03:38  Bühnenleiter stage director
03:39  in der einzelnen Firma in the particular company
03:39  in den bergigen Gebieten in the mountainous parts
03:39  in den kleinsten Einzelheiten in the minutest details
04:01  in dem benannten Hafen in the named port
04:01  in den unteren Teilen in the lower parts
04:02  in umgekehrter Reihenfolge in the inverse order
04:02  in der Zeit dazwischen in the intervening time
04:02  in höchster Gefahr in the greatest peril
04:03  in der ersten Reihe in the front row
04:03  in der vorderen Reihe in the front row
04:03  in der Art und Weise von in the fashion of
04:03  in Anwesenheit von in the presence of
04:04  in der Art in the fashion of
04:05  im konkreten Sinn in the concrete sense
04:05  in der gewünschten Qualität in the desired quality
04:05  mit allen Wassern gewaschen shrewd
04:06  durchtrieben shrewd
04:06  arglistig shrewd
04:07  gestakt poled
04:07  sich über jdn./etw. aufregen to fret about / over sb./sth.
04:08  um herum about
04:09  sich wegen jds./etw. grämen to fret about sb./sth.
04:10  jdn. bei der Stange halten to keep sb. in line
04:10  in den frühen Jahren in the early days
04:11  mit jdm. zu Rate gehen to deliberate with sb.
07:52  Zusammenbruch der Kommunikation communication breakdown
07:52  in der Nähe close by
07:52  in der Nähe close-by
07:53  Kujundschik Kuyunjik
07:54  Umsatz revenue
08:45  Modellfreigabe model release
09:40  in allernächster Nähe in the close proximity
11:04  Handelsbankier merchant banker
11:31  Eigentumsfreigabe property release
11:45  Ultra
13:24  Nahost-Atemwegssyndrom-Coronavirus Middle East respiratory syndrome coronavirus
13:45  Wunderwerk wonderwork
13:46  bruchstückhaft in a fragmentary way
13:47  Regenfront rain front
13:48  CEO chief executive (officer)
13:49  herzlichst cordially
13:50  bruchstückweise in fragments
13:51  in der restlichen Laufzeit in the remaining term
13:51  in der jüngeren Vergangenheit in the recent past
13:51  in jüngerer Vergangenheit in the (more) recent past
13:52  in umgekehrter Richtung in the reverse direction
13:53  im (dem) gleichen Zustand in the same condition
13:53  in demselben Zustand in the same condition
13:53  im selben Zustand in the same condition
14:31  liebenswürdigerweise graciously
14:36  Mykoflora mycoflora
14:36  nörglerisch naggy
14:37  Gloeocystidialsystem gloeocystidial system
14:37  Hymenophoraltrama hymenophoral trama
14:37  Hymenophoren- hymenophoral
14:37  inamyloid inamyloid
14:39  inamyloid nonamyloid
14:39  Amyloidität amyloidity
14:40  Inamyloidität inamyloidity
14:43  bruchstückshaft fragmentary
14:47  Beginn advent
14:49  Beginn dawn
14:54  krebsen to crab
15:22  bruchstückhaft consisting of fragments
15:56  Wohlriechendes Labkraut master of the woods
16:01  Leinkraut-Blütenspanner toadflax pug
16:08  Sphaerozyst sphaerocyst
16:08  Sphaerocyst sphaerocyst
16:10  Hilarfleck plage
16:11  Gloeozystide gloeocystidium
16:12  Gloeocystide gloeocystidium
16:12  Gloeohyphe gloeohypha
16:13  trimitisch trimitic
16:13  trimitisches Hyphensystem trimitic hyphal system
16:13  dimitisches Hyphensystem dimitic hyphal system
