Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. April 2020

01:27  Intensivbehandlung intensive care (treatment)
01:27  intensive Pflege intensive care
01:29  intensive Werbung intensive advertising
01:29  intensive Bearbeitung intensive cultivation
01:30  kapitalintensiv capital-intensive
02:30  Sprachkonzept language concept
02:47  unfachmännisch amateurish
02:48  Kerneigenschaft core property
02:49  Anwendungsoberfläche user interface
02:51  bräsig indolent
02:51  Abenddämmerung cockshut
04:06  Meckertante grouser
04:06  Meckertante moaning minnie
04:31  Kreisverwaltung county council
04:45  zerreibend pulverizing
04:46  zerrüttend subverting
04:46  sich sorgen to worry
04:46  jdm. etw. zukommen lassen to give sb. sth.
04:47  für jdn./etw. sorgen to take care of sb./sth.
05:34  Sie können wegtreten. You are dismissed.
07:24  Content-Objekt content object
07:28  Expressionismus expressionism
08:26  Anwendungsoberfläche application interface
08:30  Indizierungsverfahren indexing procedure
09:35  Getreidetransport grain transport
11:28  Es wird schon passen. It will be fine.
11:52  Handelsbörse trading exchange
11:52  Handelsbörse mercantile exchange
11:56  für die / diese Jahreszeit ungewöhnlich unseasonably
11:56  jdm. etw. zukommen lassen to let sb. have sth.
11:57  Ausgabevorrichtung dispensing device
11:57  Ausgabevorrichtung dispensing tool
11:59  Quatsch nonsense
12:00  unauslöschlich indelibly
12:00  unauslöschlich ineffaceable
12:01  sich über etw. Sorgen machen to worry about sth.
12:46  Musiktheorie theory of music
12:47  jelly baby
12:48  jdn./etw. schonen to take care of sb./sth.
12:49  jdm. (einen) Rat erteilen to counsel sb.
12:49  Beatmungsmaschine respirator
12:51  Grabstein head stone
13:15  Zimmermiete room rent
14:15  sich (um jdn./etw.) sorgen to fret (about sb./sth.)
15:08  einen Schock haben to be in shock
19:46  Zweck der Gesellschaft corporate purpose
19:47  Fesselung tying-up
19:48  sich auf und ab bewegen to seesaw (up and down)
19:48  sich auf und ab bewegen to see-saw (up and down)
19:48  lungengeschädigt pulmonary-compromised
19:49  aus der Fraktion ausgeschlossen werden to have the whip withdrawn
19:49  Feuerraum fire zone
19:49  irischer Wasserfall French inhalation
19:50  Umstellung cutover
19:51  kein Freund etw. sein to be not a fan of sth.
19:51  Brownbag-Seminar brown-bag session
19:51  jdn./etw. besudeln to besmirch sb./sth.
19:55  überzuckert hyperglycaemic
19:56  überzuckert hyperglycemic
21:42  Grabplatte tombstone
21:53  marktförmig market-based
22:00  Lebenserfahrung life lesson
22:07  Raffineurin refiner
22:47  Mehlhändler flour merchant
22:51  übersintert oversintered
23:16  die ganze Bagage the whole lot of them
23:51  Aché Aché (people)
23:52  Hiwi Hiwi (people)

Weitere Sprachen

00:10  DE-IS   Kugelhantel ketilbjalla
00:26  DE-IS   vor af
00:26  DE-IS   zwischen / millum
00:26  DE-IS   über í gegnum
00:26  DE-IS   vor við
00:34  DE-IS   Assistenzarzt læknakandídat
00:34  DE-IS   Assistenzärztin læknakandídat
00:35  DE-IS   Humorist húmoristi
00:42  DE-FR   gegen Malaria antipaludéen
00:42  DE-FR   Kurzarbeit activité partielle
00:42  DE-FR   Kurzarbeit chômage partiel
00:42  DE-FR   Ringelschwanz queue en tire-bouchon
00:43  DE-FR   Bodenmarkierung signalisation routière horizontale
00:43  DE-FR   Achtung Amphibien! Batraciens !
00:43  DE-FR   (etw. ) schlingen grailler (qc.)
00:43  DE-FR   Freundin gow
00:43  DE-FR   Endschalter commutateur de fin de course
00:44  DE-FR   etw. aufkaufen accaparer qc.
00:44  DE-FR   etw. hamstern accaparer qc.
