Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. November 2019

08:22  Lernbereich learning area
08:41  Nadelcord needlecord
09:26  Uraufführung world premiere
09:33  Themenschwerpunkt thematic focus
09:49  Funk funk
09:57  Lernzone learning zone
10:06  Quelltümpel spring pool
10:08  Sickerquelle spring seepage
10:31  Karstquelle karst spring
10:47  Sickerquelle seepage spring
10:48  Sickerquelle helocrene
10:48  Sickerquelle weeping spring
10:49  Helokrene helocrene
11:08  Kindersitz child car seat
11:09  Kindersitz car safety seat
11:50  Wortmarke wordmark
11:57  Hauptaugenmerk major focus
11:58  Hauptaugenmerk primary focus
11:58  Erfahrungsraum field of experience
12:07  Flusswasser river water
12:49  Kommunikationsprozess communicative process
12:54  Rundfunk sound broadcasting
12:56  Rundfunk broadcasting
12:56  Quellschüttung spring intensity
12:58  Rundfunk radio
13:06  Untertagelaugung in-situ leaching
13:54  Schwerkraftmesser gravity meter
14:14  Entwicklungsziel target of development
14:14  Kommunikationsprozess process of communication
14:22  Finanzökonomie financial economics
14:29  auf etw. zurückgreifen to take recourse to sth.
14:56  Geselchtes salted and smoked meat
14:57  Lernraum learning space
15:43  etw. vergeigen to screw sth. up
16:27  (lange) Kordhose cord slacks
18:35  absichtlich danebenschießen to shoot to miss
18:37  überfordert overtaxed
19:12  Entwicklungsziel development goal
19:12  Rheokrene rheocrene
19:12  Fließquelle flowing spring
19:12  Sturzquelle rheocrene
19:12  Tümpelquelle limnocrene
19:12  Trichterquelle limnocrene
19:13  Migrakrene linear spring
19:13  Wanderquelle linear spring
19:13  Springquelle gushet spring
19:14  Ludolph'sche Zahl Ludolf's number
19:15  Epistokratie epistocracy
20:33  Gruppenentwicklung group development
23:12  Diffusionsvorgang diffusion (process)
23:52  Tonmann (sound) recordist
23:53  Pniktogen pnictogen

Weitere Sprachen

00:12  DE-FI   Emirat emiraatti
00:51  DE-FI   Botanik botaniikka
00:55  DE-IS   etw. entsprechen að svara til e-s
00:55  DE-IS   nichtstaatliche Organisation frjáls félagasamtök
02:21  DE-RO   Verhandlungsvorschlag propunere de negociere
06:31  DE-RO   Messanordnung
06:32  DE-RO   Ausreisewelle val de emigrări
07:23  DE-RO   an Silvester de revelion
07:23  DE-RO   Abfahrtszeit oră de plecare
07:23  DE-RO   Abfahrtzeit oră de plecare
07:24  DE-RO   Adlerweibchen femelă a vulturului
07:24  DE-RO   zurückkehren a se întoarce
07:24  DE-RO   Flegel mârlan
07:31  DE-SK   Kulanz zdvorilosť
07:31  DE-SK   Warnschuss varovný výstrel
07:32  EN-SK   here tuná
07:32  EN-SK   masterpiece majstrovský kus
07:32  EN-SK   masterpiece veľdielo
07:32  EN-SK   masterwork majstrovské dielo
07:32  EN-SK   to jaw tárať
07:32  EN-SK   to jaw trepať
07:32  EN-SK   to jaw kvákať
07:32  EN-SK   to jaw kotkodákať
07:32  EN-SK   healthful zdravý
07:32  EN-SK   healthful zdraviu prospešný
07:52  DE-FR   Flussregenpfeifer pluvier petit-gravelot