16:13  monomitisches Hyphensystem monomitic hyphal system
16:13  Bindehyphen binding hyphae
16:13  Skeletthyphen skeletal hyphae
16:13  generative Hyphen generative hyphae
16:27  innerandin inner-Andean
16:28  Acanthohyphidie acanthohyphidium
16:28  Hyphidie hyphidium
16:28  Dendrohyphidie dendrohyphidium
16:28  Dichohyphidie dichohyphidium
16:28  Hyphensystem hyphal system
16:28  monomitisch monomitic
16:28  dimitisch dimitic
16:55  enkaptisch encaptic
16:58  Wohlriechendes Labkraut wild baby's breath
17:00  fragmentär fragmentary
17:20  Mikrotom microtome
17:42  Mangroven-Helmschnecke banded mangrove helmet snail
18:05  Gametangienträger gametangiophore
18:06  Involukren- involucral
18:06  Involucren- involucral
18:07  Sorale soralia
18:08  Alternanzregel rule of alternation
18:09  gallenbildend cecidogenous
18:10  in der gleichen Art in the same line
18:10  in gleicher Weise in the same vein
18:10  in der gleichen Weise in the same vein
18:10  in derselben Art in the same vein
18:11  Maikraut (sweet) woodruff
18:29  Operntheater opera theater
19:53  Klettenlabkraut grip grass
19:54  Klettenlabkraut bobby buttons
19:54  Klettenlabkraut sticky grass
19:54  Klettenlabkraut stickybud
19:54  Klettenlabkraut velcro weed
20:01  Wiesenkreuzlabkraut smooth bedstraw
20:01  Wiesenkreuzlabkraut crosswort
20:06  hydnoid hydnoid
21:23  auf dieselbe (Art und) Weise in the same way
21:50  Klebkraut velcro weed
21:51  Klebkraut stickybud
21:51  Klebkraut sticky bob
21:51  Klebkraut stickyweed
21:51  Klebkraut catchweed
21:52  Wiesenkreuzlabkraut luc na croise
21:53  Hymenienschicht hymenial layer
21:53  Hymenienoberfläche hymenial surface
21:58  Falsches Kletten-Labkraut / Klettenlabkraut false cleavers

Weitere Sprachen

00:13  DE-IS   Medienhype ýkjufréttir
04:21  DE-IT   Triceratops triceratopo
04:22  DE-IT   Brontosaurus brontosauro
04:22  DE-IT   zusammen assieme
04:22  DE-PT   Anosmie anosmia
04:23  DE-NL   Anosmie anosmie
04:26  DE-TR   Völkermord soykırım
04:27  DE-TR   Genozid soykırım
04:28  DE-TR   ontologisch ontolojik
04:29  DE-PL   Anosmie anosmia
04:30  EN-PL   anosmia anosmia
04:31  EN-NL   hypoxia hypoxie
04:31  EN-RU   faun фавн
04:31  EN-RU   malady недуг
04:33  EN-IS   coneflower sólhattur
04:34  EN-IT   immortalization immortalizzazione
04:35  DA-EN   salsa salsa
05:12  DE-IS   Darlehenszins útlánsvextir
05:14  DE-IS   Sporttreiben íþróttaiðkun
05:45  BG-DE   филтър Filter
05:46  BG-DE   доносник Denunziant
05:46  BG-DE   освен това zudem
07:31  DE-RU   Reisigbesen веник
07:32  CS-DE   pacifista Pazifist
07:36  CS-DE   Nobelova cena míru Friedensnobelpreis
07:58  DE-RO   Rhododendron rododendron
08:11  DE-IT   Anosmie anosmia
08:11  DE-IS   etw. abwiegen að vigta e-ð
08:41  DE-RO   Erdbeersauce sos de căpșuni
08:42  DE-RO   Erdbeersoße sos de căpșuni
08:42  DE-RO   Himbeersauce sos de zmeură
08:42  DE-RO   Himbeersoße sos de zmeură
08:48  DE-RO   von etw. abweichen a deroga de la ceva
08:48  DE-RO   Hähnchenfleisch carne de pui
08:49  DE-RO   Nichts geht über ... Nimic nu se compară cu ...
08:50  DE-RO   Petze turnător
08:52  DE-RO   Button buton
08:53  DE-FR   jdm. das Geleit geben escorter qn.
