Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. November 2019

02:27  Uraufführung first performance
02:27  Erstaufführung first performance
06:02  Klappsonnenuhr folding sundial
06:06  Bremsenfett lubricant for brakes
07:48  jdm. die Laune verderben to drag sb. down
07:55  Klotz am Bein drag
08:27  Klee-Gitterspanner latticed heath (moth)
09:47  konfliktreich conflict-ridden
10:04  Lorenzkirche Church of St. / St Lawrence
10:04  erneute Inhaftierung reincarceration
10:07  Ländle
10:57  jdm. ablöschen to drag sb. down
11:10  Ozelot-Zackenbarsch smooth grouper
12:26  Kleiner Pfaffenhütchenspanner scorched silver
12:27  Interpretationssache matter of interpretation
12:27  Frage der Interpretation matter of interpretation
12:27  Schlehenfrostspanner pale brindled beauty (moth)
12:27  Pfaffenhütchen-Harlekin scorched silver
12:31  Pappschuber cardboard slipcase
12:32  Frage der Interpretation question of interpretation
12:32  Bauhaus-Jubiläum Bauhaus anniversary
12:33  konfliktreiche Beziehung conflict-ridden relationship
12:38  etw. festschreiben to codify sth.
12:39  Nutzfahrzeug commercial vehicle
12:39  Nutzfahrzeug utility vehicle
12:39  kleiner (oder) gleich less or equal
12:39  größer oder gleich greater or equal
12:39  Blumenkelle gardening trowel
12:49  abgehört wire-tapped
13:57  Hafenkaschemme harbour boozer
13:59  Spindelbaumspanner scorched silver
14:01  im Hörbuchbereich in the field of audiobooks
14:02  kanoniale Sonnenuhr canonical sundial
14:02  Protonenakzeptor proton acceptor
14:06  Jazztrio jazz trio
14:28  eine App installieren to install an app
14:28  Publikumsgespräch audience discussion
14:29  der Blaubart-Stoff the subject of Bluebeard
14:29  filmische Annäherung (an jdn./etw.) cinematic approach (to sb./sth.)
14:29  fernöstliche Philosophie Eastern philosophy
14:29  Horrorszenarien horror scenarios
14:29  eine App runterladen to download an app
14:29  eine App herunterladen to download an app
14:30  Hollywood-Star Hollywood star
14:30  auf Entdeckungstour on a discovery tour
14:30  ausstellungsbegleitend accompanying the exhibition
14:31  Suffizientarismus sufficientarianism
14:31  Prioritarismus prioritarianism
14:32  Welfarismus welfarism
14:52  Ausstellungsteil part of the exhibition
14:52  Manchester-Cord Manchester corduroy
14:58  etw. vergeigen to lose sth.
16:12  Botschaft message
16:12  etw. aufs Tapet bringen to bring sth. up
16:30  mit sichtbarer Wirkung with a visible effect
16:30  the Matildas
16:37  Schaumkuss chocolate-covered marshmallow
17:06  unter Einsatz etw. (by) using sth.
17:10  Bremsenherstellung brake production
17:10  Pfaffenspanner scorched silver
17:11  Kabelcord 10-wale corduroy
17:14  TV-Produktion TV production
17:15  flächendeckender Einsatz ubiquitous use
17:17  Künstlergeneration generation of artists
18:25  eine Lehre aus etw. ziehen to draw a lesson from sth.
18:33  jd. führt Schleifen aus sb. loops
18:39  die Dinge schleifen lassen to let things slide
18:40  die Zügel schleifen lassen to slacken the reins
18:45  Botschaft embassy
18:45  Botschaft subtext
18:45  Botschaft communication
18:47  Klettereisen crampons
18:51  etw. annullieren to negate sth.
18:52  Pyramidenspitze top of a / the pyramid
18:54  fehlzünden to backfire
18:54  Fehlzündungen haben to backfire
18:56  Kegelspitze apex of a / the cone
18:56  Auspuffknall backfire
18:56  unter Einsatz etw. making use of sth.