07:53  DE-FR   pink rose vif
08:33  EN-FI   bratwurst braatvursti
08:34  EN-FI   chicken salad broilerisalaatti
08:34  EN-FI   by bus bussilla
08:34  EN-FI   bus lane bussikaista
08:34  EN-FI   Bunsen burner bunsenlamppu
08:34  EN-FI   Beaufort scale boforiasteikko
08:36  EN-FI   Bolzano Bolzano
08:36  EN-FI   borreliosis borrelioosi
08:37  EN-FI   boreal boreaalinen
08:37  EN-FI   botanist botanisti
08:37  EN-FI   biofuel biopolttoaine
08:38  EN-FI   biosphere biosfääri
08:38  EN-FI   Bismarck Archipelago Bismarckinsaaret
08:38  EN-FI   begonia begonia
08:39  EN-FI   Bering Sea Beringinmeri
08:39  EN-FI   Lake Winnipeg Winnipegjärvi
08:39  EN-FI   Weddell Sea Weddellinmeri
08:39  EN-FI   watt-hour wattitunti
08:40  EN-FI   global globaalinen
08:40  EN-FI   gamma-ray burst gammapurkaus
08:40  EN-FI   galaxy group galaksijoukko
08:40  EN-FI   (mantle) plume pluumi
08:41  EN-FI   pleochroism pleokroismi
08:41  EN-FI   plane (tree) plataani
08:41  EN-FI   placebo plasebo
08:41  EN-FI   planetarium planetaario
08:41  EN-FI   Tristan chord Tristan-sointu
08:42  EN-FI   troposphere troposfääri
08:42  EN-FI   thrombosis tromboosi
08:43  EN-FI   trigonometry trigonometria
08:44  EN-FI   tragicomic tragikoominen
08:44  EN-FI   wand taikasauva
08:45  EN-FI   trampoline trampoliini
08:46  EN-FI   gravlax graavilohi
08:46  EN-FI   gravitational force gravitaatiovoima
08:46  EN-FI   gravitational lens gravitaatiolinssi
08:46  EN-FI   gravitational field gravitaatiokenttä
08:46  EN-FI   gravitational wave gravitaatioaalto
08:46  EN-FI   barbecue sauce grillauskastike
08:47  EN-FI   barbecue sauce grillikastike
08:47  EN-FI   gratin gratiini
08:48  EN-FI   graphology grafologia
08:48  EN-FI   graphological grafologinen
08:49  EN-FI   kleptocracy kleptokratia
08:49  EN-FI   clitoris klitoris
08:49  EN-FI   jib klyyvari
08:49  EN-FI   empathy empatia
08:49  EN-FI   emotional emotionaalinen
08:50  EN-FI   emirate emiraatti
08:50  BG-DE   клониране на гени Genklonierung
08:50  EN-FI   empathic empaattinen
08:50  EN-FI   sow emakko
08:51  EN-FI   majority enemmistö
08:51  BG-DE   попълвам vervollständigen
08:52  BG-DE   унифицирам normieren
08:52  BG-DE   уеднаквявам normieren
08:52  BG-DE   без прекъсване ohne Unterlass
08:52  BG-DE   нулев член Nullartikel
08:52  BG-DE   маниери Auftreten
09:23  DE-FR   Spannen mise en tension
09:33  EN-FI   endemic endeeminen
09:33  EN-FI   endothermic endoterminen
09:34  EN-FI   endogenous endogeeninen
09:34  EN-FI   Egyptian cobra aspiskäärme
09:34  EN-FI   Egyptian cobra egyptinkobra
09:34  EN-FI   Egyptian cobra kleopatrankobra
09:35  EN-FI   stereo stereot
09:35  EN-FI   northern sea lion stellerinmerileijona
09:35  EN-FI   Steller's sea lion stellerinmerileijona
09:35  EN-FI   Steller sea lion stellerinmerileijona
09:35  EN-FI   starboard styyrpuuri
09:36  EN-FI   stethoscope stetoskooppi
09:36  EN-FI   spinnaker spinaakkeri
09:36  EN-FI   spam spämmi
09:36  EN-FI   sprinkler sprinkleri