08:55  DE-RO   Oster- de Paște
09:11  DE-RO   Versbildung versificație
09:12  DE-RO   einlaufen a se micșora
09:14  DE-RO   Rute coadă
09:14  DE-RO   sich an etw. lehnen a se sprijini de ceva
09:15  DE-RO   vorzeigen a prezenta
09:16  DE-RO   Langfilm lungmetraj
09:35  DE-RO   sowas ceva de genul
09:36  DE-RO   Reiterhof centru de echitație
09:38  EN-ES   to disorientate sb. desorientar a algn
09:46  DE-RO   Obststand stand cu fructe
09:47  DE-RO   Obstsorte tip de fructe
09:47  DE-RO   sich etw. aussuchen a-și alege ceva
09:53  EN-ES   to set off for partir (con) rumbo a
09:58  DE-RO   Kürbiskernbrötchen chiflă cu semințe de dovleac
10:01  DE-RO   Mehrkornbrötchen chiflă multicereale
10:06  DE-RO   Schulweg drum spre școală
10:11  DE-RO   Donaukanal Canalul Dunării
10:11  DE-RO   Erdachse axa Pământului
10:31  DE-IS   etw. absolvieren að ljúka e-u
10:31  DE-IS   etw. absolvieren að klára e-ð
10:34  DE-SV   Verschwiegenheitsvereinbarung sekretessavtal
10:34  DE-SV   Vertraulichkeitsvereinbarung sekretessavtal
10:34  DE-SV   Geheimhaltungsvereinbarung sekretessavtal
10:34  DE-SV   Geheimhaltungsvertrag sekretessavtal
10:35  DE-SV   Overheadfolie OH-film
10:58  EN-IS   infodemic staðleysufaraldur
10:58  EN-IS   safety requirement öryggiskrafa
10:59  EN-IS   how often hve oft
10:59  EN-IS   how often hversu oft
10:59  EN-IS   to echo að bergmála
10:59  EN-IS   virus epidemic veirufaraldur
10:59  EN-IS   to weaken að mildast
10:59  EN-IS   biological weapon sýklavopn
10:59  EN-IS   random sample slembiúrtak
11:01  EN-IS   bizarre einkennilegur
11:01  EN-IS   odd einkennilegur
11:01  EN-IS   weird einkennilegur
11:01  EN-IS   unforgiving langrækinn
11:01  EN-IS   yesterday evening í gærkveldi
11:02  EN-IS   yesterday evening í gærkvöldi
11:02  DE-FR   jdn. anrühren émouvoir qn.
11:19  DE-SV   Echter Seidelbast tibast
11:19  DE-SV   Winterjasmin vinterjasmin
11:21  DE-FR   Verübung accomplissement
11:25  DE-LA   Wacht- speculatorius
11:26  DE-ES   Anosmie anosmia
11:26  DE-ES   Respirator respirador (artificial)
11:27  DE-ES   Copyshop centro reprográfico
11:27  DE-ES   frittierter gemischter Fisch pescaíto frito
11:28  DE-ES   gemischter frittierter Fisch pescaíto frito
11:28  DE-ES   Unterkante borde inferior
11:29  DE-ES   sich etw. vor Augen halten tener presente algo
11:29  DE-ES   zart delicadamente
11:30  DE-ES   Herrje! ¡Ostras!
11:30  DE-ES   Gutschrift bonificación
11:31  DE-ES   leichter Schlag golpecito
11:33  EN-ES   squatter okupa
11:33  EN-ES   squatter okupa
11:33  EN-ES   bolt pasador
11:33  EN-ES   fussy remilgado
11:33  EN-ES   to gather sth. recolectar algo
11:33  EN-ES   pony poni
11:33  EN-ES   pond estanque
11:34  EN-ES   to show sth. enseñar algo
11:34  EN-ES   steamroller apisonadora
11:38  EN-IT   anosmia anosmia
11:41  EN-IT   woody boschivo
12:06  DE-PT   Palette gama
12:30  DE-PT   Halbwahrheit meia-verdade
12:30  DE-PT   Druckabfall queda de pressão
12:30  DE-PT   Gewöhnung habituação
12:31  DE-PT   Holzkohle carvão vegetal
12:34  DE-PT   Hypercalcämie hipercalcemia
12:34  DE-PT   Herzvergrößerung cardiomegalia
12:35  DE-PT   Infektiologe infectologista
12:36  DE-PT   Ritze fenda
12:44  EN-IS   primary school pupil grunnskólanemandi
13:08  DE-FR   Westgoten peuple wisigoth
13:08  DE-FR   Hyperandrogenämie hyperandrogénie
13:09  DE-FR   ungebetener Gast intrus
13:09  DE-FR   ungebetener Gast visiteur intrus
13:09  DE-FR   schneidend tranchant
13:10  DE-RO   Erdkrümmung curba Pământului