18:57  ausstellungsbegleitend along with the exhibition
18:58  Gemeinsames Terrorismusabwehrzentrum National Counterterrorism Center
18:58  Fehlzündung backfire
18:59  Das könnte sich für ihn (noch) als Eigentor erweisen. That could backfire on him.
19:00  Gleichlast uniformly distributed load
19:00  sich (für jdn.) als Bumerang erweisen to backfire (on sb.)
19:00  fehlschlagen to backfire
19:01  umsonst for free
19:01  etw. schleifen lassen to let sth. slide
19:01  die Erstaufführung haben to be premiered
19:02  Erstaufführung first night
19:02  die Erstaufführung haben to be given its first performance
19:02  überfordert overwhelmed
19:06  brisanter Bericht incendiary report
19:31  Astasierung astaticity
19:32  Doppelmörderin double murderer
19:32  Doppelmörder double murderer
21:50  voll von Konflikten full of conflicts
21:50  konfliktreich full of conflict
21:50  konfliktvoll full of conflict
22:30  voller Konflikte full of conflicts

Weitere Sprachen

00:00  DE-NO   etw. verschwenden å kaste bort noe
00:00  EN-FI   bilateral kahdenkeskinen
00:00  EN-FI   bilateral kahdenvälinen
00:00  EN-FI   excavations kaivaukset
00:00  EN-FI   dual citizenship kaksoiskansalaisuus
00:00  EN-FI   armhole kädenreikä
00:00  EN-FI   back of the hand kädenselkä
00:00  DE-NO   Selbstvertrauen selvtillit
00:00  EN-FI   back of the hand kädensyrjä
00:00  EN-FI   primate kädellinen
00:00  EN-FI   passionflower kärsimyskukka
00:01  EN-FI   weevil kärsäkäs
00:01  EN-FI   handcuffs käsiraudat
00:01  EN-FI   sudden infant death syndrome kätkytkuolema
00:01  EN-FI   weather station sääasema
00:01  EN-FI   weather observation säähavainto
00:01  EN-FI   weather station säähavaintoasema
00:01  EN-FI   mercilessness säälimättömyys
00:01  EN-FI   availability saatavuus
00:01  EN-FI   pollutant concentration saastepitoisuus
00:01  EN-FI   tadpole sammakontoukka
00:02  EN-FI   fire blanket sammutuspeite
00:02  EN-FI   duck mussel järvisimpukka
00:02  EN-FI   duck mussel pikkujärvisimpukka
00:02  EN-FI   promptly pikaisesti
00:02  EN-FI   sprinter pikajuoksija
00:02  EN-FI   instant coffee pikakahvi
00:02  EN-FI   express train pikajuna
00:02  EN-FI   shortcut pikakuvake
00:03  EN-FI   instant noodles pikanuudelit
00:03  EN-FI   bar-tailed (desert) lark pikkuaavikkokiuru
00:03  DE-NO   bis spät in die Nacht til langt på natt
00:03  EN-FI   little by little pikkuhiljaa
00:03  EN-FI   fairy prion pikkuprioni
00:04  DE-NO   Zimmergenossin romkamerat
00:04  DE-NO   Zimmergenosse romkamerat
00:05  DE-NO   etw. handhaben å håndtere noe
00:06  DE-NO   achten å respektere
00:06  DE-NO   respektieren å respektere
00:06  DE-NO   Selbstlosigkeit uselviskhet
00:19  DE-NO   Penis tiss
00:21  DE-NO   Einheit enhet
00:22  DE-NO   Glaube tro
00:24  DE-NO   auszeichnen å hedre
00:29  DE-NO   Das glaube ich nicht. Det tror jeg ikke.
00:32  DE-NO   Matte matte
00:33  DE-NO   zu viel des Guten for mye av det gode
00:33  DE-NO   Was hältst du von ...? Hva sier du til å ... ?
