Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Mai 2019
00:37
Ich bin im Eimer
I'm exhausted
03:56
Fuß fassen
to find one's feet
03:59
eckig
angular-shaped
04:00
Tracheenwand
tracheal wall
04:00
Trachealwand
tracheal wall
04:00
Bohralgen
boring algae
04:01
Mutterpopulation
mother population
04:01
Tochterpopulation
daughter population
04:02
Torhüter
doorkeeper
04:02
Trübungsmessung
turbidity measurement
04:03
Knistern
crackling
04:03
Klirren
clanking
04:04
Brausen
swoosh
04:11
kieken
to look
04:12
kieken
to see
04:34
jdm. ins Gesicht lügen
to (flat-out) lie to sb.
07:12
ins Schwitzen geraten
to break a sweat
07:13
ungeschwärzt
unredacted
07:13
Grollen
rumbling
07:14
gegen jdn. ein Disziplinarverfahren einleiten
to open a disciplinary procedure against sb.
07:14
sich etw. einverleiben
to stow sth. away
07:15
überspitzen
to hyperbolize
07:15
Wandertag
field day
07:15
Schulwandertag
school field day
07:15
dahineilen
to hurry along
07:15
alter Junge
old fellow
07:15
alter Knabe
old fellow
07:15
alter Kerl
old fellow
07:15
Im Haus des Gehängten spricht man nicht vom Strick.
Never mention rope in the house of a man who has been hanged.
07:16
etw. verschalen
to panel sth.
07:16
zurechnungsfähig
responsible
07:16
zurechnungsfähige Person
sane person
07:16
leicht geöffnete Lippen
parted lips
07:16
Immer eine Handbreit Wasser unterm Kiel!
May you always have wind in your sails and a hand-width of water under your keel!
07:17
Die hat aber ein lautes Organ!
She's got a voice like a foghorn!
07:17
auf jdn./etw. schwer fallen
to come down hard on sb./sth.
07:17
jdn. sicher nach Hause geleiten.
to see sb. back home safely.
07:17
Ich könnte was verzwicken.
I could eat a horse.
07:18
Privation
privation
07:18
Unwesentlichkeit
immateriality
07:18
jdm. in die Hand arbeiten
to play into sb.'s hands
07:18
Vermaledeiung
execration
07:18
von Lochfraß befallen
pitted
07:18
zurückgenommen
reversed
07:25
Anpassungsvorgang
adjustment process
07:45
nicht-reziproke Translokation
nonreciprocal translocation
07:45
nichtreziproke Translokation
nonreciprocal translocation
07:59
Riemenblätter
Kaffir lilies
07:59
Riemenblätter
clivias
08:41
Kameldung
camel dung
08:42
Chylomikronen
chylomicrons
08:42
Trübungseinheiten
turbidity units
09:45
Sportsocken
sport socks
09:50
Knotenstruma
nodular goitre
09:56
dahineilen
to fly (by)
09:57
Hühnerstall
chicken-house
09:59
Bürosachbearbeiterin
office assistant
10:00
semizirkulär
semicircularly
10:00
Verarbeitungsstätte
processing site
10:25
Holozyklie
holocycly
10:31
Ökophänotyp
ecophenotype
10:32
ökostratigraphisch
ecostratigraphic
10:32
Ökostratigraphie
ecostratigraphy
10:33
Propygidium
propygidium
10:53
keinen Zweifel an seinen Absichten lassen
to set out one's stall
10:56
Magerbeton
poor concrete
10:56
wissenschaftliche Diskussion
scholarly discussion
10:57
Valpromid
valpromide
10:57
Valnoctamid
valnoctamide
10:58
Carbromid
carbromide
10:58
Granulopenie
granulopenia
11:01
Epoxid
epoxide
11:06
Epoxidhydrolase
epoxide hydrolase
11:06
Epoxidhydrolasen
epoxide hydrolases
11:07
lösliche Epoxidhydrolase
soluble epoxide hydrolase
11:29
Ovipositorform
ovipositor shape
11:29
Cercilänge
cerci length
11:29
Matrotrophie
matrotrophy
11:30
Tracheenwandung
tracheal wall
11:30
Epirelief
epirelief
11:30
Hyporelief
hyporelief
11:43
mikrosomale Epoxidhydrolase
microsomal epoxide hydrolase
11:43
Geranylpyrophosphat
geranyl pyrophosphate
11:44
Geranylgeranylpyrophosphat
geranylgeranyl pyrophosphate
11:44
Farnesylpyrophosphatsynthase
farnesyl pyrophosphate synthase
11:44
Dimethylallyldiphosphat
dimethylallyl diphosphate
11:47
(Zinnoberrote) Klivie
Natal lily
11:49
ins Schwitzen kommen
to break a sweat
11:49
byssustragend
byssus-bearing
11:50
endobenthisch
endobenthically
11:50
epibenthisch