00:44  DE-FR   Abschaum crevure
00:44  DE-FR   auseinander sein être séparé
00:45  DE-FR   jdn. in den Arsch ficken enculer qn.
00:46  EN-ES   merciful misericordioso
00:46  EN-ES   cylindrical cilíndrico
00:46  EN-ES   unofficial extraoficial
01:46  DE-SR   Rotbuche европска буква
05:30  BG-DE   азърбайджанец Aserbaidschaner
05:30  BG-DE   азърбайджанка Aserbaidschanerin
05:30  BG-DE   фрагмент Fragment
05:34  EN-PL   zebra (back) spider skakun arlekinowy
05:35  EN-PL   pebble prominent garbatka zygzakówka
05:36  EN-PL   iron prominent garbatka dromaderka
05:36  EN-PL   comma (butterfly) rusałka ceik
05:40  DE-HU   sehr wichtig nagyon fontos
05:40  DE-HU   Eingewöhnung megszokás
05:41  DE-HU   Schneehaufen hókupac
05:43  EN-FR   specimen échantillon
05:49  EN-FR   International Atomic Energy Agency Agence internationale de l'énergie atomique
05:49  EN-FR   containment building caisson de confinement
05:50  EN-FR   gas-cooled reactor réacteur refroidi au gaz
05:51  EN-FR   moderator modérateur
06:47  EN-ES   dilapidation deterioro
06:48  EN-ES   mortal mortal
06:48  EN-ES   mangle rodillo
06:48  EN-ES   disbandment disolución
06:48  EN-ES   suspicious desconfiado
06:49  EN-ES   to suspend sb./sth. suspender a-algn/algo
06:49  EN-ES   unless salvo que
06:50  EN-IS   economic hagsýnn
06:50  EN-IS   economical hagsýnn
06:51  EN-IS   central processing unit miðverk
06:51  EN-IS   mortally ill dauðvona
06:54  EN-IS   China aster dvergstjarna
06:54  EN-IS   glacier sedge dvergstör
06:55  EN-ES   to devour sb./sth. devorar a-algn/algo
06:55  EN-IS   least water lily dvergvatnalilja
06:55  EN-IS   fountain apple-moss dýjahnappur
06:57  EN-ES   companion acompañante
07:01  DE-RO   leerfegen a mătura
07:01  DE-RO   leerfegen a curăța
07:01  DE-RO   leerfegen a goli
07:02  DE-RO   Zwangsbeurlaubung șomaj tehnic
07:03  DE-RO   Vergnügen delectare
07:03  DE-RO   Indologe indolog
07:04  EN-ES   grounds poso
07:04  EN-ES   leaves poso
07:04  EN-ES   dregs poso
07:20  DE-ES   Konzil concilio
07:25  BG-DE   търсещ suchend
07:29  DE-RO   Nepal Nepal
07:30  EN-HU   buttercream cake vajaskrémtorta
07:34  DE-RO   Musikkassette casetă cu muzică
07:40  DE-NL   Kreuz obelisk
07:42  DE-FI   Chipkarte sirukortti
07:47  DE-FI   Immunsuppression immunosuppressio
07:47  DE-FI   Kameramann elokuvaaja
07:47  DE-FI   Kamerafrau elokuvaaja
08:07  DE-ES   Hypoxie hipoxia
08:10  DE-PT   Hypoxie hipóxia
08:12  EN-FR   hypoxia hypoxie
08:21  DA-EN   vrøvl nonsense
08:47  DE-IS   pinkeln müssen að vera mál (að pissa)
09:03  DE-RO   Pakistan Pakistan
09:13  CS-DE   strašák Vogelscheuche
09:29  DE-RO   mitschreiben a lua notițe
09:34  DE-RO   Oppeln Opole
09:38  DE-SV   Hypoxie hypoxi
09:43  DE-SV   hypoxisch hypoxisk
09:44  DE-SV   Privatunternehmen privat företag
09:44  DE-SV   privates Unternehmen privat företag
09:46  DE-SV   Kettcar® trampbil
10:09  DE-SV   Fernlehre distansundervisning
10:09  DE-SV   Fernunterricht distansundervisning
10:10  DE-FR   Ehrenwort parole d'honneur
10:27  DE-IS   etw. abfedern að dempa e-ð
10:36  DE-ES   Mannigfaltigkeit diversidad
10:36  DE-ES   uneingestehbar inconfesable
10:38  EN-ES   hypoxia hipoxia
10:40  DE-PL   Versehrtenrente renta inwalidzka
10:43  DE-PL   Helmkasuar kazuar hełmiasty
10:43  DE-PL   Bennettkasuar kazuar mniejszy
10:43  EN-ES   glassblower soplador de vidrio
10:44  EN-ES   What is your lastname? ¿Cuál es tu apellido?