00:34  DE-NO   Mehrwertsteuerbefreiung momsfritak
00:34  DE-NO   Beisetzung bisettelse
00:50  DE-FI   Bewässerung kastelu
00:57  BG-DE   дръжка на врата Türgriff
00:57  BG-DE   темпорален temporal
00:58  BG-DE   нощна атака Nachtangriff
01:06  DE-NO   Gebrüll brøl
01:10  BG-DE   омайвам verzaubern
02:07  DE-NO   Samariter samaritan
06:13  DE-FR   himbeerrot rouge framboise
07:20  DE-PL   Entschluss decyzja
07:29  DE-RO   Mittelalterkleid rochie medievală
08:28  EN-FI   floor lamp jalkalamppu
09:08  DE-RO   schlummernd în stare latentă
09:14  DE-FI   Handelsschule kauppaoppilaitos
09:16  DE-IT   mit ihnen ci
09:17  DE-IT   mit ihr ci
09:17  DE-IT   mit ihm ci
09:17  DE-RO   Mittelalterspiele jocuri medievale
09:25  DE-ES   Aufklärungsabteilung batallón de reconocimiento
09:25  DE-RO   Chilisoße sos de chili
09:26  DE-RO   Fremdsprachenlehrerin profesoară de limbi străine
09:35  DE-SV   Glykoprotein glykoprotein
09:36  DE-SV   Da beißt sich die Katze in den Schwanz. Det är moment 22.
09:40  DE-FI   Küstenmammutbaum jättiläispunapuu
09:40  DE-FI   Küstenmammutbaum kalifornianpunapuu
09:44  EN-FI   milliliter millilitra
09:44  EN-FI   millilitre millilitra
09:46  DE-ES   Übernahme asunción
09:51  DE-IT   etw. wieder bedecken ricoprire qc.
09:52  DE-IT   Verteidiger difensore
09:53  DE-IT   Strafverteidiger difensore
09:56  DE-PT   wie igual a
09:57  DE-ES   Werkmeister encargado
10:05  EN-FI   deciliter desilitra
10:05  DE-SV   stetige Funktion kontinuerlig funktion
10:05  EN-FI   decilitre desilitra
10:18  DE-ES   Sprachkenntnis conocimiento del idioma
11:50  DE-IS   Flügelschlag vængjablak
11:57  DE-IS   Keuchen dæs
11:57  DE-IS   Keuchen dæsing
11:57  DE-IS   Keuchen dæsur
11:57  DE-IS   Trance leiðsla
12:12  DE-IS   Umweltschutz umhverfisvernd
13:26  DE-RO   geizig parcimonios
13:33  DA-DE   pibe Lauf
14:01  DE-IS   globaler Klimawandel hnattræn veðurfarsbreyting
14:52  EN-FI   host öylätti
14:52  EN-FI   heartbreaking sydäntäsärkevä
14:52  EN-FI   myocardium sydänlihas
14:53  EN-FI   wick sydänlanka
14:53  EN-FI   cardiac surgery sydänkirurgia
14:53  EN-FI   cardiac surgeon sydänkirurgi
14:55  EN-FI   midsummer sydänkesä
14:55  EN-FI   heart chamber sydänkammio
14:56  EN-FI   heart valve sydänläppä
14:56  EN-FI   cardiac valve sydänläppä
14:56  EN-FI   heartless sydämetön
14:56  EN-FI   pericardium sydänpussi
14:56  EN-FI   electrocardiogram sydänsähkökäyrä
14:57  EN-FI   electrocardiogram elektrokardiogrammi
14:57  EN-FI   cardiac arrest sydämenpysähdys
14:57  EN-FI   heart transplantation sydämensiirto
14:57  EN-FI   cardiac transplantation sydämensiirto