09:36  EN-FI   speculation spekulointi
09:37  EN-FI   spiral galaxy spiraaligalaksi
09:37  EN-FI   spontaneously spontaanisti
09:37  EN-FI   speculation spekulaatio
09:37  EN-FI   spaghetti squash spagettikurpitsa
09:38  EN-FI   spectral class spektriluokka
09:40  EN-FI   waldrapp erakkoiibis
09:40  EN-FI   waldrapp töyhtöiibis
09:41  EN-FI   (northern) bald ibis töyhtöiibis
09:41  EN-FI   hermit ibis erakkoiibis
09:41  EN-FI   hermit ibis töyhtöiibis
09:41  EN-FI   (northern) bald ibis erakkoiibis
09:41  EN-FI   rental car vuokra-auto
09:42  EN-FI   anemone vuokko
09:44  EN-FI   cupcake vuokaleivos
09:45  EN-FI   goat vuohi
09:45  EN-FI   season vuodenaika
09:45  EN-FI   foreign country ulkomaa
09:46  EN-FI   foreign correspondent ulkomaantoimittaja
09:46  EN-FI   proletariat proletariaatti
09:46  EN-FI   promethium prometium
09:47  EN-FI   procedural law prosessioikeus
09:47  EN-FI   prostitute prostituoitu
09:48  EN-FI   protectorate protektoraatti
09:49  EN-FI   professor professori
09:49  EN-FI   professorship professuuri
09:49  EN-FI   prognosis prognoosi
09:49  EN-FI   project management projektinhallinta
09:50  EN-FI   project projekti
09:50  EN-FI   progressive progressiivinen
09:54  EN-FI   presidential presidenttijohtoinen
09:54  EN-FI   presidential candidate presidenttiehdokas
09:55  EN-FI   presidential democracy presidentillinen demokratia
09:55  EN-FI   prenatal prenataalinen
09:55  EN-FI   prelude preludi
09:56  EN-FI   preliminary preliminaarinen
09:56  EN-FI   prelate prelaatti
09:58  EN-FI   precession prekessio
09:58  EN-FI   prehnite prehniitti
09:58  EN-FI   preference preferenssi
09:58  EN-FI   prefecture prefektuuri
09:58  EN-FI   praetor preetori
09:59  EN-FI   prairie dog preeriakoira
09:59  EN-FI   Prague Praha
09:59  EN-FI   prioritization priorisointi
09:59  EN-FI   jet set suihkuseurapiiri
09:59  EN-FI   fountain suihkulähde
09:59  EN-FI   showerhead suihkupää
10:00  EN-FI   (current) economic situation suhdanne
10:00  EN-FI   sublimation sublimaatio
10:00  EN-FI   subjectively subjektiivisesti
10:00  EN-FI   subjective subjektiivinen
10:00  EN-FI   subduction zone subduktiovyöhyke
10:01  EN-FI   subduction subduktio
10:01  EN-FI   bearably siedettävästi
10:01  EN-FI   tolerably siedettävästi
10:01  EN-FI   binding energy sidosenergia
10:01  EN-FI   bandages sidetarpeet
10:01  EN-FI   conjunctive tissue sidekudos
10:02  EN-FI   gauze sideharso
10:02  EN-FI   Siamese crocodile siaminkrokotiili
10:02  EN-FI   bumblebee bat kimalaislepakko
10:02  EN-FI   Kitti's hog-nosed bat kimalaislepakko
10:03  EN-FI   bumblebee bat siankuonolepakko
10:03  EN-FI   Kitti's hog-nosed bat siankuonolepakko
10:04  EN-FI   bedside table yöpöytä
10:04  EN-FI   snooker table snookerpöytä
10:04  EN-FI   roulette table rulettipöytä
10:04  EN-FI   wooden table puupöytä
10:05  EN-FI   (writing) desk kirjoituspöytä
10:05  EN-FI   Amur adonis amurinruusuleinikki
10:06  EN-FI   Amur falcon amurinhaukka
10:06  EN-FI   amorphous amorfinen