10:44  EN-ES   What is your surname? ¿Cuál es tu apellido?
10:44  DE-PL   Rothalskasuar kazuar jednokoralowy
10:44  DE-PL   Goldhalskasuar kazuar jednokoralowy
10:46  DE-PL   Narbonne-Milchstern śniedek narboński
10:46  DE-PL   Felsgleithörnchen wełnolot szary
10:47  DE-PL   Wollgleithörnchen wełnolot szary
10:48  DE-PL   Schabrackenschakal szakal czaprakowy
10:49  DE-PL   Einlappenkasuar kazuar jednokoralowy
10:50  DE-PL   Mittelamerikanischer Tapir tapir panamski
10:50  DE-PL   Mittelamerikanischer Tapir tapir Bairda
10:51  DE-ES   unlängst recientemente
10:52  DE-PL   Weißbürzelstrandläufer biegus białorzytny
10:53  DE-PL   Weißbürzelstrandläufer biegus Bonapartego
10:54  DE-PL   Streifenhüpfmaus smużka leśna
10:54  DE-PL   Waldbirkenmaus smużka leśna
10:55  DE-PL   Amazonas-Manati manat rzeczny
10:55  DE-PL   Fluss-Manati manat rzeczny
10:59  DE-PL   Blasser Kleintanrek tenreczek blady
10:59  DE-PL   Fahler Kleintenrek tenreczek blady
11:00  DE-PL   Nördlicher Kleintenrek tenreczek stokowy
11:00  DE-PL   Nördlicher Kleintanrek tenreczek stokowy
11:00  DE-PL   Graziler Kleintenrek tenreczek smukły
11:01  DE-PL   Graziler Kleintanrek tenreczek smukły
11:01  DE-PL   Zahnformel formuła zębowa
11:01  DE-PL   Zahnformel wzór zębowy
11:02  DE-PL   Gebissformel wzór zębowy
11:02  DE-PL   Gebissformel formuła zębowa
11:02  DE-IS   jdn. abführen að leiða e-n á brott
11:02  DE-IS   etw. (an jdn.) abführen að gjalda e-ð (til e-s)
11:02  DE-IS   von etw. abführen að liggja frá e-u
11:02  DE-PL   Goldenes Rüsselhündchen sorkonos złotozady
11:02  DE-IS   von etw. abführen að víkja frá e-u
11:02  DE-PL   Goldsteiß-Rüsselhündchen sorkonos złotozady
11:02  DE-IS   abführen að örva hægðir
11:03  DE-PL   Goldrücken-Rüsselhündchen sorkonos złotozady
11:05  DE-PL   freiwillig dobrowolnie
11:15  CS-DE   domácí lékař Hausarzt
11:15  CS-DE   zaměstnavatel Arbeitgeber
11:15  CS-DE   zaměstnanec Arbeitnehmer
11:15  CS-DE   akademický pracovník akademischer Mitarbeiter
11:15  CS-DE   zubní lékař Zahnarzt
11:15  CS-DE   architekt Architekt
11:16  CS-DE   fotograf Fotograf
11:16  CS-DE   kadeřník Coiffeur
11:16  CS-DE   zedník Maurer
11:16  CS-DE   pohotovostní lékař Notarzt
11:16  CS-DE   od ledna seit Januar
11:16  DE-SQ   Made larvë
11:16  CS-DE   rodinný lékař Hausarzt
11:24  CS-DE   akce Aktion
11:25  CS-DE   takřka gleichsam
11:41  DE-RO   aneinanderreihen a înșirui
12:07  DE-FI   Quatsch! Höpsistä!