14:57  EN-FI   electrocardiogram sydänfilmi
14:57  EN-FI   cardiac massage sydänhieronta
14:57  EN-FI   myocardial infarction sydäninfarkti
14:57  EN-FI   heart attack sydäninfarkti
14:57  EN-FI   defibrillator sydäniskuri
14:57  EN-FI   heart attack sydänkohtaus
14:57  EN-FI   sweetheart sydänkäpy
14:57  EN-FI   heart surgery sydänleikkaus
14:57  EN-FI   mascot maskotti
14:58  EN-FI   masculine maskuliini
14:58  EN-FI   feminine feminiini
14:58  EN-FI   feminist feministi
14:58  EN-FI   feminist feministinen
14:58  EN-FI   feminism feminismi
14:58  EN-FI   feminine feminiininen
14:58  EN-FI   pedicure jalkahoito
14:59  EN-FI   sidewalk jalkakäytävä
14:59  EN-FI   sole (of the foot) jalkapohja
14:59  EN-FI   metatarsal (bone) jalkapöydänluu
14:59  DE-SV   Potenzfunktion potensfunktion
14:59  EN-FI   metatarsus jalkapöytä
15:00  DE-SV   Trimmen trimning
15:00  EN-FI   metatarsal (bone) jalkapöytäluu
15:00  EN-FI   anti-personnel mine jalkaväkimiina
15:00  EN-FI   pedal jalkio
15:01  EN-FI   crotch jalkoväli
15:03  EN-FI   Jew's harp suuharppu
15:04  EN-FI   (northern) gannet suula
15:04  EN-FI   parallelogram suunnikas
15:04  EN-FI   planned economy suunnitelmatalous
15:05  EN-FI   parallelepiped suuntaissärmiö
15:05  EN-FI   sense of direction suuntavaisto
15:05  EN-FI   guideline suuntaviiva
15:05  EN-FI   indicator suuntavilkku
15:05  EN-FI   embassy suurlähetystö
15:07  DE-IT   tropfnass bagnato fradicio
15:08  DE-IT   pummelig grassottello
15:08  DE-IT   stressig stressante
15:08  EN-FI   conflagration suurpalo
15:08  EN-FI   giant slalom suurpujottelu
15:08  DE-IT   sich entfalten aprirsi
15:08  EN-FI   megalomania suuruudenhulluus
15:08  EN-FI   great power suurvalta
15:08  EN-FI   grand duke suurherttua
15:09  EN-FI   gusty puuskittainen
15:09  EN-FI   treeline puuraja
15:09  EN-FI   treetop puunlatva
15:09  DE-IT   Gier desiderio
15:09  EN-FI   coast redwood punapuu
15:09  EN-FI   coast redwood jättiläispunapuu
15:09  EN-FI   coast redwood kalifornianpunapuu
15:10  EN-FI   California redwood jättiläispunapuu
15:10  EN-FI   California redwood kalifornianpunapuu
15:10  DE-IT   platschnass bagnato fradicio
15:10  EN-FI   California redwood punapuu
15:10  EN-FI   to blush punastua
15:10  EN-FI   red spitting cobra punasylkeväkobra
15:10  EN-FI   red spitting cobra sylkeväpunakobra
15:10  EN-FI   parakeet auklet punanokkakiislanen
15:10  EN-FI   Venezuelan red howler punamölyapina
15:11  EN-FI   redshift punasiirtymä
15:11  EN-FI   red onion punasipuli
15:11  EN-FI   red-crested korhaan punatöyhtötrappi