10:06  EN-FI   to moo ammua
10:06  EN-FI   projectile ammus
10:07  EN-FI   bullet ammus
10:07  EN-FI   ammonia ammoniakki
10:07  EN-FI   amphetamine amfetamiini
10:07  EN-FI   feeding dish ruokakuppi
10:07  EN-FI   pantry ruokakomero
10:08  EN-FI   appetite ruokahalu
10:08  EN-FI   danewort ruohoselja
10:08  EN-FI   prayer book rukouskirja
10:08  EN-FI   (roll-up) tape measure rullamitta
10:08  EN-FI   roller skate rullaluistin
10:08  EN-FI   Arctic char nieriä
10:09  EN-FI   truthfully totuudenmukaisesti
10:09  EN-FI   truthful totuudenmukainen
10:09  EN-FI   disobedient tottelematon
10:09  EN-FI   to snooze torkkua
10:09  EN-FI   quilted jacket toppatakki
10:10  EN-FI   topaz topaasi
10:10  EN-FI   powdered sugar tomusokeri
10:10  EN-FI   tomato purée tomaattipyree
10:10  EN-FI   tomatoes tomaatit
10:10  EN-FI   repeatedly toistuvasti
10:11  EN-FI   toilet bag toilettilaukku
10:11  EN-FI   job description toimenkuva
10:11  EN-FI   slipper tohveli
10:11  EN-FI   (piece of) evidence todiste
10:11  EN-FI   witness todistaja
10:12  EN-FI   likely todennäköinen
10:12  EN-FI   reality todellisuus
10:12  EN-FI   ribbed melilot rohtomesikkä
10:12  EN-FI   yellow melilot rohtomesikkä
10:12  EN-FI   yellow sweet clover rohtomesikkä
10:13  EN-FI   houndstongue rohtokoirankieli
10:16  DE-FR   Grünspan-Träuschling strophaire vert-de-gris
10:19  DE-RO   Sammler colector
10:20  DE-RO   abfahrbereit gata de plecare
10:20  DE-RO   dreißigster al treizecilea
10:50  EN-FI   encouragement rohkaisu
10:50  EN-FI   rock concert rock-konsertti
10:50  EN-FI   rock music rockmusiikki
10:51  EN-FI   rhythm poljento
10:51  EN-FI   poker face pokerinaama
10:51  EN-FI   northern right whale dolphin pohjanhoikkadelfiini
10:52  EN-FI   ground moraine pohjamoreeni
10:53  EN-FI   deliberation pohdinta
11:08  EN-FI   police patrol poliisipartio
11:08  EN-FI   recoil rekyyli
11:08  EN-FI   relevant relevantti
11:12  EN-FI   rhenium renium
11:12  EN-FI   backpacker reppumatkaaja
11:13  EN-FI   hiking retkeily
11:13  EN-FI   receptor reseptori
11:13  EN-FI   boundary condition reunaehto
11:13  EN-FI   terminal moraine reunamuodostuma
11:35  EN-IT   The Magic Flute Il flauto magico
11:55  DE-RO   Abendblatt ziar de seară
11:55  DE-RO   von morgens bis abends de dimineață până seara
11:57  DE-RO   lesen a lectura
11:57  DE-RO   Minderheits- minoritar
11:59  DE-RO   Klingel clopoțel
12:00  DE-RO   SMS SMS
12:01  DE-RO   Federball badminton
12:01  DE-RO   pumpen a împrumuta
12:57  DE-RO   kollabieren a se prăbuși
13:02  DE-RO   jdn. aussprechen lassen a lăsa pe cineva să termine (de vorbit)
13:25  EN-FI   puncture rengasrikko
13:26  EN-FI   thigh reisi
13:26  EN-FI   heat of reaction reaktiolämpö
13:26  EN-FI   pesticide pestisidi
13:26  EN-FI   enema peräruiske
13:27  EN-FI   potato masher perunasurvin
13:27  EN-FI   anthrax pernarutto
13:29  EN-FI   family planning perhesuunnittelu
13:32  EN-FI   family member perheenjäsen
13:33  EN-FI   bushpig pensassika