12:36  EN-RO   wreath cunună
12:36  EN-RO   laurel wreath cunună de lauri
12:38  DE-RO   Richtungsentscheidung decizie privind direcția politică
12:40  DE-EO   Stellmacherin ĉarfaristino
12:40  DE-EO   Speicher magazeno
12:40  DE-EO   Tonbandgerät magnetofono
12:40  DE-EO   Magazin magazeno
12:40  DE-EO   Magazin magazeno
12:40  DE-EO   Ozelot oceloto
12:40  DE-EO   Stellmacher ĉarfaristo
12:41  DE-EO   Zeitschrift magazino
12:41  DE-EO   Machete maĉeto
12:54  DE-IS   (jdm.) etw. abgeben að gefa (e-m) af e-u
13:02  EN-IS   dwarf (star) dvergstjarna
13:02  EN-IS   to lie in að sofa út
13:03  EN-IS   traffic accident umferðarslys
13:03  EN-IS   industrial building iðnaðarhúsnæði
13:03  EN-IS   tar tjara
13:03  EN-IS   newly fyrir skömmu
13:04  EN-IS   business plan viðskiptaáætlun
13:04  EN-PL   ambiguous dwuznaczny
13:08  EN-IS   corporate form félagaform
13:08  EN-IS   ophthalmology augnlækningar
13:08  EN-IS   to stroll að spássera
13:09  EN-IS   junk bond ruslbréf
13:10  BG-DE   експресионизъм Expressionismus
13:10  EN-IS   junk bond áhættubréf
13:11  EN-IS   to tackle sb./sth. að taka á e-m/e-u
13:11  DE-NL   Expressionismus expressionisme
13:11  EN-IS   aubergine eggaldin
13:11  EN-IS   egg plant eggaldin
13:12  EN-IS   birch family bjarkaætt
13:12  EN-IS   birch family bjarkarætt
13:12  EN-IS   birch family bjarkætt
13:12  EN-IS   orange-peel clematis bjarmasóley
13:12  EN-IS   Arctic bramble bjarnarber
13:12  EN-IS   ramsons bjarnarlaukur
13:12  EN-IS   spignel bjarnarrót
13:12  EN-IS   marsh gentian bjölluvöndur
13:13  EN-IS   passion fruit píslaraldin
13:14  EN-IS   persimmon gallaldin
13:14  EN-IS   birch family birkiætt
13:15  EN-IS   oregano bergmynta
13:32  EN-ES   vindictive vengativo
14:19  EN-IS   turn of the year áramót
14:19  EN-IS   New Year speech áramótaávarp
14:20  DE-IS   etw. abgeben að láta e-ð af hendi
14:23  DE-SV   Ausgangskonzentration utgångskoncentration
14:34  EN-ES   plaster (of Paris) escayola
14:35  EN-ES   to pacify sb./sth. apaciguar a-algn/algo
14:35  EN-ES   refrain estribillo
14:35  EN-ES   snore ronquido
14:50  DE-SK   Arteriitis arteritída
14:50  DE-SK   Arteriitis zápal tepien
14:50  DE-SK   Drüsenentzündung adenitída
14:50  DE-SK   Drüsenentzündung zápal žľazy
14:50  DE-SK   Adenitis zápal žľazy
14:51  DE-SK   Angiitis angiitída
14:51  DE-SK   Angiitis zápal ciev
14:51  DE-SK   Gefäßentzündung angiitída
14:51  DE-SK   Gefäßentzündung zápal ciev
14:51  DE-SK   Appendizitis apendicitída
15:41  DE-IT   jdn. ernähren sfamare qn.
16:07  EN-FR   clonk bruit sourd
16:14  EN-FR   photo-engraving photogravure
16:14  EN-FR   bed and breakfast chambre d'hôte
16:16  EN-FR   to calve vêler
16:26  DE-RO   Hinterbliebenenrente pensie de urmaș
16:43  EN-PL   ostentatious ostentacyjny
16:43  EN-PL   phonetically fonetycznie
16:44  EN-PL   fanatically fanatycznie
16:44  EN-ES   union unión
16:45  EN-ES   posy ramillete
16:53  DE-RO   Schweißerbrille ochelari de sudor
16:54  DE-RO   Fruchtsaft suc de fructe
16:55  DE-RO   Palukes mămăligă
16:57  DE-RO   Hotline hotline
17:54  DE-IS   knurren að gaula
17:54  DE-IS   heulen að gaula
17:55  DE-IS   Demenz vitglöp
17:56  DE-IS   Notbeleuchtung neyðarljós
18:01  DE-IS   erfahren reynslumikill
18:01  DE-IS   tröstendes Wort huggunarorð
18:01  DE-IS   aufmunternde Worte hvatningarorð