15:11  EN-FI   red-crested bustard punatöyhtötrappi
15:11  EN-FI   red-haired punatukkainen
15:11  EN-FI   garden cosmos punakosmos
15:11  EN-FI   garden cosmos punakosmoskukka
15:11  EN-FI   Mexican aster punakosmoskukka
15:12  EN-FI   Mexican aster punakosmos
15:12  EN-FI   red alder punaleppä
15:12  EN-FI   red alder oregoninleppä
15:14  EN-FI   chocolate-tip punapystyperä
15:14  EN-FI   scarlet macaw puna-ara
15:14  EN-FI   red-tailed sportive lemur punahäntäkärppämaki
15:14  EN-FI   red-tailed weasel lemur punahäntäkärppämaki
15:14  EN-FI   red giant punainen jättiläinen
15:14  EN-FI   beetroot salad punajuurisalaatti
15:15  EN-FI   (big) red kangaroo punajättikenguru
15:15  EN-FI   dama gazelle punakaulagaselli
15:15  EN-FI   addra gazelle punakaulagaselli
15:16  EN-FI   fly agaric punakärpässieni
15:16  EN-FI   (common) pochard punasotka
15:17  EN-FI   red-headed woodpecker punapäätikka
15:17  EN-FI   blacktip reef shark mustaevähai
15:19  EN-FI   magpie shrike mustaharakkalepinkäinen
15:19  EN-FI   African long-tailed shrike mustaharakkalepinkäinen
15:19  EN-FI   red-faced (black) spider monkey mustahämähäkkiapina
15:20  EN-FI   Guiana spider monkey mustahämähäkkiapina
15:20  EN-FI   black-tailed prairie dog mustahäntäpreeriakoira
15:21  EN-FI   black-footed ferret mustajalkahilleri
15:21  EN-FI   American polecat mustajalkahilleri
15:21  EN-FI   prairie dog hunter mustajalkahilleri
15:21  EN-FI   black salsify mustajuuri
15:22  EN-FI   black oyster plant mustajuuri
15:22  EN-FI   serpent root mustajuuri
15:22  EN-FI   black powder mustaruuti
15:22  EN-FI   European (black) elder mustaselja
15:22  EN-FI   European (black) elderberry mustaselja
15:23  EN-FI   (black) elder mustaselja
15:24  DE-FR   umstürzlerisch subversif
15:24  DE-FR   subversiv subversif
15:25  DE-FR   Erntehelfer saisonnier agricole
15:25  DE-FR   fröhlich jovial
15:25  DE-FR   jovial affable
15:27  EN-FI   chicken soup kanakeitto
15:27  EN-FI   billiard table biljardipöytä
15:39  DE-FR   erdbeerrot rouge fraise
15:39  DE-FR   Träumerei songerie
15:40  DE-FR   Ameisensäure acide méthanoïque
15:43  DE-RO   Warft movilă
15:43  DE-IT   Strafverteidigerin difenditrice
15:54  DE-RO   glotzen a se zgâi
15:54  DE-RO   Geflüster șușoteală
15:57  DE-SV   zu etw. führen att föranleda ngt.
15:58  DE-SV   angeheizt uppeldad
15:59  DE-SV   Zählweise räknesätt
16:00  DE-SV   über etw. herrschen geteilte Meinungen det råder delade meningar om ngt.
16:02  DE-SV   Bleischurz blyförkläde
16:12  DE-FR   drohend menaçant
16:13  DE-FR   etw. systematisch erfassen codifier qc.
