Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. September 2019

01:19  Anarchosyndikalismus anarcho-syndicalism
01:35  ein Zimmer ausräumen to strip out a room
01:40  Anarchokommunismus anarcho-communism
02:35  Anarchokommunist anarcho-communist
04:46  die / seine Beine wieder nebeneinander stellen to uncross one's legs
04:46  die / seine Beine wieder nebeneinanderstellen to uncross one's legs
04:49  Uhrenarmband aus Leder leather watch strap
09:12  Abflachung leveling off
09:27  Abdomenbereich abdominal region
09:27  Industriefahrzeuge industrial vehicles
11:04  Luzernen-Zierwanze lucerne bug
11:04  Luzernen-Zierwanze alfalfa bug
11:06  Gänsefußschönwanze lucerne plant bug
11:07  Gemeine Zierwanze lucerne plant bug
11:08  Luzernen-Zierwanze lucerne plant bug
11:10  Abdominalraum abdominal cavity
11:10  Abdominalgefäß abdominal vessel
11:42  Drachensee Dragons on the Sea of Night
11:45  Kaffeeblattlaus soursop aphid
11:45  Teeblattlaus soursop aphid
11:45  Teeblattlaus tea aphid
11:46  Kaffeeblattlaus black (citrus) aphid
11:46  Kaffeeblattlaus black orange aphid
11:46  Schwarze Zitrusblattlaus black (citrus) aphid
11:46  Schwarze Zitrusblattlaus black orange aphid
11:47  Schwarze Zitruslaus black (citrus) aphid
11:47  Schwarze Zitruslaus black orange aphid
11:53  Schwarze Zitruslaus camellia aphid
11:54  Schwarze Zitrusblattlaus camellia aphid
11:54  Teeblattlaus camellia aphid
11:54  Kaffeeblattlaus camellia aphid
11:54  Zopfmuster cable stitch
11:54  Luzernen-Zierwanze alfalfa plant bug
11:55  Mattschwarze Tannenrindenlaus bow-legged fir-aphid
11:55  Mattschwarze Tannenrindenlaus spruce aphid
11:55  Colorado-Tannenrindenlaus spruce aphid
11:55  Colorado-Tannenrindenlaus bow-legged fir-aphid
11:56  Große Schwarzbraune Tannenrindenlaus black-stem aphid
11:56  Große Braunschwarze Tannenrindenlaus black-stem aphid
11:56  Bleichstreifige Beerenblattlaus European blackcurrant aphid
12:00  Toulouse-Lautrec-Syndrom Toulouse-Lautrec syndrome
12:09  jdn. geißeln to scourge sb.
12:11  Journalistenschreck scourge of journalists
12:12  Geißel der Menschheit scourge for mankind
12:22  Pyknodysostose pyknodysostosis
12:23  Pyknodysostose pycnodysostosis
12:27  ungespundetes Bier unbunged beer
12:32  Mehlige Pflaumenblattlaus mealy plum aphid
12:32  Starkbemehlte / Stark Bemehlte Fichtenrindenlaus mealy spruce aphid
13:11  Abdomenumfang abdominal circumference
13:28  Sarmatismus Sarmatism
13:29  Pfortadersystem portal circulation
13:30  Portalkreislauf portal circulation
13:41  Absorberzange absorbing clamp
13:41  Absorptionsmesswandlerzange absorbing clamp
13:41  Messwandlerzange absorbing clamp
13:43  Eisenkonzentration iron concentration
13:45  Demijohn demijohn
13:46  Pfortaderkreislauf portal circulation
13:46  etw. lagern to lager sth.
14:19  Rechtschreibregeln orthographic rules
14:43  Überschuss an Eisen excess of iron
14:43  Eisenüberschuss excess of iron
14:45  Eisenspeicherung iron storage
14:46  Eisenüberladung iron overload
14:47  schmiedbares Eisen malleable iron
14:56  Eisenerzproduzent iron ore producer
14:56  Eisenbedarf iron demand
14:57  Eisenversorgung iron supply
15:09  Gärballon demijohn
15:10  Demion demijohn
15:43  Buchgelehrsamkeit book learning
15:44  Portalgefäß portal circulation
16:03  Brustknochen breast bone
17:09  Glasballon jimmyjohn
17:42  jdn. begaunern to con sb.