18:03  DE-IS   Neujahrsansprache áramótaávarp
18:06  DE-IS   abfliegen að fara í loftið
18:09  DE-IT   Nichtsnutz cialtrone
18:10  DE-ES   Kreativität creatividad
18:10  DE-ES   Cellistin violonchelista
18:11  DE-ES   misstrauisch desconfiado
18:13  DE-IS   etw. abhärten að stæla e-ð
18:13  DE-IS   sich (gegen etw.) abhärten að herða sig (gegn e-u)
18:13  DE-IS   von etw. abhängen að vera undir e-u kominn
18:13  DE-IS   von jdm./etw. abhängen að vera háður e-m/e-u
18:13  DE-IS   etw. abhängen að taka e-ð niður
18:13  DE-IS   etw. abhorchen að hlera e-ð
18:14  DE-IS   jdn./etw. abhorchen að hlusta e-n/e-ð
18:14  EN-PL   oatmeal porridge kasza owsiana
18:14  DE-IS   etw. abhauen að höggva e-ð upp
18:14  EN-PL   (oat) porridge owsianka
18:14  DE-IS   etw. abhauen að höggva e-ð af
18:15  DE-IS   etw. abhaken að haka e-ð út
18:15  DE-IS   (jdm.) etw. abhacken að höggva e-ð af (e-m)
18:15  EN-ES   feminist feminista
18:15  EN-ES   teensy minúsculo
18:15  DE-IS   etw. (von etw.) abhaben að fá e-ð (af e-u)
18:15  DE-IS   etw. abgeben að sýna e-ð (af sér)
18:15  DE-IS   jdn./etw. abfertigen að afgreiða e-n/e-ð
18:15  DE-IS   etw. abheben að taka e-ð út
18:16  DE-IS   abfallen að koma í hlut
18:16  DE-IS   etw. abfahren að slíta e-u út
18:18  EN-ES   dismissal despido
18:18  EN-ES   to compress sth. comprimir algo
18:18  EN-ES   to have the trots estar con la bicicleta
18:18  EN-ES   group photo foto de grupo
18:19  EN-ES   group agrupación
18:19  EN-ES   association agrupación
18:19  EN-ES   fiend demonio
18:20  EN-ES   vermin bichos
18:20  EN-ES   vermin alimañas
18:20  EN-ES   delectable delicioso
18:20  EN-ES   fluently con fluidez
18:21  EN-ES   to deliberate sth. considerar algo
18:23  DE-ES   Copyright copyright
18:23  DE-ES   etw. reproduzieren reproducir algo
18:23  DE-ES   Oger ogro
18:23  DE-ES   wahnwitzig descabellado
18:25  DE-ES   Abbruch cancelación
18:25  DE-ES   Kieferorthopädin ortodoncista
18:25  DE-ES   Format formato
18:25  DE-ES   Verlags- editorial
18:26  EN-RU   expressionistic экспрессионистский
18:26  EN-RU   expressionism экспрессионизм
18:27  EN-RU   hypogonadism гипогонадизм
18:28  EN-IT   lumbar puncture puntura lombare
18:32  DE-RO   Große Hufeisennase liliac mare cu potcoavă
18:33  DE-ES   Entfesselungskunst escapismo
18:33  DE-ES   Eskapismus escapismo
18:33  DE-RO   Blutplasma plasmă sanguină
18:34  DE-ES   Denunziant denunciante
18:36  DE-ES   Kieferorthopäde ortodoncista
18:38  DE-ES   etw. verschlingen devorar algo
18:42  DE-ES   inoffiziell extraoficial
18:50  DE-ES   Misteldrossel cagaaceite
18:51  DE-ES   wahnwitzig descabelladamente
18:51  DE-ES   Entwurfsmodell maqueta
18:53  EN-ES   ogre ogro
18:58  DE-NL   Aphthen aften
19:01  DE-IS   medizintechnisches Produkt lækningavara
19:02  DE-IS   medizinisches Produkt lækningavara
19:03  DE-IS   sich (gegen etw.) abhärten að efla mótstöðu líkamans (gegn e-u)
19:04  DE-IS   jdn. abhängen að stinga e-n af
19:04  DE-IS   abhängen að slappa af
19:04  DE-FR   etw. horten emmagasiner qc.
19:05  DE-IS   etw. (von etw.) abhängen að aftengja e-ð (frá e-u)
19:05  DE-IS   etw. abgeben að tapa e-u
19:05  DE-IS   Er wird einen guten Ehemann abgeben. Hann mun reynast góður eiginmaður.
19:06  DE-IS   Sie wird einmal eine gute Mutter abgeben. Hún verður einhvern tíma góð móðir.