16:13  DE-FR   Zweckehe mariage de convenance
16:13  DE-FR   Vernunftehe mariage de convenance
16:14  DE-FR   Schicklichkeit convenance
16:14  DE-FR   Anstandsregeln convenances
16:29  EN-IS   to rivet að hnoða
16:29  EN-IS   animal population dýrastofn
16:29  EN-IS   pompom dúskur
16:29  EN-IS   reliable trúverðugur
16:29  EN-IS   Japanese red pine rauðfura
16:29  EN-IS   resistance viðnám
16:29  EN-IS   reality raunveruleiki
16:29  EN-IS   deterritorialization afsvæðavæðing
16:29  EN-IS   agenda setting dagskrársetning
16:30  EN-IS   decentralization dreifstýring
16:30  EN-IS   decentralisation dreifstýring
16:30  EN-IS   European Parliament Evrópuþing
16:30  EN-IS   presidential government forsetaræði
16:30  EN-IS   presence samtími
16:30  EN-IS   to screw að bolta
16:30  EN-IS   safe peningaskápur
16:30  EN-IS   well brunnur
16:30  EN-IS   rooster hani
16:30  EN-IS   sure viss
16:31  EN-IS   castle kastali
16:31  EN-IS   to fascinate sb. að heilla e-n
16:31  EN-IS   uncontrollable óstjórnlegur
16:31  EN-IS   funny kostulegur
16:31  EN-IS   moving átakanlegur
16:32  EN-IS   narration frásögn
16:32  EN-IS   to identify with sb./sth. að samsama sig e-m/e-u
16:32  EN-IS   graffiti veggjakrot
16:32  EN-IS   front page forsíða
16:32  EN-IS   progressive framsækinn
16:32  EN-IS   short-term memory skyndiminni
16:32  EN-IS   cache skyndiminni
16:32  EN-IS   tipping point vendipunktur
16:32  EN-IS   radioactive fallout geislavirkt úrfelli
16:32  EN-IS   nuclear winter kjarnorkuvetur
16:32  EN-IS   fragmentation tvístringur
16:33  EN-IS   in late summer síðsumars
16:33  EN-IS   late summer síðsumar
16:33  EN-IS   holocaust helför
16:33  EN-IS   rarity einsdæmi
16:33  EN-IS   shunt hliðtenging
16:33  EN-IS   exploitation nýting
16:33  EN-IS   charismatic authority náðarvald
16:33  EN-IS   private limited-liability company einkahlutafélag
16:34  EN-IS   platelet plug blóðtappi
16:34  EN-IS   hamster hamstur
16:35  EN-IS   retrieval endurheimt
16:35  EN-IS   appliance room áhaldahús
17:06  DE-RO   Organisationskomitee comitet organizatoric
17:06  DE-RO   Abwesenheitsnotiz mesaj de absență
17:06  DE-RO   Ocker ocru
17:07  DE-RO   Flamme văpaie
17:07  DE-RO   toll bengos
17:07  DE-RO   bevorrechtigt sein a avea prioritate
17:50  DE-RO   soundso cutare
19:03  EN-IT   unrecognisable irriconoscibile
19:07  DE-FI   wütend vihastunut
19:07  EN-FI   (Eurasian) green woodpecker vihertikka
19:07  EN-FI   European green woodpecker vihertikka
19:07  EN-FI   vegetable knife vihannesveitsi
19:07  EN-FI   vegetable salad vihannessalaatti
19:07  EN-FI   to get angry vihastua
19:07  EN-FI   chloroplast viherhiukkanen
19:07  EN-FI   finally vihdoin
19:07  EN-FI   at last vihdoin
19:07  EN-FI   crop viljelykasvi
19:08  EN-FI   greater yellow rattle villalaukku
19:08  EN-FI   woolly foxglove villasormustinkukka
19:08  EN-FI   wooly foxglove villasormustinkukka
19:08  EN-FI   Grecian foxglove villasormustinkukka
20:02  DE-RO   HNO-Arzt medic ORL
20:03  DE-RO   ärmlich mizer
20:13  DE-SV   Doppelmörder dubbelmördare
20:13  DE-SV   Doppelmörderin dubbelmördare
20:13  DE-SV   Dreifachmörder trippelmördare
