Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. September 2019

00:45  Parasympathomimetikum parasympathomimetic (agent)
01:05  Schwingverhalten vibration behavior
01:13  in etw. vertieft immersed in sth.
02:16  Verstärkungsblech doubler plate
02:17  Mantelrohr casing tube
02:17  Legitimationsdruck pressure to demonstrate legitimacy
02:29  einen sitzen haben to have had a skinful
02:36  auf die Butterseite fallen to land on one's feet
05:10  geborgtes Geld borrowed capital
05:14  Nachttischschrank bedside dresser table
05:15  jdm. nichts nützen to avail sb. nothing
05:16  Kriegerfriedhof war cemetery
05:16  Abstammungsrecht descent right
05:18  Notariatsdienst notary authority
05:18  Schmierentheater farce
05:19  Hauptlinie stem
05:21  Klassenzug stream
05:22  Zentralpunkt zero mile marker
05:22  Grashähnchen cereal leaf beetle
05:23  Programmierteam programming team
05:24  Bundesdisziplinargericht Federal Disciplinary Court
06:34  Kochfeld cooktop
06:35  füllungsfreier Raum ullage
06:36  Steckbeckenspülgerät (automatic) bedpan washer
06:37  Lateralsegment des Mittellappens lateral segment of right lung
06:38  Pulsstrom pulsed current
06:39  Schwingverhalten vibration behaviour
06:39  Pferdeverhalten equine behaviour
06:40  unsportliches Verhalten unsportsmanlike behavior
06:40  unsportliches Verhalten unsportsmanlike conduct
06:40  Mittelschiff center nave
06:40  Spreewald Spree Forest
06:41  Fehlerkoeffizient error coefficient
06:41  Immatrikulationsgebühr matriculation fee
06:41  Mindestseitenzahl minimum number of pages
06:41  Panoramadach sliding roof
06:41  Nettoenergiegewinn net energy gain
06:41  Abnahmevertrag offtake agreement
06:42  Dandyfieber / Dandy-Fieber dandy fever
06:42  Fels- und Bergsturz rockslides
06:42  Auffangnetz backstop
06:42  Geheimtelegramm cipher telegram
06:45  Leukozytose-induzierender Faktor leukocytosis-inducing factor
06:45  Antiatelektasefaktor anti-atelectasis factor
07:37  Bodenmechanik soil mechanics
07:37  frevelhaft sinful
07:40  Compositionsgold composition gold
08:01  dienlich conducive
08:03  stilliegen to lie quiet
08:03  stillliegen to lie quiet
08:08  Tränenblech checker plate
08:09  Sympathotonikum sympathotonic (agent)
08:35  Kampfplatz pit
08:35  Ultraschall-Echo-Technik ultrasound echo technique
08:35  Windelcandidose diaper thrush
08:36  Körperkoordination body coordination
08:36  Capability-Maturity-Modell-Integration capability maturity model integration
08:37  Amerikanisches Weidenröschen hairy willowweed
08:37  Amerikanisches Weidenröschen American willowherb / willow-herb
08:37  Amerikanisches Weidenröschen fringed willowherb / willow-herb
08:37  Amerikanisches Weidenröschen hairy willowherb / willow-herb
08:38  Amerikanisches Weidenröschen northern willowherb / willow-herb
08:38  Balkan-Windröschen Balkan anemone
08:38  Sandknöpfchen blue buttons
08:38  Sandknöpfchen blue daisy
08:38  Sandknöpfchen iron flower
08:39  Stachelnüsschen bronze pirri-pirri-bur
08:39  Schlafmützchen California poppy
08:39  Frequenzgangdiagramm frequency-response diagram
08:39  dreidimensionaler euklidischer Raum three-dimensional Euclidean space
08:39  Rotbraune Diademnatter red-spotted diadem snake
08:41  Vogeldreck bird droppings
08:47  Familiennachrichten family news
08:47  Gehgeschwindigkeit walking speed
08:47  Görlitz Görlitz
08:50  Kiefernrüssler Cimberidae
08:52  Gasversorgungsunternehmen gas supply company
08:54  gecacht cached
08:54  etw. erweisen to prove sth.