13:10  DE-PT   Ungenauigkeit imprecisão
13:10  DE-PT   Anstrengung esforço
13:11  DE-RO   verbinden a pansa
13:54  EN-PT   Cartesian geometry geometria cartesiana
14:00  EN-PT   meningitis meningite
14:02  EN-PT   infectiology infectologia
14:04  DE-RO   Charterflug zbor charter
14:06  DE-RO   Alkoholeinfluss influența alcoolului
14:14  EN-IS   supine sagnbót
14:14  EN-IS   man orchid ættarstafur
14:14  EN-IS   thyme-leaved sandwort bakkasandi
14:14  EN-IS   balsam poplar balsamösp
14:14  EN-IS   bamboo bambus
14:14  EN-IS   green-flower wintergreen barrlilja
14:14  EN-IS   sea pea baunagras
14:14  EN-IS   stafftree family beinviðarætt
14:14  EN-IS   Seville orange beiskjuappelsína
14:14  EN-IS   cowbane beiskjujurt
14:15  EN-IS   grass-like sedge belgjastör
14:15  EN-IS   weeping fig benjamínsgúmtré
14:15  EN-IS   blue comfrey benjavalurt
14:15  EN-IS   ginseng family bergfléttuætt
14:15  EN-IS   Tatarian maple berghlynur
14:15  EN-IS   coatflower bergnellika
14:15  EN-IS   Alpine rose bergrós
14:15  EN-IS   mountain clover bergsmári
14:15  EN-IS   berry catchfly berjaholurt
14:15  EN-IS   mooseberry bersarunni
14:15  EN-IS   beech family beykiætt
14:15  EN-IS   romaine lettuce bindisalat
14:15  EN-IS   (garden) pyrethrum biskupsbrá
14:16  EN-IS   banana bjúgaldin
14:16  EN-IS   tomato rauðaldin
14:16  EN-IS   health damage heilsutjón
14:16  EN-IS   nursing home hjúkrunarheimili
14:16  EN-IS   to beg sb. að grátbiðja e-n
14:16  EN-IS   subjunctive viðtengingarháttur
14:19  DE-IS   Aufzeichnung glósa
14:19  DE-IS   Felszeichnung hellarista
14:19  DE-LA    aerarius
14:19  DE-IS   sein Studium absolvieren að ljúka námi
14:19  DE-LA    topiarius
14:19  DE-IS   die Universität absolvieren að klára háskólann
14:19  DE-LA   von ganzem Herzen toto pectore
14:20  DE-LA   nach der Rückkehr post reditum
14:20  DE-LA    lectuarius
14:20  DE-LA   seit Gründung der Stadt ab urbe condita
14:20  DE-LA    frumentarius
14:20  DE-LA   im vorigen Winter superiore hieme
14:20  DE-IS   Sicherheitsanforderung öryggiskrafa
14:21  DE-LA   gegen Ende des Winters hieme exeunte
14:21  DE-IS   mit Armut kämpfen að glíma við fátækt
14:21  DE-LA   zu Hause domi
14:21  DE-LA   am festgesetzten Tag die constituto
14:21  DE-LA   vorigen Sommer priore aestate
14:21  DE-IS   den Kopf abwenden að líta undan
14:21  DE-LA    vernus
14:21  DE-IS   das Gesicht abdrehen að líta undan
14:21  DE-LA   seit dieser Zeit quo ex tempore
14:21  DE-IS   den Blick abwenden að líta undan
14:21  DE-LA   nach Laune ex libidine
14:22  DE-LA   nach Hause domum
14:22  DE-LA   vor dem Mittag ante meridiem
14:22  DE-LA   Rinder- bubulus
14:22  DE-LA   Rinds- bubulus
14:22  DE-LA   kurz vorher paulo ante
14:23  DE-LA   wenige Monate zuvor paucis mensibus ante
14:23  DE-LA    caprilis
14:23  DE-LA   zu dieser Zeit ea tempestate
14:23  DE-LA   mit aller Macht summis opibus
14:23  DE-IS   auf etw. abzielen að beinast að e-u
14:23  DE-LA   bei Nacht nocturnus
14:23  DE-IS   etw. abzeichnen að teikna upp eftir e-u
14:24  DE-LA   leiblich corporeus
14:24  DE-IS   (etw.) abwaschen að þvo af (e-u)
14:24  DE-LA   seit einer langen Zeit ab aeterno
14:24  DE-IS   (etw.) abwaschen að þvo (e-ð) upp
14:24  DE-LA   zu Anfang des Winters hieme ineunte
14:24  DE-IS   etw. abwehren að varna e-u
14:24  DE-LA   seit Anbeginn der Zeit ab aeterno
14:24  DE-IS   etw. abwehren að hrinda e-ð
14:24  DE-LA    triticeus
14:24  DE-IS   (jdn./etw.) abwehren að verjast (e-m/e-u)