18:55  Gangmineral gangue mineral
19:22  Eisenkonzentration concentration of iron
19:23  Erzqualität ore quality
19:23  Eisendefizit iron deficiency
19:27  Reißkohle compressed charcoal
19:27  Reißkohle pressed charcoal
19:28  freie Bildung liberal education
19:40  Spinatlasagne spinach lasagna
19:41  Verwaltungszentrale administrative center
21:24  Iro iro
21:37  Lederuhrband leather watch strap
22:19  Forschungstaucher research diver
22:29  De-Geers-Grashüpfer lesser marsh grasshopper
22:29  Kleine Höckerschrecke eastern banded grasshopper
22:29  leitfähiges Klebeband conductive adhesive tape
22:29  Abschirmtapete shielding wallpaper
22:30  szenarienbasierter Test scenario-based testing
22:30  Mohawk Mohawk (people)

Weitere Sprachen

07:30  DE-RO   Intersubjektivität intersubiectivitate
07:30  DE-RO   vorsprachlich prelingvistic
07:33  DE-RO   Zwei-plus-Vier-Vertrag tratatul doi plus patru
07:42  DE-RO   Hirnwindung circumvoluțiune cerebrală
07:42  DE-RO   Abgeschlossenheit izolare
07:50  DE-FR   jdn. knuffen donner une légère bourrade à qn.
07:51  DE-RO   Elsbeere sorb
07:52  DE-RO   Stolperfalle capcană
07:53  DE-RO   die Wende schimbarea direcției
07:53  DE-RO   Stoppschild indicator stop
07:54  DE-RO   unbändig irepresibil
07:54  DE-RO   jdn. antreiben, etw. zu tun a incita pe cineva la ceva
07:54  DE-RO   Strahlenschutzbekleidung îmbrăcăminte de protecție radioactivă
07:55  DE-FR   unappetitlich peu appétissant
07:57  DE-RO   ergreifend înduioșător
07:57  DE-RO   raubgierig rapace
07:58  DE-RO   Rechtswissenschaftler jurist
08:03  DE-FR   unappetitlich dégoûtant
08:12  DE-RO   Ureinwohner aborigen
08:13  DE-RO   jdn. auf dem Kieker haben a face cuiva zile fripte
08:19  DE-FR   Frauenmord féminicide
08:29  DE-RO   Es geht ums Ganze. E totul în joc.
08:31  DE-RO   unüberbrückbar de netrecut
08:32  DE-RO   herausgefordert provocat
09:21  DE-FR   unappetitlich peu ragoûtant
10:20  DE-FR   sich anziehen s'habiller
11:46  DE-FR   Grundriss plan
12:57  DE-SV   Mariä Verkündigung (Jungfru) Marie bebådelsedag
12:57  DE-SV   Altkleidersammlung klädinsamling
12:57  DE-SV   etw. dechiffrieren att dechiffrera ngt.
12:57  DE-SV   versilbert försilvrad
12:57  DE-SV   etw. vernickeln att förnickla ngt.
12:57  DE-SV   etw. verchromen att förkroma ngt.
12:57  DE-SV   etw. verzinken att förzinka ngt.
12:57  DE-SV   etw. verzinnen att förtenna ngt.
12:57  DE-ES   verdutzt patidifuso
12:57  DE-SV   etw. versilbern att försilvra ngt.
12:58  DE-ES   keinen Pieps sagen no decir ni mu
12:59  DE-SV   Horrorgeschichte skräckhistoria
12:59  DE-SV   Schauergeschichte skräckhistoria
12:59  DE-SV   Ausbrecherin utbrytare
12:59  DE-SV   Ausbrecher utbrytare
13:00  DE-SV   Pilzsaison svampsäsong
13:00  DE-SV   Annullierung annullering
13:00  DE-SV   Annullation annullering
13:01  DE-SV   Uhrglas urglas
13:01  DE-SV   Dreifuß tripod
13:03  DE-FR   Feldulme ormeau
13:33  DE-RO   armenisch armenesc
13:33  DE-RO   Jo-Jo yo-yo
13:33  DE-RO   Arbeitsverweigerung refuz de a munci
13:33  DE-RO   jdn. abfragen a examina pe cineva
14:10  DE-RO   (Sehr) angenehm! Încântat de cunoștință!
14:10  DE-RO   Salutschuss salvă de onor
14:11  DE-RO   Gottesliebe iubire față de Dumnezeu
14:33  DE-ES   abgeschlossen acabado
14:33  DE-ES   fertig acabado
14:33  DE-ES   aliquot alícuota
14:35  DE-ES   Speisenaufzug montaplatos
14:35  DE-ES   Kordel cordón
14:35  DE-ES   Kordel cordel
14:35  DE-ES   Kordel cuerda
14:58  DE-SV   jdn. pensionieren att pensionera ngn.