08:58  Themengastronomie theme eatery
08:58  Bezugsangebot preemptive rights offering
08:58  Stabsarbeit staff work
08:58  Stabsarbeit staff activity
08:58  Myrmechorie myrmecochory
08:58  Marktmissbrauch market abuse
08:59  Myrmechorie myrmechory
08:59  modalitätsübergreifende Servicesoftware cross-modality service software
09:08  Schwanzbildung tailing
09:09  Soli Deo solideo
09:24  Protostaat proto-state
09:30  Himmelsbrot red clover
09:35  kontrollierter biologischer Anbau controlled biological cultivation
09:46  Sonnenwende heliotrope
09:47  Grenzpolizist border guard
09:50  Chipsy! Jinx!
09:51  vertieft recessed
09:51  vertieft sunken
10:22  Ostersonderverkauf Easter sale
10:28  Sonnenmasse sun's mass
10:28  Vollweib earth mother
10:28  Meer aus Flammen sea of flames
10:29  Automatikwahl autodial
10:30  US-Marine-Korps-Spezialoperationskommando United States Marine Corps Forces Special Operations Command
10:32  Rechtsanwaltsanwärter legal trainee
10:33  haifrei shark-free
10:35  Anflug approach
10:37  unbemanntes Landfahrzeug unmanned ground vehicle
11:25  Odonterismus odonterism
11:28  Konjunkturanstieg upward trend
12:16  bei Rot halten to stop at red
12:21  Nikolai Iwanowitsch Lobatschewski Nikolai Ivanovich Lobachevsky
12:33  Vorträge halten to sermonize
12:33  jdn./etw. im Ungewissen halten to keep sb./sth. in suspense
12:34  etw. für etwas anderes halten to mistake sth. for something else
12:54  zur Aufführung kommen to be performed
12:54  jdn. zur Ader lassen to bleed sb.
12:55  etw. zur Anwendung bringen to implement sth.
12:55  etw. zur Auflage machen to stipulate sth.
13:07  etw. erweisen to demonstrate sth.
13:07  Gelderwerb earning money
13:07  Schädeldach cranial roof
13:08  Kinobesucherin cinemagoer
13:08  Ausdruck mode of expression
13:09  Tischtennisteam table tennis team
13:09  Zeichenbrett drafting table
13:10  Eishockeyspielfeld ice hockey rink
13:10  Hauptmuster main pattern
13:10  Übertragungsnetz transmission network
13:12  Stromregeldiode current regulating diode
13:15  Noppenschaumstoff egg carton foam
13:15  Orangismus Orangism
13:15  jdn. zur Einsicht bewegen to bring sb. to his / her senses
13:16  etw. erneut zur Disposition stellen to subject sth. to renegotiation
13:16  etw. zur Debatte stellen to put sth. up for debate
13:33  Liquor- cerebrospinal fluid
13:36  Mittellinienverlagerung midline shift
13:36  Mittellinienshift midline shift
13:37  Washburn-Methode Washburn method
13:45  Tropfenbeobachtung drop watching
13:46  etw. zur Durchführung bringen to carry sth. into effect
13:53  Trennkreisverfahren splitting circle method
14:00  Adhäsionsarbeit work of adhesion
14:01  Fortschreitewinkel advancing angle
14:01  Captive-Bubble-Methode captive bubble method
14:02  Fortschreitwinkel advancing angle
14:02  Rückzugswinkel receding angle
14:20  Nennanschlussstrom nominal supply current
14:21  Zinnoberrotes Riemenblatt yellow clivia
14:21  Zinnoberrotes Riemenblatt clivia lily
14:21  Zinnoberrotes Riemenblatt bush lily
14:22  Zinnoberrotes Riemenblatt (scarlet) Kaffir lily
14:22  Filziges Felsenblümchen tomentose draba
14:24  liegender Tropfen sessile drop
14:28  hängender Tropfen pendant drop
14:30  Stammumfang trunk circumference
14:33  aufhören to call it quits
14:33  es nicht weitersagen to not let it go any further
15:08  Markenmilch accredited milk
15:09  Massenzentrum centre of mass
15:09  Informations-Centrum information centre
15:09  Informations-Centrum information center
15:09  Rechenzentrum colocation centre
15:09  Rechenzentrum colocation center
15:10  Rechenzentrum computing centre
15:10  Rechenzentrum computation center
15:10  Büffelleder buffalo leather
15:11  Lammleber lamb liver
15:11  Volatilitätsrisiko volatility risk
15:11  Hypothekenrisiko mortgage risk
15:22  Rechenzentrum colo
15:23  Isotopennephrografie radioisotope nephrography
15:24  Tierkot animal excrement
15:30  Drehwiderstand rotatable resistor
15:55  Weinlese vendage
16:00  Padé-Approximation Padé approximant
16:00  Orthoborat orthoborate
16:52  Fogging-Effekt black magic dust
16:52  verräterisches Anzeichen giveaway
16:52  Verabschiedung passing
16:53  Falschlicht veiling glare
16:53  Balzmuster courtship pattern
17:21  Zeichenkombination character combination
18:09  Rechenzentrum data center
18:23  Unterhaltungsinstrument instrument of entertainment
19:03  OP-Kittel scrubs
19:03  Märtyrerverzeichnis martyrology
19:04  Cushing-Phänomen Cushing's phenomenon
19:04  Pannenhilfsdienst road rescue company
19:04  Isotopennephrographie radioisotope nephrography
19:07  Arztkittel medical scrubs
19:09  Krankenhauskittel medical scrubs
19:39  Tumorfortschritt tumor progression
22:49  Kaliber movement
22:49  Halbschwingung vibration
22:50  Vanillerostbraten vanillerostbraten
22:53  Sprengmunition explosive ammunition
22:53  Militärangehöriger military man
22:57  Panenka-Heber Panenka
22:58  etw. tilgen to pay off sth.