14:24  DE-LA   mit Recht iure
14:24  DE-IS   etw. abwehren að hafna e-u
14:24  DE-LA   im Himmel in caelis
14:24  DE-IS   etw. abweichen að leysa e-ð upp
14:24  DE-LA   berechtigterweise suo iure
14:25  DE-IS   jdn./etw. abweisen að hafna e-m/e-u
14:25  DE-IS   etw. abwenden að koma í veg fyrir e-ð
14:25  DE-LA   nach Christi Geburt post Christum natum
14:25  DE-IS   sich (von etw.) abwenden að snúa sér undan (e-u)
14:25  DE-IS   jdn./etw. abzählen að telja e-n/e-ð
14:25  DE-LA    monetalis
14:25  DE-LA   Münz- monetalis
14:25  DE-IS   etw. abwickeln að vinda ofan af e-u
14:25  DE-LA    cathedralis
14:25  DE-LA   Bistums- cathedralis
14:25  DE-IS   etw. abwickeln að framkvæma e-ð
14:25  DE-LA    brumalis
14:25  DE-LA   Winter- brumalis
14:25  DE-IS   sich von jdm./etw. abwenden að snúa baki við e-m/e-u
14:26  DE-LA   zu Beginn des Sommers aestate ineunte
14:26  DE-LA    arboreus
14:26  DE-LA    pistorensis
14:26  DE-LA   Bäcker- pistorensis
14:26  DE-LA   nach allgemeinem Urteil omnium iudicio
14:26  DE-LA    vernalis
14:26  DE-LA    aedilicius
14:26  DE-LA    aedilicius
14:27  DE-LA    crapularius
14:27  DE-LA    danisticus
14:27  DE-ES   unermesslich inmenso
14:33  BG-DE   дебил Dummkopf
14:33  BG-DE   отклонявам се от курса abdriften
14:33  BG-DE   снимам докрай abdrehen
14:33  BG-DE   оформям abdrehen
14:34  BG-DE   отминавам с гръм и трясък abdonnern
14:34  BG-DE   отрязвам на нкг. квитанцията jdn. abblitzen lassen
14:34  BG-DE   непрестанно unablässig
14:34  BG-DE   както трябва wie es sich gehört
14:34  BG-DE   храна Futter
15:37  DE-SV   Pizzaofen pizzaugn
15:38  DE-PT   Ausgangssperre recolher obrigatório
15:39  DE-SV   Mikrotom mikrotom
15:40  DE-PT   Antigen antigénio
15:40  DE-SV   Schoß kjol
15:40  DE-PT   Antigen antígeno
15:43  DE-IS   Sie wendete sich voller Ekel ab. Hún snéri sér undan full viðbjóðs.
16:03  DE-FR   Gelehrtheit érudition
16:12  DE-PL   Matrixaddition dodawanie macierzy
16:16  EN-FR   lead shielding blindage de plomb
16:17  EN-FR   lead shielding blindage en plomb
16:17  DE-IS   sich jdm./etw. zuwenden að snúa að e-m/e-u
16:17  EN-FR   hot cell cellule chaude
16:18  DE-IS   etw. abzeichnen að setja upphafsstafi sína við e-ð
16:18  DE-IS   Hedeby Heiðabær
16:19  DE-IS   Dänenschanze Danavirki
16:19  DE-IS   seetauglich sjóhæfur
16:19  DE-IS   Seefähigkeit sjóhæfni
16:19  DE-IS   Seetüchtigkeit sjóhæfni
16:20  DE-IS   etw. abzahlen að greiða af e-u
16:20  DE-IS   Laub abwerfen að fella lauf
16:20  DE-IS   einen Reiter abwerfen að kasta knapa af baki
16:20  DE-IS   etw. abwerfen að kasta e-u af
16:20  DE-IS   etw. abwerfen að varpa e-u niður
16:20  DE-IS   etw. abwerfen að gefa e-ð af sér
16:21  DE-IS   etw. (auf etw. ) abwerten að fella gengi e-s (um e-ð)
16:21  DE-IS   etw. abwerten að kasta rýrð á e-ð
16:21  DE-IS   Flugblätter abwerfen að varpa niður flugritum
16:23  EN-IS   seaworthy sjóhæfur
16:23  EN-IS   seaworthiness sjóhæfni
16:24  EN-IS   burst demba
16:24  EN-IS   burst hviða
16:24  EN-IS   burst gusa
16:24  EN-IS   from the beginning frá öndverðu
16:25  EN-IS   early in the winter á öndverðum vetri
16:25  EN-IS   early öndverður
16:25  EN-IS   scrape sth. together að öngla e-u saman
16:25  EN-IS   scrape money together að öngla peningum saman
16:26  EN-IS   to answer the call of nature að ganga örna sinna
16:26  EN-IS   to relieve oneself að ganga örna sinna
16:27  EN-IS   The course of events was such that . . . Þetta æxlaðist svo . . .
