Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. September 2019

01:08  schlankerhand easily
02:36  Es muss sich etwas bewegen. Something has (got) to give.
06:03  Patientenakzeptanz patient acceptance
06:03  Patientenakzeptanz patients' acceptance
06:04  Flüssigsauerstoffsystem liquid oxygen system
06:04  Flüssigsauerstoffgerät liquid oxygen device
06:05  Mengenanzeige quantity display
06:05  Inhaltsanzeige content display
06:06  Mengenanzeige volume display
06:06  Mengenanzeige volume indicator
06:07  für eine Weile for a time
06:07  Wiederbefüllung refilling
06:08  Haferplätzchen oat biscuit
06:08  Ingwerplätzchen ginger biscuit
06:29  Staatskredit public credit
07:44  blind sein gegenüber jdm./etw. to be oblivious to sb./sth.
08:33  Walfisch whale
09:11  Sauerstofftherapie oxygen therapy
10:06  Chlorhühnchen chlorinated chicken
10:34  Kleine Pflaumenblattlaus leaf-curling plum aphid
10:34  Mehlige Pflaumenlaus mealy plum aphid
10:34  Schmale Braune Rindenzierlaus brown hairy birch aphid
10:35  Graugrün Gescheckte Fichtenrindenlaus wax-bordered spruce aphid
10:35  Schlanke Schwarzgraue Kiefernrindenlaus sylvestris-pine aphid
10:35  Schlanke Schwarzgraue Kiefernrindenlaus Scots-pine aphid
10:35  Große Braune Kiefernrindenlaus large pine aphid
10:35  Graugescheckte Kiefernrindenlaus sylvestris-pine aphid
10:36  Graugescheckte Kiefernrindenlaus Scots-pine aphid
10:39  etw. glattmachen to smoothen sth.
10:43  etw. rau machen to roughen sth.
10:43  etw. rauh machen to roughen sth.
12:17  Gemeindevertretung municipal council
12:18  Ostafrikanische Eierschlange eastern forest egg-eater
12:19  Prärie-Kornnatter Southern Plains rat snake
12:19  Prärie-Kornnatter lowland corn snake
12:19  Tiefland-Kornnatter lowland corn snake
12:19  Tiefland-Kornnatter Great Plains rat snake
12:20  Tiefland-Kornnatter Southern Plains rat snake
12:21  Ravergiers Zornnatter spotted whip snake
12:21  Ravergiers Zornnatter Ravergier's racer
12:21  Ravergieris Zornnatter Ravergier's racer
12:21  Ravergieris Zornnatter spotted whip snake
12:21  Bunte Zornnatter spotted whip snake
12:21  Bunte Zornnatter Ravergier's racer
12:22  Buntnatter Ravergier's racer
12:22  Buntnatter spotted whip snake
12:23  Rötliche Schlanknatter red whip snake
12:23  Rötliche Schlanknatter collared dwarf racer
13:00  Streifenkletternatter beauty snake
13:00  Streifenkletternatter beauty rat snake / ratsnake
13:00  Streifenkletternatter cave racer
13:01  Schönnatter cave racer
13:01  Schönnatter beauty snake
13:01  Schönnatter beauty rat snake / ratsnake
13:03  Komplikation complication
14:50  synchron in synch
14:51  Große Kugelige Napfschildlaus western fruit scale
14:52  Große Kugelige Napfschildlaus brown nut soft scale
14:53  Große Kugelige Napfschildlaus thorn scale
14:53  Große Kugelige Napfschildlaus nut scale
14:54  Große Kugelige Napfschildlaus brown gooseberry scale
15:57  Selbstentwertung self-debasement
15:57  Selbstunterdrückung self-oppression
15:57  Selbstunterdrückung self-repression
15:58  Selbstverneinung self-negation
16:02  Safeknacker yeggman
16:58  rausgekriegt weaseled out
17:04  Konstantstromdiode current regulator diode
17:31  Gittergleichrichter grid rectifier
17:58  mit den Nachbarn mithalten to keep up with the Joneses
18:00  Halbschwingung semi-oscillation
19:34  Grünflächen greens
19:34  Strombegrenzerdiode current limiting diode
19:35  Strombegrenzungsdiode current limiting diode
21:47  Perlage perlage
21:55  das Terrain sondieren to test the water
22:07  Schwarm shoal
23:25  Young-Laplace-Gleichung Young-Laplace equation

Weitere Sprachen

07:32  DE-FR   Bootsverleih location de bateaux
07:34  DE-FR   Rötel rotengle
07:45  DE-RO   Eingewöhnung acomodare
07:46  DE-RO   Kulturschaffender om de cultură
08:13  DE-FI   Künstlername taiteilijanimi
08:44  DE-FR   Stell dir vor, ich liebe dich! Je t'aime, figure-toi !