13:33  EN-FI   dyer's broom pensasväriherne
13:33  EN-FI   dyer's greenweed pensasväriherne
13:33  EN-FI   green-breasted mango pensashohtokolibri
13:47  DE-RO   abertausend mii și mii
14:26  DE-RO   abfahren a toci
14:35  EN-FI   reducing agent pelkistin
14:35  EN-FI   lifeboat pelastusvene
14:35  EN-FI   red-winged pratincole pääskykahlaaja
14:35  EN-FI   common pratincole pääskykahlaaja
14:36  EN-FI   Easter Island Pääsiäissaari
14:36  EN-FI   sooty guillemot nokiriskilä
14:36  EN-FI   spectacled guillemot nokiriskilä
14:37  EN-FI   Nobel Peace Prize Nobelin rauhanpalkinnon
14:37  EN-FI   articulated bus nivelbussi
14:38  EN-FI   night flight yölento
14:39  EN-FI   the day after tomorrow ylihuomenna
14:39  EN-FI   overdose yliannos
14:39  EN-FI   sharp ylennysmerkki
14:42  EN-FI   pan-European yleiseurooppalainen
14:43  EN-FI   Lake Superior Yläjärvi
14:43  EN-FI   monocrystalline yksikiteinen
14:43  EN-FI   photosynthesis yhteyttäminen
14:44  EN-FI   compound (word) yhdyssana
14:44  EN-FI   nuclear family ydinperhe
14:45  EN-FI   nuclear programme ydinohjelma
14:45  EN-FI   Verreaux's eagle-owl / eagle owl savannihuuhkaja
14:46  EN-FI   savanna savanni
14:46  DE-EO   Jura jurscienco
14:46  EN-FI   barber parturi
14:46  EN-FI   shaving foam partavaahto
14:47  EN-FI   darning needle parsinneula
14:47  EN-FI   asparagus soup parsakeitto
14:47  EN-FI   winter depression kaamosmasennus
14:48  EN-FI   magot berberiapina
14:48  EN-FI   Barbary ape berberiapina
14:48  EN-FI   magot magotti
14:48  EN-FI   Barbary ape magotti
14:49  EN-FI   Barbary macaque magotti
14:49  EN-FI   Barbary macaque berberiapina
14:49  EN-FI   marshmallow vaahtokarkki
14:50  EN-FI   maples vaahterat
14:50  EN-FI   demon demoni
14:53  EN-FI   demographical demografinen
14:53  DE-ES   Wahlergebnis resultado electoral
14:55  BG-EN   ядосвам нкг. to push sb.'s buttons
15:07  EN-PL   guardhouse wartownia
15:08  EN-PL   scoop czerpak
15:15  EN-FI   ghostwriter haamukirjoittaja
15:15  EN-FI   antifascist fasisminvastainen
15:15  EN-FI   art museum taidemuseo
15:16  EN-FI   sparkler tähtisadetikku
15:16  EN-FI   stellar system tähtijärjestelmä
15:16  EN-FI   red-footed booby punajalkasuula
15:17  EN-FI   cabbage thistle keltaohdake
15:17  EN-FI   Siberian thistle kaaliohdake
15:17  EN-FI   Siberian thistle keltaohdake
15:18  EN-FI   cabbage thistle kaaliohdake
15:35  DE-IS   Kollege kollega
15:41  DE-EO   Wertstück valoraĵo
16:02  DE-EO   Pazifischer Ozean Pacifiko
16:41  DE-EO   Skulptur skulptaĵo
16:41  DE-EO   Plastik skulptaĵo
16:57  EN-RU   caracal степная рысь
16:57  EN-RU   caracal каракал
16:57  EN-RU   auxiliary ingredients вспомогательные ингредиенты
16:59  EN-PL   toxicology toksykologia
17:02  EN-PL   cut flowers kwiaty cięte
17:13  CS-EN   rýt žlutý wild mignonette
17:14  CS-EN   jespák písečný sanderling
17:20  DE-RU   Sommerzeit летняя пора́
17:20  DE-RU   Jugendzeit пора́ юности
17:20  DE-RU   Es wird Zeit heimzugehen. Пора́ домой.