16:27  EN-IS   for life ævilangur
16:27  EN-IS   to spend one's life að eyða ævidögum sínum
16:27  EN-IS   facts of sb.'s life æviatriði
16:28  EN-IS   to lead a miserable existence að eiga illa ævi
16:28  EN-IS   extremely æva-
16:28  EN-IS   patriotic feeling ættjarðarást
16:28  EN-IS   knowledgeable about genealogy ættfróður
16:28  EN-IS   to believe sth. að ætla e-ð
16:28  EN-IS   to think sth. að ætla e-ð
16:29  EN-IS   to guess sth. að ætla e-ð
16:29  EN-IS   I guess so. Ég ætla það.
16:29  EN-IS   to believe sth. of sb. að ætla e-m e-ð
16:29  EN-IS   I wonder what the time is. Hvað ætli klukkan sé?
16:30  EN-IS   I suppose so! Ætli það ekki!
16:30  EN-IS   Why should I do this? Hvað ætli ég sé að gera þetta?
16:30  EN-IS   to plan sth. að ætlast e-ð fyrir
16:31  EN-IS   to have sth. in mind að ætlast e-ð fyrir
16:32  EN-IS   appraisal virðing
16:32  EN-IS   micro- ör-
16:32  EN-IS   extremely ör-
16:32  EN-IS   devoid of ör-
16:32  EN-IS   short of ör-
16:32  EN-IS   tight spot öngþveiti
16:32  DE-LA   Unzugänglichkeit inaccebilitas
16:33  DE-LA   unzugänglich inaccessus
16:33  EN-IS   difficulties öngþveiti
16:33  EN-IS   origin öðli
16:33  EN-IS   different from öðruvísi en
16:33  EN-IS   to go to extremes að fara út í öfgar
16:33  EN-IS   procuring öflun
16:33  DE-LA   Einschnitt incisus
16:33  EN-IS   perversion öfughneigð
16:33  EN-IS   unnaturalness öfughneigð
16:33  EN-IS   to turn the truth on its head að fara með öfugmæli
16:34  EN-IS   retrogression öfugstreymi
16:34  EN-IS   deterioration öfugstreymi
16:34  EN-IS   eddies öfugstreymi
16:34  BG-DE   бързо приближаващ heranstürmend
16:34  EN-IS   whirl öfugstreymi
16:34  BG-DE   вдигам ръка sich zu Wort melden
16:34  DE-LA   Was dem gesellschaftlich höher Gestellten erlaubt ist, ist dem gesellschaftlich niederer Gestellten (noch lange) nicht erlaubt. Quod licet Iovi, non licet bovi.
16:34  EN-IS   the wrong way round öfugt
16:35  DE-LA   in Ungnade gefallener Mensch persona non grata
16:35  EN-IS   to do sth. back to front að gera e-ð öfugt
16:35  DE-LA   unerwünschter Mensch persona non grata
16:35  EN-IS   pervert öfuguggi
16:35  DE-LA   unerwünschter Diplomat in einem fremden Staat persona non grata
16:35  EN-IS   to walk backwards að ganga öfugur
16:35  DE-LA   unerwünschter Diplomat in einem fremden Staat persona ingrata
16:35  EN-IS   the wrong way round öfugur
16:35  DE-LA   Persona ingrata persona ingrata
16:35  DE-LA   unerwünschter Mensch persona ingrata
16:35  DE-LA   in Ungnade gefallener Mensch persona ingrata
16:35  EN-IS   to have one's cap back to front að vera með húfuna öfuga
16:35  EN-IS   speech defective málhaltur
16:36  EN-IS   speech defective málstirður
16:36  EN-IS   area regulation svæðisskipulag
16:36  EN-IS   tumbling about brölt
16:36  EN-IS   bleeding tar tjörublæðing
16:36  EN-IS   Coastal Communities and Regional Development sjávarbyggðafræði
16:38  BG-DE   изтласквам abblasen
16:39  BG-DE   отстранявам abbekommen
16:41  EN-IS   apathy sljóleiki
16:41  EN-IS   apathy sofandaháttur
16:41  EN-IS   apathy tómlæti
16:41  EN-IS   transcript útskrift
16:41  EN-IS   copy útskrift
16:41  EN-IS   utilization of grasses grasnyt
16:41  EN-IS   to adumbrate sth. að gefa nasasjón af e-u
16:41  EN-IS   bandoleer skotbelti
16:42  EN-IS   balminess vor í lofti
16:42  EN-IS   balminess vorilmur
16:42  EN-IS   ascot slifsi
16:42  EN-IS   appurtenance aukahlutur
16:42  EN-IS   abeyance bið
16:42  DE-LA   trügerisch falsidicus
16:43  DE-LA   unerreichbar inaccessus
16:54  DE-RO   Absurdistan Absurdistan
16:57  BG-EN   францисканец Franciscan
16:57  BG-EN   крематориум crematorium
16:57  BG-EN   кремация cremation
16:57  BG-EN   фрагмент fragment
16:58  DE-RO   Leb wohl! La revedere!