23:49  Auftragsdatenverarbeitung commissioned data processing
23:51  Ich habe nicht ewig Zeit. I haven't got forever.

Weitere Sprachen

06:05  BG-DE   потрес Bestürzung
06:05  BG-DE   загубвам нишката на мисълта си den Faden verlieren
06:05  BG-DE   гадняр Fiesling
06:05  BG-DE   място Fleck
06:06  BG-DE   укор Verweis
06:35  DE-RO   auf Antrag la cerere
06:38  DE-RO   Land der Kantone Țara Cantoanelor
06:38  DE-RO   Ausstrahlung emanație
06:38  DE-RO   Ausströmung emanație
06:46  DE-FI   Großraumflugzeug laajarunkokone
06:48  DE-FI   Possessivpronomen possessiivipronomini
06:48  DE-FI   besitzanzeigendes Fürwort possessiivipronomini
06:48  DE-FI   Possessiv possessiivipronomini
06:49  DE-FI   Possessivum possessiivipronomini
08:06  DE-RO   fischfressend ihtiofag
08:06  EN-IT   avidity avidità
08:07  EN-IT   snack spuntino
08:51  DE-IT   sonnabendabends il sabato sera
08:55  DE-FR   müßig oisif
08:56  DE-FR   jäh subitement
08:56  DE-FR   vernagelt bouché à l'émeri
08:58  DE-LA   Sklave puer
08:59  DE-FR   ausbaubar aménageable
08:59  DE-FR   Pferde- équin
08:59  DE-LA   mit Gittern durchstreichen cancellare
08:59  DE-LA   mit Zimmern versehen cubiculatus
08:59  DE-FR   Muss must
08:59  DE-FR   etw. in aller Ruhe trinken siroter qc.
08:59  DE-FR   mucksmäuschenstill silencieux
09:02  DE-FI   hinweisendes Fürwort demonstratiivipronomini
09:02  DE-FI   Demonstrativ demonstratiivipronomini
09:02  DE-FI   Demonstrativum demonstratiivipronomini
09:02  DE-FI   persönliches Fürwort persoonapronomini
09:02  DE-FI   Fürwort pronomini
09:02  DE-FI   Indefinitpronomen indefiniittipronomini
09:02  DE-FI   unbestimmtes Fürwort indefiniittipronomini
09:03  DE-FI   Reziprokpronomen resiprookkipronomini
09:03  DE-FI   reziprokes Pronomen resiprookkipronomini
09:03  DE-FI   Fragepronomen interrogatiivipronomini
09:03  DE-FI   fragendes Fürwort interrogatiivipronomini
09:03  DE-FI   Fragefürwort interrogatiivipronomini
09:03  DE-FI   rückbezügliches Fürwort refleksiivipronomini
09:03  DE-FI   Pronomen asemosana
09:03  DE-FI   Fürwort asemosana
09:03  DE-FI   Pronomen asemo
09:03  DE-FI   Fürwort asemo
09:13  DE-IS   Kram dótarí
09:14  DE-IS    brussa
09:14  DE-IS   Papiertüte bréfpoki
09:22  EN-IS   parallax hliðrun
09:23  EN-IS   contribution framlag
09:24  EN-IS   to think about sth. að velta e-u fyrir sér
09:24  EN-IS   to settle að setjast að
09:24  EN-IS   thinkable hugsanlegur
09:24  EN-IS   habitable byggilegur
09:24  EN-IS   exoplanet fjarpláneta
09:25  EN-IS   eavesdropping hlerun
09:25  EN-IS   link hlekkur
09:25  EN-IS   loaf of bread brauðhleifur
09:25  EN-IS   leap year hlaupár
09:25  EN-IS   running shoe hlaupaskór
09:26  EN-IS   traveling trolley hlaupaköttur
09:26  EN-IS   travelling trolley hlaupaköttur
09:27  EN-IS   running track hlaupabraut
09:27  EN-IS   marriage certificate hjúskaparvottorð
09:27  EN-IS   administration stjórnsýsla
09:27  EN-IS   marital status hjúskaparstétt