19:06  DE-ES   Feminismus feminismo
19:06  DE-ES   Parodie parodia
19:06  DE-IS   sich (nicht) mit etw. abgeben að eyða (ekki) tíma / orku í e-ð
19:06  DE-ES   Übernachtung pernocta
19:07  DE-ES   Adelstand nobleza
19:07  DE-IS   Dieben wurde damals die Hand abgehackt. Í þá daga var höndin höggvin af þjófum.
19:07  DE-EO   Pneumonie pneŭmonito
19:08  DE-IS   etw. abhaken að slá striki yfir e-ð
19:09  DE-EO   pralles Segel plenblovita velo
19:10  EN-ES   gladiator gladiador
19:16  DE-IS   etw. abhalten að halda e-ð
19:16  DE-IS   etw. abhalten að halda e-u úti
19:22  DE-IS   jdm. den Kopf abhauen að höggva höfuðið af e-m
19:22  DE-IS   abhauen að snauta burt
19:23  DE-IS   abhauen að hypja sig burt
19:23  DE-IS   abhauen að drulla sér burt
19:24  DE-IS   etw. (von etw.) abheben að lyfta e-u (af e-u)
19:24  DE-IS   sich (von jdm./etw.) abheben að skera sig úr (frá e-m/e-u)
19:24  EN-ES   threshold umbral
19:24  DE-IS   abheben að tapa jarðsambandinu
19:24  EN-ES   chair moderador
19:25  DE-IS   von jdm./etw. abhängen að velta á e-m/e-u
19:26  DE-ES   Einband cubierta
19:28  DE-IS   Volljährigkeit lögaldur
19:29  DE-IS   fahruntüchtig óökufær
19:29  DE-IS   etw. zusammenfügen að tvinna saman e-ð
19:29  DE-IS   Gesamtmenge heildarmagn
19:29  DE-IS   schlau útfarinn
19:34  DE-IS   etw. abfahren að flytja e-ð burt
19:37  DE-IS   vom Glauben abfallen að falla frá trúnni
19:37  DE-IS   von jdm./etw. abfallen að verða afhuga e-m/e-u
19:37  DE-IS   abfallen að hraka
19:37  DE-IS   abfallen að fara aftur
19:38  DE-IS   Seine Leistungen sind stark abgefallen. Dregið hefur mikið úr frammistöðu hans.
19:38  DE-IS   abfliegen að fljúga leitarflug
19:39  DE-IS   etw. in etw. abfüllen að tappa e-u á e-ð
19:39  DE-IS   jdn. abfüllen að hella e-n fullan
19:39  DE-IS   Heute füllen wir dich ab! Í dag hellum við þig fullan!
19:39  DE-IS   etw. abgeben að skila e-u (af sér)
19:39  DE-IS   etw. abgeben að gefa e-ð frá sér
19:40  DE-IS   etw. abgeben að gefa e-ð (frá sér)
19:40  DE-IS   den Ball abgeben að gefa boltann
19:40  DE-IS   etw. (an jdn.) abgeben að afsala sér e-u (í hendur e-s)
20:03  DE-RO   stereo stereo
20:03  DE-RO   eritreisch din Eritreea
20:23  DE-IS   Unheilstifter óheillakráka
20:50  DE-PT   Hochdruckreiniger lavadora de alta pressão
20:50  DE-PT   Ausfällung precipitação
20:50  DE-PT   Technologietransfer transferência de tecnologia
20:50  DE-PT   Vereinigungsfreiheit liberdade de associação
20:50  DE-PT   Unfallversicherung seguro contra acidentes
20:50  DE-PT   Trägheitsmoment momento de inércia
20:50  DE-PT   Gruppendynamik dinâmica de grupo
20:50  DE-PT   Zellteilung divisão celular
20:50  DE-PT   Sicherheitsventil válvula de segurança
20:50  DE-PT   Lebensmittelindustrie indústria alimentar
20:50  DE-PT   Tropenkrankheit doença tropical
20:50  DE-PT   Massenproduktion produção em massa
20:50  DE-PT   Kalenderjahr ano civil
20:50  DE-PT   Geschäftsjahr ano fiscal
20:50  DE-PT   Zwischensumme subtotal
20:50  DE-PT   Durchführbarkeit exequibilidade
20:50  DE-PT   unzerbrechlich inquebrável
20:50  DE-PT   Außentemperatur temperatura exterior
20:50  DE-PT   Spiegelteleskop telescópio refletor