16:58  BG-EN   експресионизъм expressionism
16:58  BG-EN   филтър filter
16:58  BG-EN   Азербайджан Azerbaijan
16:58  BG-EN   азърбайджанец Azerbaijani
16:58  BG-EN   славянин Slav
16:59  BG-EN   славянка Slav
16:59  BG-EN   славянски Slav
16:59  DE-RO   Türöffner deschizător de ușă
16:59  BG-EN   сладкар confectioner
16:59  BG-EN   сладкарка confectioner
16:59  BG-EN   фразеологизъм phraseologism
16:59  BG-EN   фразеология phraseology
16:59  BG-EN   фразьор phrasemonger
17:00  DE-RO   Tafellöffel lingură
17:01  DE-LA   vokontisch Vocontius
17:02  EN-IS   utility veita
17:02  EN-IS   apathy orkuleysi
17:02  EN-IS   apathy sinnuleysi
17:02  EN-IS   apathy skeytingarleysi
17:03  DE-RO   Kurzarbeit muncă cu timp redus
17:03  EN-IS   abashed smánarlegur
17:03  EN-IS   abashed skömmustulegur
17:03  EN-IS   to be generous with money að vera ör á fé
17:03  DE-RO   auspowern a exploata
17:04  BG-EN   трансплантант transplant
17:04  EN-IS   identification innlifun
17:05  EN-IS   nigger surtur
17:05  EN-IS   stave church stafkirkja
17:05  EN-IS   rock carving hellarista
17:06  EN-IS   annoying states amasemi
17:06  EN-IS   to disseminate sth. að sá e-u út
17:06  EN-IS   to overthrow sb. að steypa e-m af stóli
17:07  EN-IS   to overthrow the government að fella ríkisstjórnina
17:07  EN-IS   to subvert sth. að steypa e-u af stóli
17:07  EN-IS   to subvert sth. að fella e-ð
17:07  EN-IS   He still has a lot to learn, as is evidenced by his recent behaviour. Hann á enn mikið ólært eins og merkja má af nýlegri hegðun hans.
17:12  DE-ES   Oberkante borde superior
17:15  EN-IS   to evidence by sth. að mega merkja af e-u
17:16  EN-IS   to evidence one's approval að gefa merki um samþykki sitt
17:16  EN-IS   to be some signs of sth. að votta fyrir e-u
17:18  DE-RO   Selbstvorwurf remușcare
17:18  DE-RO   Flugscham rușinea de a zbura cu avionul
17:22  DE-EO   Mikrotom mikrotomo
17:25  DE-PT   Mikrotom micrótomo
17:28  DE-FR   Abänderungs- dérogatoire
17:29  DE-FR   wie gewohnt qu'à l'accoutumée
17:30  DE-FR   jdn. berühren émotionner qn.
17:31  DE-FR   jdn. rühren émotionner qn.
17:33  DE-FR   Balkendiagramm diagramme à barres horizontales
17:38  DE-HU   naheliegend kézenfekvő
17:39  DE-SK   Tuchentbezug obliečka na perinu
17:40  DE-HU   Kehrseite fonákoldal
17:40  DE-SK   flaumig kyprý
17:40  DE-SK   flaumig nadýchaný
17:40  DE-HU   Querele vita
17:41  DE-SK   Zimmer cimra
17:44  EN-SK   in fact vlastne
17:45  EN-FR   fission bomb bombe à fission
17:45  EN-FR   fission reaction réaction de fission
17:45  EN-FR   experimental reactor réacteur expérimental
17:52  DE-FR   auf etw. gleiten glisser sur qc.
17:52  DE-FR   auf etw. ausrutschen glisser sur qc.
17:52  DE-FR   Hamstern accaparement
17:52  DE-FR   Hamsterkauf achat massif
17:52  DE-FR   Stabdiagramm diagramme en bâtons
17:52  DE-FR   Ausnahme- dérogatoire
17:52  DE-FR   abweichend dérogatoire
17:52  DE-FR   Schärfe tranchant
17:52  DE-FR   Was gehört nicht dazu? Cherchez l'intrus !