09:27  EN-IS   divorce hjúskaparslit
09:27  EN-IS   divorce hjónaskilnaður
09:27  EN-IS   couple hjónaleysi
09:28  EN-IS   couple kærustupar
09:29  EN-IS   axle hjólás
09:29  EN-IS   circular saw hjólsög
09:29  EN-IS   cycle track hjólreiðastígur
09:29  EN-IS   bike trip hjólreiðaferð
09:29  EN-IS   hub hjólnöf
09:30  EN-IS   axle hjólaás
09:30  EN-IS   to feel pity for sb. að vorkenna e-m
09:30  EN-IS   blizzard hríð
09:33  EN-IS   part-time work hlutastarf
09:39  DE-SV   etw. im Keime ersticken att kväva ngt. i lindan
09:39  DE-SV   etw. im Keim ersticken att kväva ngt. i lindan
09:47  EN-IS   shareholder hlutafjáreigandi
09:47  EN-IS   stock market hlutabréfamarkaður
09:47  EN-IS   stock purchase hlutabréfakaup
09:47  EN-IS   auditory canal hlust
09:47  EN-IS   studio hljóðver
09:47  EN-IS   radio hljóðvarp
09:47  EN-IS   acoustic wave hljóðsveifla
09:47  EN-IS   sound wave hljóðsveifla
09:48  EN-IS   volume hljóðstyrkur
09:48  EN-IS   sound level hljóðstyrkur
10:41  DE-RO   zweibeinig biped
10:43  DE-RO   vierbeinig patruped
10:52  DE-RO   jdn./etw. überdauern a supraviețui cuiva/unui lucru
10:53  EN-IS   blessed blessaður
10:54  EN-IS   residual leif
10:55  EN-IS   to compare with sth. að miða við e-ð
11:12  DE-EO   umweltfreundlich mediindulga
11:14  DE-EO   umweltfreundlich mediafabla
11:16  DE-RO   offen gesagt sincer vorbind
11:17  DE-RO   im Laufschritt foarte rapid
11:17  DA-DE   tank Tank
11:17  DA-DE   deling Zug
11:18  DA-DE   fadøl Fassbier
11:18  DA-DE   dunk Kanister
11:19  DA-DE   Den lille Pige med Svovlstikkerne Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern
11:23  DE-EO   Kleidungsstück vestaĵo
11:23  DE-RO   eine einmalige Gelegenheit o ocazie unică
11:31  DE-EO   Klamotten vestaĵoj
11:38  DE-EO   Bekleidung vestaĵoj
11:41  DE-EO   Speiseröhre ezofago
11:42  DE-EO   Oesophagus ezofago
11:43  DE-EO   Ösophagus ezofago
12:36  BG-DE   подлост Niedertracht
12:36  DE-SK   Goldfavorit favorit na zlato
12:36  DE-SK   Titelfavorit favorit na titul
12:37  BG-DE   мелачка за месо Fleischwolf
12:37  BG-DE   низост Niedertracht
12:37  DE-SK   Mitfavorit spolufavorit
12:38  BG-DE   корона (на дърво) Krone
12:38  DE-SK   Wappen znak
12:38  BG-DE   българско гражданство bulgarische Staatsbürgerschaft
12:39  BG-DE   псориазис Psoriasis
12:39  DE-SK   lento lento
12:39  DE-SK   largo largo
12:40  BG-DE   мръщя се die Stirn in Falten legen / ziehen
12:41  BG-DE   кутия на Пандора Büchse der Pandora
12:41  BG-DE   дерматоза Dermatose
12:42  BG-DE   психоанализа Psychoanalyse
12:43  BG-DE   психотропен psychotrop
12:43  BG-DE   психопатия Psychopathie
12:44  DE-SK   Versetzungszeichen posuvka
12:44  BG-DE   ходя по малка нужда sein kleines Geschäft verrichten / machen
12:45  BG-DE   психоза Psychose
12:46  DE-SK   Pilau pilaf
12:46  DE-SK   Pilaw pilaf
12:47  DE-SK   Ellipse výpustka
12:50  BG-DE   разсрочено плащане Teilzahlung
12:50  DE-SK   Judaswiege Judášova kolíska