20:51  DE-PT   Krankheitserreger agente patogénico
20:51  DE-PT   Krankheitserreger agente patogênico
20:51  DE-PT   Bunsenbrenner bico de Bunsen
20:51  DE-PT   Reisekosten despesas de viagem
20:56  DE-PT   abstürzen despencar
20:56  DE-PT   jdn. verärgern assanhar alguém
20:56  DE-PT   abnehmbar amovível
20:56  DE-PT   etw. verflüssigen liquefazer algo
20:56  DE-PT   Zwangsmaßnahme medida coerciva
20:56  DE-PT   Ansteckungsgefahr perigo de contágio
20:57  DE-PT   Lungenkrankheit doença pulmonar
20:57  DE-PT   Gesundheitsbehörde autoridade sanitária
20:57  DE-PT   Herdenimmunität imunidade de grupo
20:57  DE-PT   Krankentransport transporte de doentes
20:57  DE-PT   Spanische Grippe gripe espanhola
20:57  DE-PT   Risikogruppe grupo de risco
20:57  DE-PT   Antikörper anticorpo
20:57  DE-PT   Präventivmaßnahme medida preventiva
20:57  DE-PT   Intubation intubação
20:57  DE-PT   Turbulenz turbulência
20:57  DE-PT   Alterspyramide pirâmide etária
20:57  DE-PT   Feuerversicherung seguro contra incêndio
20:57  DE-PT   Notlösung solução provisória
20:57  DE-PT   Notlösung solução de emergência
20:57  DE-PT   Verkehrsdichte densidade de tráfego
21:04  DE-PT   Nichtangriffspakt pacto de não-agressão
21:04  DE-PT   Stereochemie estereoquímica
21:04  DE-PT   Asylrecht direito de asilo
21:05  DE-PT   Flexibilität flexibilidade
21:05  DE-PT   Flugverkehr tráfego aéreo
21:05  DE-PT   Lungenembolie embolia pulmonar
21:05  DE-PT   Preisindex índice de preços
21:05  DE-PT   Halsschlagader carótida
21:05  DE-PT   Halsschlagader artéria carótida
21:05  DE-PT   Pharmakodynamik farmacodinâmica
21:05  DE-PT   Zöliakie doença celíaca
21:07  DE-ES   Cellist violonchelista
21:10  DE-EO   Sonographie sonografio
21:10  DE-EO   Überfunktion der Schilddrüse hipertiroidismo
21:10  DE-EO   Überfunktion der Schilddrüse tiroida hiperfunkciado
21:10  DE-EO   Hyperthyreose hipertiroidismo
21:10  DE-EO   Schilddrüsenüberfunktion hipertiroidismo
21:10  DE-EO   Schilddrüsenüberfunktion tiroida hiperfunkciado
21:10  DE-EO   Hyperthyreose tiroida hiperfunkciado
21:10  DE-EO   Hypothyreose hipotiroidismo
21:10  DE-EO   Unterfunktion der Schilddrüse hipotiroidismo
21:10  DE-EO   Schilddrüsenunterfunktion hipotiroidismo
21:10  DE-EO   Hypothyreose tiroida hipofunkciado
21:10  DE-EO   Unterfunktion der Schilddrüse tiroida hipofunkciado
21:11  DE-EO   Schilddrüsenunterfunktion tiroida hipofunkciado
21:11  DE-EO   (südamerikanisches) Buschmesser maĉeto
21:11  DE-EO   Magazin magazino
21:11  DE-EO   Bombe bombo
21:11  DE-EO   Lager magazeno
21:13  EN-RU   fragment фрагмент
21:14  EN-RU   terrifically ужасно
21:15  EN-RU   cremation кремация
21:26  DA-EN   kosovansk Kosovar
21:26  DA-EN   faryngal pharyngeal
21:26  DA-EN   kontusion contusion
21:26  DA-EN   wc-cisterne lavatory cistern
21:26  DA-EN   wc-cisterne toilet tank
21:26  DA-EN   bodypainting body painting
21:26  DA-EN   fakkeltog torchlight procession
21:26  DA-EN   dyrecelle animal cell
21:26  DA-EN   kateter catheter
21:26  DA-EN   eksorcisme exorcism
21:26  DA-EN   ionradius ionic radius
21:26  DA-EN   pandemisk pandemic