08:44  DE-FR   kanadischer Dollar piastre
08:45  DE-FI   Stückzahl kappalemäärä
08:46  DE-FI   reaktionär taantumuksellinen
08:46  DE-FI   rückschrittlich taantumuksellinen
08:50  DE-FI   Zinnie oppineittenkukka
08:51  DE-FR   Anhängekupplung crochet d'attelage
09:01  DE-SV   in den letzten Zügen liegen att ligga på sitt yttersta
09:04  DE-IS   Index der menschlichen Entwicklung vísitala um þróun lífsgæða
09:04  DE-IS   Prosperität hagsæld
09:04  DE-IS   Gleichgewichtszustand jafnstaða
09:05  DE-SV   Schankstube skänkrum
09:06  DE-IS   nicht zuletzt ekki síst
09:09  DE-IS   jdm. etw. kundgeben að kunngjöra e-m e-ð
09:43  DE-RO   übernehmende Gesellschaft societate absorbantă
09:43  DE-RO   übertragende Gesellschaft societate absorbită
09:44  DE-RO   Bügel-BH sutien cu armătură
09:44  DE-RO   empfinden a se resimți
09:45  DE-RO   Beugungserscheinung fenomen de difracție
09:45  DE-RO   Gitterebene plan reticular
09:45  DE-RO   für jdn. zutreffen a fi valabil pentru cineva
10:56  DA-DE   skål Schale
10:57  DE-RO   angezogen îmbrăcat
11:09  DE-HR   vorgesehen predviđeno
11:15  DA-EN   pyjamas pajamas
11:27  EN-IS   car wreck bílhræ
11:27  EN-IS   road tunnel veggöng
11:28  EN-IS   tunnel portal gangamunni
11:28  EN-IS   regressive stiglækkandi
11:28  EN-IS   initiative framtak
11:28  EN-IS   textual orðréttur
11:28  EN-IS   informant heimildarmaður
11:28  EN-IS   expedient úrræði
11:28  EN-IS   appearance mæting
11:28  EN-IS   to kill two birds with one stone að slá tvær flugur í einu höggi
11:28  EN-IS   Ministry of Fisheries sjávarútvegsráðuneyti
11:28  EN-IS   exception permit undanþága
11:28  EN-IS   in some places sums staðar
11:28  EN-IS   umbilical cord naflastrengur
11:28  EN-IS   raccoon þvottabjörn
11:28  EN-IS   data collection gagnaöflun
11:28  EN-IS   cosmetic operation fegrunaraðgerð
11:28  EN-IS   impulsive hvatvís
11:28  EN-IS   to die að falla frá
11:28  EN-IS   chauvinism þjóðremba
11:31  EN-IS   novel nýstárlegur
11:32  EN-IS   wimp gauð
11:32  EN-IS   active aktífur
11:32  EN-IS   colorectal cancer ristilkrabbamein
11:32  EN-IS   trouser suit buxnadragt
11:32  EN-IS   mass of people margmenni
11:32  EN-IS   cradle vagga
11:32  EN-IS   malignant illkynja
11:32  EN-IS   ecological footprint vistspor
11:32  EN-IS   bridal pair brúðhjón
11:32  EN-IS   dock njóli
11:33  EN-IS   cardiac defect hjartagalli
12:14  DE-ES   verschwinden desvanecerse
12:20  DE-ES   lächerliche Kleinigkeit miseria
12:21  DE-ES   Folgegeneration generación siguiente
12:26  DE-LA   Walfisch cetus
13:14  DE-SK   Brusttasche náprsné vrecko
13:15  DE-SK   umgürten opásať
13:15  DE-SK   jdn. auf die Strafbank schicken poslať n-ho na trestnú lavicu
13:15  DE-SK   Abgeordnetenbank poslanecká lavica
13:25  DE-SV   Wickelkommode skötbyrå
13:25  DE-SV   Darminhalt tarminnehåll
13:26  DE-SV   Ex-Mann ex-make
13:26  DE-SV   Ex-Mann exmake
13:26  DE-SV   Ex-Frau exhustru
13:32  DE-SV   etw. lauschen att lyssna till ngt.
13:33  DE-SV   jdm./etw. Gehör schenken att lyssna till ngn./ngt.
13:33  DE-SK   Zuckerzange kliešte na cukor
13:33  DE-SV   Graukatze kinesisk ökenkatt
13:34  DE-SK   Zwicker cviker
13:34  DE-SV   Es sieht so aus. Det verkar så.
13:35  DE-SV   Wolkenbruch störtskur
13:36  DE-SV   Es scheint so. Det verkar så.