20:14  DE-SV   Dreifachmörderin trippelmördare
20:26  DE-EO   Topf mit Stiel kaserolo
20:26  DE-EO   Stieltopf kaserolo
20:30  DE-SV   Friedhofsverwaltung kyrkogårdsförvaltning
20:31  DE-SV   inverse Funktion invers funktion
20:31  DE-SV   Umkehrfunktion invers funktion
20:50  DE-SV   konvexe Funktion konvex funktion
20:52  DE-FI   Meile maili
20:52  DE-FI   Prozent prosentti
20:55  DE-FI   Inch tuuma
20:56  DE-FI   Zoll tuuma
20:57  DE-FI   Lichtjahr valovuosi
20:59  EN-FI   are aari
20:59  EN-FI   bar baari
20:59  EN-FI   bit bitti
20:59  EN-FI   coulomb coulombi
20:59  EN-FI   diopter dioptria
20:59  EN-FI   dioptre dioptria
20:59  EN-FI   millimeter of mercury elohopeamillimetri
20:59  EN-FI   millimetre of mercury elohopeamillimetri
21:00  EN-FI   enthalpy entalpia
21:00  EN-FI   hectare hehtaari
21:00  EN-FI   hertz hertsi
21:00  EN-FI   horsepower hevosvoima
21:00  EN-FI   horse power hevosvoima
21:00  EN-FI   joule joule
21:00  EN-FI   calorie kalori
21:00  EN-FI   kelvin kelvin
21:00  EN-FI   kilo kilo
21:00  EN-FI   kilocalorie kilokalori
21:01  EN-FI   kilowatt hour kilowattitunti
21:01  EN-FI   cubit kyynärä
21:01  EN-FI   ell kyynärä
21:01  EN-FI   liter litra
21:01  EN-FI   litre litra
21:01  EN-FI   mile maili
21:01  EN-FI   megahertz megahertsi
21:01  EN-FI   meter metri
21:01  EN-FI   metre metri
21:01  DE-SV   konkave Funktion konkav funktion
21:01  EN-FI   microsecond mikrosekunti
21:01  EN-FI   mole mooli
21:01  EN-FI   mol mooli
21:01  EN-FI   nanometer nanometri
21:01  EN-FI   nanometre nanometri
21:02  EN-FI   quarter litre neljänneslitra
21:02  EN-FI   quarter liter neljänneslitra
21:02  EN-FI   parsec parsek
21:02  EN-FI   per mille promille
21:02  EN-FI   per mil promille
21:02  EN-FI   per mill promille
21:02  EN-FI   percent prosentti
21:02  EN-FI   centiliter senttilitra
21:02  EN-FI   centilitre senttilitra
21:02  EN-FI   siemens siemens
21:02  EN-FI   terabyte teratavu
21:02  EN-FI   inch tuuma
21:02  EN-FI   lightyear valovuosi
21:02  EN-FI   light year valovuosi
21:02  EN-FI   light-year valovuosi
21:03  EN-FI   astronomical unit astronominen yksikkö
21:03  DE-SV   konstante Funktion konstant funktion
21:03  DE-SV   Atomspektrum atomspektrum
21:04  DE-SV   jdn./etw. kremieren att kremera ngn./ngt.
21:05  DE-SV   jdn./etw. einäschern att kremera ngn./ngt.
21:05  DE-SV   Vorschule förskola
21:06  DE-SV   etw. (von etw. ) abziehen att dra av ngt. (från ngt.)
21:06  DE-SV   etw. tilgen att betala av ngt.
21:06  DE-SV   etw. abstottern att betala av ngt.
21:06  DE-SV   etw. abbezahlen att betala av ngt.
21:24  EN-FI   ohm ohmi
21:25  EN-FI   miniature schnauzer kääpiösnautseri
21:25  EN-FI   giant schnauzer suursnautseri
21:25  EN-FI   schnauzer snautseri
21:26  DE-FI   rauhaarig karkeakarvainen
21:26  DE-FI   Verkalkung kalkkeuma
21:26  DE-FI   Verkalkung kalkkeutuma
21:29  DE-NO   Bestsellerautor bestselgerforfatter
21:45  DE-SV   Albumin albumin
21:46  DE-SV   Hypovolämie hypovolemi
21:46  DE-SV   Vasokonstriktion vasokonstriktion
21:47  DE-SV   Vasodilatation vasodilatation
21:48  DE-SV   Krabbelstube förskola