14:58  DE-SV   Einzug inflyttning
14:58  DE-SV   vorwurfsvoller Blick förebrående blick
14:59  DE-SV   Kamerafrau kamerakvinna
14:59  DE-SV   Schöps hammel
14:59  DE-SV   Schwammerlzeit svampsäsong
15:41  DE-SV   paarzehig partåig
15:45  DE-IT   abgezehrt macilento
15:45  DE-IT   jdn. auf die Probe stellen saggiare qn.
15:45  DE-IT   schwierige Lage frangente
15:45  DE-IT   heftig rovinoso
15:46  DE-IT   kontern rimbeccare
15:49  DE-IT   Leitlinien pista tattile
15:55  DE-ES   etw. umbuchen cambiar la fecha de la reserva
15:56  DE-ES   Gefummel putería
16:02  EN-SV   Leo Lejonet
16:02  EN-SV   Virgo Jungfrun
16:07  DE-SV   einen Entschluss fassen att fatta (ett) beslut
16:13  DE-RO   toll finden, etw. zu machen a găsi că este drăguț să facă ceva
16:14  DE-RO   Schuldentragfähigkeit sustenabilitate a datoriei
16:37  DE-SK   unbedarft neskúsený
16:38  DE-SK   das Schicksal herausfordern pokúšať osud
16:39  DE-SK   Das Leben ist voller Überraschungen. Život je plný prekvapení.
16:39  DE-SK   Storno storno
17:09  EN-FR   secondly deuxièmement
17:10  EN-FR   to tittle-tattle cancaner
17:13  EN-FR   shame vergogne
17:13  EN-FR   to configure sth. configurer qc.
18:38  EN-FR   lifeboat embarcation de sauvetage
18:38  EN-FR   stereo en stéréo
18:41  EN-FR   astern à l'arrière
18:54  DE-FR   allerorten partout
18:55  DE-FR   auserkoren élu
18:55  DE-FR   Auserwählter élu
18:55  DE-FR   Auserwählte élue
18:55  DE-FR   Auserkorener élu
18:55  DE-FR   Auserkorene élue
18:57  DE-FR   jdn./etw. auserwählen choisir qn./qc.
18:57  DE-FR   jdn./etw. auserwählen élire qn./qc.
18:57  DE-FR   jdn./etw. auserkiesen choisir qn./qc.
18:58  DE-FR   jdn./etw. auserkiesen élire qn./qc.
18:58  DE-FR   degoutant dégoûtant
18:58  DE-FR   deliziös délicieux
19:00  DE-FR   etw. akkreditieren accréditer qc.
19:01  DE-FR   ambitiös ambitieux
19:02  DE-FR   Aversion aversion
19:26  DE-SV   unpaarzehig uddatåig
19:27  DE-SV   Mikrowellenschüssel mikroburk
19:33  DE-SV   Formelsammlung formelsamling
19:49  DE-FR   abgeschieden retiré
19:50  DE-SV   Mautstelle vägtullstation
19:50  DE-SV   (mit jdm.) zusammenleben att samleva (med ngn.)
19:51  DE-SV   Erschöpfungsdepression utmattningsdepression
20:09  DE-FR   etw. beglaubigen accréditer qc.
21:08  DE-FR   Plattpfirsich pêche plate
21:10  DE-FR   Müttersterblichkeit mortalité maternelle
21:10  DE-FR   Müttersterblichkeitsrate taux de mortalité maternelle
21:10  DE-FR   Säuglingssterblichkeitsrate taux de mortalité infantile
21:11  DE-FR   Säuglingssterblichkeit mortalité infantile
21:11  DE-FR   Ich würde liebend gern verreisen. J'aimerais beaucoup faire un voyage.
21:11  DE-FR   etw. liebend gerne tun faire qc. très volontiers
21:16  BG-DE   мелачка Mühle
21:32  BG-EN   плоскост panel
21:48  DE-IS   Aufrüstung vígvæðing
21:54  DE-IS   allerorten alls staðar
22:05  DE-SV   früher före detta
22:06  DE-ES   sich in etw. einschleichen colarse en algo
22:06  DE-FR   verwaisen devenir orphelin
22:11  DE-HR   allein sam
22:20  EN-ES   cooling shelf estantería refrigerada
22:20  EN-ES   dumb waiter montaplatos
22:20  EN-ES   dumbwaiter montaplatos
22:51  DE-HR   bremsen usporiti
22:52  DE-HR   bremsen zaustaviti
22:52  DE-HR   bremsen ometati
23:03  DE-ES   Raureif escarcha
23:05  DE-ES   dumm mentecato