17:53  DE-FR   sehr aufgeregt sein être émotionné
17:53  DE-FR   Streicheleinheit câlin
17:53  DE-FR   Umarmung câlin
17:54  DE-FR   Matelote matelote
17:54  EN-SK   in fact v skutočnosti
17:54  EN-SK   as a matter of fact v skutočnosti
17:55  DE-IT   Mikrotom microtomo
17:55  DE-RO   Episodenfilm film de antologie
17:55  DE-LA   Persona non grata persona non grata
17:56  DE-LA   unangeklagt inaccusatus
17:56  DE-LA   unanklagbar inaccusabilis
17:57  DE-LA   unzugängliche Behausungen inaccessa mapalium
17:57  DE-LA   verhängnisvolles Danaergeschenk danaum fatale munus
17:57  DE-LA   verschuldet obaeratus
17:59  DE-ES   Werkseinstellung ajuste de fábrica
18:01  DE-EO   Maiglöckchen majfloro
18:01  DE-EO   Mayonnaise majonezo
18:01  DE-EO   Mayo majonezo
18:01  DE-EO   Maiglöckchen konvalo
18:01  DE-EO   Osterglocke dafodilo
18:01  DE-EO   Gelbe Narzisse dafodilo
18:01  DE-EO   Osterblume dafodilo
18:03  EN-ES   irreconcilable irreconciliable
18:03  EN-ES   to stew sth. estofar algo
18:03  EN-ES   to shred sth. desmenuzar algo
18:03  EN-ES   to crush sb./sth. apretujar a-algn/algo
18:03  EN-ES   to walk on tiptoe(s) andar de puntillas
18:06  EN-ES   heartbreaking desgarrador
19:27  DE-IS   etw. abschleppen að draga e-ð burt
19:49  DE-FR   Fußwölbung cambrure du pied
19:53  DE-FR   jdn. bewegen émotionner qn.
19:53  DE-FR   zum nächsten Thema überleiten passer au sujet suivant
19:56  DE-PT   Ausgangssperre toque de recolher
19:57  DE-PT   Ersitzung usucapião
19:58  DE-PT   gezwungenermaßen à força
20:02  DE-FR   Was fällt aus der Reihe? Cherchez l'intrus !
20:14  DE-IS   jdn./etw. abweisen að vísa e-m/e-u frá
20:24  DE-FR   Ausscheidungsorgan émonctoire
20:27  EN-ES   to overtake sb./sth. adelantar a-algn/algo
20:27  EN-ES   leap brinco
20:27  EN-ES   snack tentempié
20:27  DE-RO   Sprachraum spațiu lingvistic
20:27  EN-ES   brazenly descaradamente
20:27  DE-RO   Erdnuss alun de pământ
20:28  EN-ES   mallet mazo
20:43  EN-LA   to augment accumulare
20:43  EN-LA   to multiply accumulare
20:43  EN-LA   to exaggerate accumulare
20:47  EN-LA   arsenal armamentarium
20:48  EN-LA   craft artificium
20:49  EN-LA   beehive alvarium
21:16  DE-IS   Beerenpflücken berjatínsla
21:16  DE-IS   Motorradgang vélhjólagengi
21:24  DE-IT   Krautsalat insalata di cavolo
21:25  DE-IT   erhöht maggiorato
21:25  DE-IT   Tukan tucano
22:33  DE-IS   etw. erahnen að giska á e-ð
22:33  DE-IS   Man kann den Weg im Nebel nur erahnen. Maður getur aðeins giskað á leiðina í þokunni.
23:50  DE-FR   Ausleitungsorgan émonctoire
23:50  DE-FR   Leichte Sprache (français ) Facile à lire et à comprendre
23:50  DE-FR   Einfache Sprache
23:51  DE-IT   Pfefferfresser tucano
23:53  DE-IS   windig vindugur
23:54  DE-IS   Stadtbewohner þéttbýlisbúi
23:54  DE-IS   Tourismus ferðamennska
23:54  DE-PT   Ich lese meistens die Zeitung. Eu leio, na maioria das vezes, o jornal.
23:55  DE-IS   Massentourismus fjöldaferðamennska
23:55  DE-IS   schnell hraðskreiður
23:55  DE-IS   Budget fjárheimild
23:55  DE-IS   Ausbildungsvertrag námssamningur
23:55  DE-IS   Lernmaschine kennsluvél
23:55  DE-IS   Nachbarvolk nágrannaþjóð
23:56  DE-IS   Personenbeschreibung mannlýsing
23:56  DE-IS   Verso baksíða
23:56  DE-IS   unbeständig umhleypingasamur
23:56  DE-IS   Notfallunterkunft neyðarskýli
23:56  DE-IS    sólarglenna
23:58  DE-LA   Wert valor
23:59  DE-EO   Schlächterin buĉistino
23:59  DE-EO   Verpackung pakumo