17:20  DE-RU   Es ist Schlafenszeit. Пора́ на боковую.
17:20  DE-RU   rechtzeitig в (самую) по́ру
17:20  DE-RU   zur rechten Zeit в (самую) по́ру
17:20  DE-RU   passend в самую по́ру
17:20  DE-RU   damals в ту по́ру
17:21  DE-RU   damals в те поры́
17:21  DE-RU   Verzeichnis указатель
17:21  DE-RU   Geschwindigkeitsanzeiger указатель скорости
17:21  DE-RU   Geschwindigkeitsmesser указатель скорости
17:21  DE-RU   Tachometer тахометр
17:21  DE-RU   Tacho тахометр
17:21  DE-RU   Geschwindigkeitsmesser спидометр
17:21  DE-RU   Fahrtmesser указатель скорости
17:21  DE-RU   Tachonadel стрелка спидометра
17:21  DE-RU   Bewegungsgeschwindigkeit скорость движения
17:21  DE-RU   Fließgeschwindigkeit скорость течения
17:21  DE-RU   hohe Geschwindigkeit высокая скорость
17:21  DE-RU   die Geschwindigkeit überschreiten превышать скорость
17:21  DE-RU   Laufgeschwindigkeit скорость бега
17:22  DE-RU   Rechengeschwindigkeit скорость вычисления
17:22  DE-RU   die Höchstgeschwindigkeit erreichen достигнуть максимальной скорости
17:22  DE-RU   Geschwindigkeitsrekord рекорд скорости
17:22  DE-RU   Das Auto rast mit schwindelerregender Geschwindigkeit. Автомобиль мчится с головокружительной скоростью.
17:22  DE-RU   halsbrecherische Geschwindigkeit бешеная скорость
17:22  DE-RU   Wir kriechen mit zehn Stundenkilometern dahin. Плетёмся со скоростью десять километров в час.
17:22  DE-RU   Geschwindigkeitszunahme увеличение скорости
17:22  DE-RU   Geschwindigkeitszunahme повышение скорости
17:22  DE-RU   durchschnittliche Geschwindigkeit средняя скорость
17:22  DE-RU   Krafteinheit единица силы
17:22  DE-RU   rasend schnell на всех скоростях
17:23  DE-RU   mit affenartiger Geschwindigkeit на всех скоростях
17:23  DE-RU   mit einem Affenzahn / Affentempo на всех скоростях
17:23  DE-RU   mit Karacho на всех скоростях
17:23  DE-RU   wie der Teufel rasen мчаться на всех скоростях
17:24  DE-RU   Frühlingszeit весенняя пора́
17:24  DE-RU   Zeit пора́
17:24  DE-RU   Winterzeit зимняя пора́
17:24  DE-RU   wie eine Schnecke kriechen ползти со скоростью черепахи
17:25  DE-RU   Der Zug fährt mit einer Geschwindigkeit von sechzig Kilometern pro Stunde. Поезд идёт со скоростью (в) шестьдесят километров в час.