21:26  DA-EN   stamcelleforskning stem cell research
21:26  DA-EN   alpeviol cyclamen
21:26  DA-EN   mitralklappefejl mitral valve defect
21:26  DA-EN   bronkoskopi bronchoscopy
21:26  DA-EN   levercirrose liver cirrhosis
21:26  DA-EN   levercirrose cirrhosis of the liver
21:26  DA-EN   levercirrose hepatic cirrhosis
21:26  DA-EN   boliviansk Bolivian
21:27  DA-EN   bayersk Bavarian
21:27  DA-EN   centralafrikansk Central African
21:27  DA-EN   congolesisk Congolese
21:27  DA-EN   sumersk Sumerian
21:27  DA-EN   karelsk Karelian
21:27  DA-EN   abkhasisk Abkhazian
21:27  DA-EN   abessinsk Abyssinian
21:27  DA-EN   mexicansk Mexican
21:27  DA-EN   makedonsk Macedonian
21:27  DA-EN   skrumpelever cirrhotic liver
21:27  DA-EN   skrumpelever shrunken liver
21:27  DA-EN   kapverdisk Cape Verdean
21:27  DA-EN   kosovansk Kosovan
22:08  EN-IS   undemocratic andlýðræðislegur
22:08  EN-IS   to rumble að gaula
22:09  EN-IS   primary objective forgangsatriði
22:09  EN-IS   priority objective forgangsatriði
22:09  EN-IS   emergency light neyðarljós
22:09  EN-IS   experienced reynslumikill
22:09  EN-IS   word of comfort huggunarorð
22:10  EN-IS   words of cheer hvatningarorð
22:10  EN-IS   stall söluborð
22:19  DE-EO   Polygynie poliginio
22:22  EN-ES   oral cavity cavidad bucal
22:23  EN-ES   clan clan
22:56  DE-EO   Rhyolith riolito
22:56  DE-EO   Zahnfleischentzündung gingivito
22:56  DE-EO   Gingivitis gingivito
22:57  DE-EO   Nikaragua Nikaragvo
22:57  DE-EO   Epistaxis epistakso
22:57  DE-EO   Nasenbluten nazosangado
22:57  DE-EO   Infektion infekto
22:57  DE-EO   Nasenbluten epistakso
22:58  DE-EO   Myrrhe mirho
22:59  DE-EO   Sage legendo
22:59  DE-EO   Plakat afiŝo
22:59  DE-EO   Puerto Rico Porto-Riko
23:00  DE-EO   Puerto Rico Portoriko
23:00  DE-EO   fraglich duba
23:03  DE-EO   Euphemismus eŭfemismo
23:03  DE-EO   Hüllwort eŭfemismo
23:04  DE-EO   Deminutiv diminutivo
23:04  DE-EO   Diminutivum diminutivo
23:10  DE-PT   Windkraftanlage aerogerador
23:11  DE-PT   Neigungswinkel ângulo de inclinação
23:11  DE-PT   Knackpunkt busílis
23:16  DE-ES   Gedränge hacinamiento
23:23  EN-SK   pediatrics pediatria
23:24  EN-SK   paediatrics pediatria
23:25  EN-SK   paediatrics detské lekárstvo
23:27  EN-SK   to astound sb. udiviť n-ho
23:28  EN-SK   to contemplate rozjímať
23:29  EN-SK   underfoot pod nohami
23:29  EN-SK   underfoot na zemi
23:30  DE-LA   volterranisch volterranus
23:31  DE-LA   Volterraner Volterrani
23:31  EN-SK   to determine sth. zistiť n-čo
23:33  EN-SK   to commend sb./sth. chváliť n-ho/ n-čo
23:33  DE-EO   Hypoglykämie hipoglikemio
23:34  EN-SK   afterward potom
23:34  DE-EO   Bigamie bigamio
23:34  DE-EO   Doppelehe bigamio
23:35  DE-EO   Monogamie monogamio
23:35  DE-EO   Einehe monogamio
23:35  DE-EO   Polygamie poligamio
23:35  DE-EO   Mehrehe poligamio
23:35  DE-EO   etw. löten luti ion
23:35  DE-EO   etw. verlöten luti ion
23:35  DE-EO   etw. verlöten fermluti ion
23:36  DE-EO   Hyperglykämie hiperglukozemio
23:36  DE-EO   Machenschaft maĥinacio
23:37  EN-ES   distrustful desconfiado
23:38  EN-SK   to beget sth. plodiť n-čo
23:40  EN-SK   to alight from sth. vystúpiť z n-čoho