13:36  DE-SK   Schuld dlžoba
13:36  DE-SV   Regenschauer störtskur
13:36  DE-SV   Regenguss störtskur
13:36  DE-SV   Sturzregen störtskur
14:23  DE-RO   sich erheben a se ridica în picioare
14:23  DE-RO   Yucca yucca
14:24  DE-RO   Auxiliarverb verb auxiliar
14:24  DE-RO   Zuschuss grant
14:25  DE-RO   Schnee-Enzian ochincel mic
14:25  DE-RO   Rundblättriger Enzian ghințură de colți
14:26  DE-RO   kultiviert cultivat
14:26  DE-RO   desinformiert dezinformat
14:27  DE-RO   am Tag zuvor în ziua precedentă
14:27  DE-RO   Bauchspeicheldrüsenentzündung pancreatită
14:29  DE-ES   Mitwirkungspflicht deber de cooperación
15:25  EN-IS   long-established gamalgróinn
15:25  EN-IS   traditional gamalgróinn
15:26  EN-IS   leech blóðsuga
16:07  DE-IT   hasten precipitarsi
16:23  EN-LA   of present time nunc
17:04  DE-RO   Strandtasche geantă pentru plajă
17:04  DE-RO   mittelgroß de mărime mijlocie
17:06  DE-RO   Linienflugzeug avion de linie
17:06  DE-RO   Sinologie sinologie
17:07  DE-PT   Sportskanone ás do desporto
17:09  DE-PT   umbuchen transferir
17:27  DE-HU   Plackerei küszködés
17:29  DE-SK   getragen nosený
17:29  DE-HU   Finkenfalk karvaly
17:29  DE-SK   Schuhschrank botník
17:29  DE-SK   Kastl skrinka
17:29  DE-SK   Kastel skrinka
17:30  DE-SK   Kästle skrinka
17:30  DE-HU   Leinen gyolcs
17:36  DE-PT   trägerlos tomara que caia
17:37  DE-RO   mittelgroß de mărime medie
17:47  DE-RU   Kümmel- тминный
18:06  DE-FR   zunächst dans un premier temps
18:09  DE-RU   unentwegt непоколебимый
18:15  DE-FR   bewirken, dass faire en sorte que
18:15  DE-FR   dafür sorgen, dass faire en sorte que
18:15  DE-FR   veranlassen, dass faire en sorte que
18:36  DE-RO   auf etw. versessen sein a avea mania a ceva
18:46  DE-SK   Gurt gurtňa
18:46  DE-SK   der weiße Sport biely šport
18:47  DE-SK   Jenaer Glas jenské sklo
19:26  DE-ES   Verschwinde! ¡Lárgate!
19:32  DE-FI   bestrahlen säteilyttää
19:32  DE-FI   Fall putous
19:33  DE-FI   Sturz putous
19:33  DE-FI   Wasserfall putous
19:33  DE-FI   Tauziehen köydenveto
19:33  DE-FI   Hassverbrechen viharikos
19:35  DE-FI   Anhaltspunkt johtolanka
19:35  DE-FI   Hinweis johtolanka
19:35  DE-FI   Kommunalwahl kunnallisvaalit
19:36  DE-FI   Lastenaufzug tavarahissi
19:36  DE-FI   Lieferant tavarantoimittaja
19:36  DE-FI   Dringlichkeit kiireellisyys
19:36  DE-FI   Strahlenschutz säteilysuojelu
19:36  DE-FI   Strahlendosis säteilyannos
19:36  DE-FI   Bestrahlung säteilytys
19:36  DE-FI   Denkweise ajattelutapa
19:37  DE-FI   Papierindustrie paperiteollisuus
19:37  DE-FI   Standardisierung standardointi
19:38  DE-FR   Spannungsfeld zone de tension
21:47  DE-FR   glücklich dreinblicken avoir l'air heureux
21:49  DE-FR   etw. streichen enduire de qc.
21:57  DE-IS   Straßentunnel veggöng
21:57  DE-IS   Tunneleingang gangamunni
21:57  DE-IS   Schönheitsoperation fegrunaraðgerð
21:57  DE-IS   an manchen Orten sums staðar
21:57  DE-IS   Schleppe slóði
22:02  DE-IS   Fleisch pökeln að salta kjöt
22:03  DE-IS   etw. pökeln að salta e-ð
22:20  DE-FI   Jetlag aikaerorasitus
22:21  EN-IS   loss of a job atvinnumissir
22:21  EN-IS   to profit að hagnast
22:22  EN-IS   steady state jafnstaða
22:23  EN-IS   to resuscitate sb. að endurlífga e-n
22:23  EN-IS   flabby slappur