17:25  DE-RU   Tachonadel стрелка тахометра
17:25  DE-RU   Namensverzeichnis указатель имён
17:25  DE-RU   Quellenverzeichnis указатель источников
17:25  DE-RU   Datumsanzeige указатель календарных чисел
17:25  DE-RU   Namensliste именной список
17:25  DE-RU   Namens- именной
17:25  DE-RU   Namensverzeichnis именной список
17:25  DE-RU   totalitäres Regime тоталитарный режим
17:25  DE-RU   totalitärer Staat тоталитарное государство
17:26  DE-RU   Militärlazarett военный госпиталь
17:27  DE-RU   ungeschriebenes Gesetz неписанный закон
17:27  DE-RU   Panzerknacker противотанковое средство
17:27  DE-RU   Vordach навес
17:28  DE-RU   Abmahnung предупреждение
17:28  DE-RU   überarbeiten перерабатывать
17:29  DE-FR   etw. bedecken occulter qc.
17:29  DE-FR   etw. zuschließen fermer qc. à clé
17:29  DE-FR   auf etw. drücken appuyer sur qc.
17:29  DE-FR   etw. verschließen fermer qc. à clé
17:29  DE-FR   etw. bedecken recouvrir qc.
17:34  DE-SV   quadratische Funktion kvadratisk funktion
17:53  DE-RU   Kohldistel бодяк огородный
18:05  DE-PT   abfärben desbotar
18:11  DE-HR   schlecht slabo
18:12  DE-HR   online na internetu
18:13  DE-HR   in Abwesenheit u odsustvu
18:13  DE-HR   im Vergleich zu prema
18:13  DE-HR   in Panik u panici
18:14  DE-HR   im Unterschied zu za razliku od
18:14  DE-HR   auf der rechten Seite na desnoj strani
18:15  DE-HR   dorthin do tamo
18:15  DE-HR   auf dem Postweg putem pošte
18:15  DE-HR   an der Reihe na redu
18:16  DE-HR   nahe u blizini
18:20  DE-FR   Vorschrift disposition
19:21  DE-RO   runterschlucken a înghiți
20:39  DE-EO   Dachfirst firsto
21:54  DE-IS   Einschränkung höft
21:54  DE-IS   Zersplitterung tvístringur
21:55  DE-IS   Gemüt innræti
21:56  DE-IS   ergiebig gjöfull
22:01  DE-RO   Abgleich reglare
22:31  DE-IS   Kurzzeitspeicher skyndiminni
22:31  DE-IS   Zwischenspeicher skyndiminni
22:33  DE-IS   Umkipppunkt vendipunktur
22:33  DE-IS   Tipping-Point vendipunktur
22:34  DE-IS   Kipppunkt vendipunktur
22:34  DE-IS   Trockenfutter þurrmatur
22:35  DE-IS   Mitgefühl samlíðan
22:35  DE-IS   Kollege kollegi
22:35  DE-RO   zerknittert șifonat
22:35  DE-IS   radioaktiver Niederschlag geislavirkt úrfelli
22:35  DE-IS   atomarer Winter kjarnorkuvetur
22:36  DE-IS   nuklearer Winter kjarnorkuvetur
22:36  DE-IS   das Maul aufreißen að ybba gogg
22:38  DE-IS   Schnellbussystem Borgarlína
23:06  DE-RO   Lamm mioară
23:08  DE-FI   Oje! Jukranpujut!
23:26  DE-SV   embryologisch embryologisk
23:26  DE-SV   in einer Woche om en vecka
23:28  DE-SV   Spezialfall specialfall
23:29  DE-SV   Tenness-Atom tennessatom
23:29  DE-SV   Tenness-Isotop tennessisotop
23:29  DE-SV   Tennessisotop tennessisotop
23:29  DE-SV   Tennession tennessjon
23:29  DE-SV   Tenness-Ion tennessjon
23:39  DE-FI   Ach du meine Güte! Jukranpujut!
23:40  DE-FI   Meine Güte! Jukranpujut!
23:42  DE-FI   Doppelgänger kaksoisolento
23:57  DE-ES   Protonenbeschleuniger acelerador de protones