12:53  DE-SK   Mauerbank pomúrnica
12:56  DE-SK   die Schulbank drücken drať školské lavice
13:08  DE-RO   die Internationale Internaționala
13:08  DE-RO   Kreuzigung crucificare
13:08  DE-RO   präskriptiv normativ
13:08  DE-RO   Satz des Thales teorema lui Thales
13:08  DE-RO   jahrelang ani la rând
13:09  DA-DE   nærgående zudringlich
13:09  DA-DE   nærgående aufdringlich
13:30  EN-SK   by experience zo skúsenosti
13:31  EN-SK   in the event of v prípade
13:32  EN-SK   by no means v nijakom prípade
13:32  EN-SK   at best v najlepšom prípade
13:32  EN-SK   in either case v oboch prípadoch
13:33  EN-SK   in this case v tomto prípade
13:35  DE-RO   Hundebesitzer proprietar de câine
14:03  DE-FR   etw. abschrauben déboulonner qc.
14:05  DE-FR   türmen déguerpir
14:06  DE-FR   eine Schraube versenken enfoncer une vis
14:09  DE-FR   kullern rouler
14:36  EN-SK   Well, I never! Nehovor!
14:37  EN-SK   Well, I never! Predstav si (to)!
14:37  EN-SK   Well, I never! To sú (mi) veci!
14:37  EN-SK   Well, I never! Nevrav!
14:37  EN-SK   Well, I never! Nepovedz!
14:37  EN-SK   Well, I never! Čo nepovieš!
14:44  DE-FR   Klingt gut. Ça me paraît bien.
14:48  DE-EO   Plätzchen kekso
14:51  DE-ES   Rosine uva pasa
15:22  DE-IS    þinglok
15:26  DE-ES   Kruste corteza
16:01  DE-EO   Jeans ĝinzoj
16:04  DE-EO   Jeanshosen ĝinzoj
17:10  DE-RO   Jüngling june
17:10  DE-RO   Pantoffelheld femeiușcă
17:13  DE-RO   Fernsehfilm film de televiziune
17:13  DE-RO   Ölraffinerie rafinărie petrolieră
17:14  DE-RO   Geschäftszweig branșă comercială
17:19  DE-RO   zusammenkrachen a se nărui
17:19  DE-RO   zusammenkrachen a se ciocni
17:19  DE-RO   etw. zustreben a tinde spre ceva
17:19  DE-RO   auf jdn. zustreben a se îndrepta spre cineva
17:52  DE-FR   bei jdm. ständig nachhaken harceler qn. de questions
17:55  DE-FR   Taufkleid robe de baptême
17:56  DE-FR   Bildbeschreibung description d'image
18:27  DE-RO   jdn. scharf machen a excita pe cineva
18:27  DE-RO   rumänische Volleyballnationalmannschaft echipa națională de volei a României
18:29  DE-EO   Tischler lignaĵisto
18:29  DE-RO   nicht ganz richtig im Oberstübchen sein a avea probleme la mansardă
18:39  EN-RO   eggplant vânătă
18:39  EN-RO   bangs breton
18:39  EN-RO   conundrum enigmă
18:40  EN-RO   to throw sb. out a alunga pe cineva
18:40  EN-RO   to peck at sth. a ciuguli ceva
18:47  DE-FR   Büchse douille
18:48  DE-ES   Dezibel decibelio
19:55  DE-ES   iahen rebuznar
20:14  DE-RO   Kunststück tur de forță
20:23  DE-FR   etw. genussvoll trinken siroter qc.
20:23  DE-FR   Nachschub renfort
20:23  DE-FR   Diele vestibule
20:25  DE-FR   unflätig ordurier
20:26  EN-IS   to discover sth. að koma auga á e-ð
21:02  DE-FR   etw. verschlechtern détériorer qc.
21:02  DE-FR   etw. erschweren entraver qc.
22:25  DE-FR   Flussregenpfeifer petit gravelot
22:25  DE-FR   ankommende Leitung circuit entrant
23:20  DE-EO   litauisch litova
23:22  DE-SK   Steckdose elektrická zásuvka