epibenthically
11:50
benthisch
benthically
11:50
Benthont
benthont
11:50
Bohrbryozoen
boring bryozoans
11:50
Serpulidenriff
serpulid reef
11:51
Bryozoenriff
bryozoan reef
11:51
Anholozyklie
anholocycly
11:51
virginogen
virginogenous
11:51
fundatrigen
fundatrigenous
11:52
Prosternalfortsatz
prosternal process
11:53
ökologische Potenz
ecological potency
11:53
Basalfurche
basal groove
11:53
ökologische Valenz
ecological valency
11:53
Weberfische
weavers
11:53
Weberfische
weever fish
11:53
Weberfische
weeverfish
12:09
Faziesabfolge
facies sequence
12:09
Faziesfossil
facies fossil
12:09
Faziesgrenze
facies boundary
12:09
Faziesentwicklung
facies evolution
12:09
Faziesdifferenzierung
facies differentiation
12:09
Faziesanalyse
facies analysis
12:11
Benthosbewohner
benthont
12:20
Dauerlarve
dauer larva
12:23
Entscheidungsschlacht
show-down
12:56
ökologische Valenz
ecological valence
13:23
keinen Mucks tun
to be as quiet as a mouse
13:25
Faunenverwandtschaft
faunal relationship
13:26
Florenverwandtschaft
floral relationship
14:08
Jungfernbrücke
Jungfern Bridge
14:51
sich die Kehle anfeuchten
to wet one's whistle
16:46
Kiddy
kiddy
16:53
Handmixer
hand blender
16:53
Stabmixer
hand blender
19:25
kräftiger Schuss
blistering shot
19:31
Hinterriff
back-reef
20:22
Verdikt
verdict
22:14
Synästhetiker
synaesthete
22:33
Entwicklungsimpulse
development impulses
22:33
Silberpreis
price of silver
22:34
gipshaltig
gypsiferous
22:35
Benzoate
benzoates
22:36
auf etw. gefasst sein
to be prepared for sth.
22:40
Preisrelation
price relationship
22:55
Kleingeld
coppers
22:56
Großregion
large region
23:00
Verbilligung
cheapening
23:45
nicht anzusehen
unwatchable
Weitere Sprachen
06:59
DE-RO
Kontokorrentkonto
cont curent
07:15
DE-RO
im Zusammenhang mit
în legătură cu
08:22
DE-RO
Quarktasche
brânzoaică
08:22
DE-RO
Pauschal-
forfetar
10:21
DE-IS
Bewirtungskosten
risna
11:32
DE-RO
europafeindlich
eurofob
11:32
DE-RO
Identitätskrise
criză de identitate
11:33
DE-FR
etw. zerkratzen
graffigner qc.
11:36
DE-FR
ungelehrt
indocte
11:42
BG-DE
почтителен
respektvoll
11:42
BG-DE
без кофеин
koffeinfrei
11:42
BG-DE
богат на протеини
proteinreich
11:42
BG-DE
обезмаслено сирене
fettarmer Käse
11:42
BG-DE
с ниска масленост
fettarm
11:42
BG-DE
висококалоричен
kalorienreich
11:42
BG-DE
нискокалоричен
kalorienarm
11:42
BG-DE
занаятчия
Gewerbetreibender
11:43
BG-DE
постижение
Errungenschaft
11:43
BG-DE
търговия на дребно
Einzelhandel
11:43
BG-DE
забележителен
überragend
11:43
BG-DE
чистота
Reinlichkeit
11:43
BG-DE
преживяване
Erfahrung
11:43
BG-DE
след това
anschließend
11:43
BG-DE
лабиринт
Gewirr
11:44
BG-DE
първо
erst mal
11:44
BG-DE
общоприет
gängig
11:44
BG-DE
обичаен
gängig
11:44
BG-DE
пролет
Lenz
11:44
BG-DE
чаша за ракия
Schnapsglas
11:45
BG-DE
всевъзможен
allerlei
11:45
BG-DE
скъсяване
Zusammenziehung
11:45
BG-DE
стесняване
Zusammenziehung
11:45
BG-DE
свиване
Zusammenziehung
11:45
BG-DE
изпреварвам
überholen
11:46
BG-DE
промяна на коренната гласна при някои глаголи
Vokalwechsel
11:46
BG-DE
плашещ
erschreckend
11:57
DE-ES
hebräisch
hebraico
12:02
DE-ES
Horizontalität
horizontalidad
12:03
DE-ES
Beteiligte
partícipe
12:04
DE-ES
Schnelligkeit
rapidez
12:05
DE-ES
existenziell
existencial
12:35
DE-IS
etw. aufwerfen
að hrófla upp e-u
12:35
DE-IS
Grundfarbe
grunnlitur
13:14
DE-FI
Eigenschaftswort
laatusana
13:32
DE-RO
wiedervereinigen
a reuni
13:32
DE-RO
beantragt
cerut
14:01
EN-IT
summary
riassunto
14:04
DE-EO
etw. einstapeln
stapli ion
14:04
DE-EO
Bevollmächtigter
komisiito
14:04
DE-EO
Goldregen
orpluvo
14:07
DE-EO
Legende
klarigo de signoj
14:07
DE-EO
Zichorie
cikorio
14:07
DE-EO
Wegwarte
cikorio
14:07
DE-EO
Gemeine Wegwarte
amara cikorio
14:08
DE-EO
Chicorée
(Brusela) cikorio
14:11
DE-EO
Kürbiskerne
kukurbaj semoj
14:11
DE-EO
Kürbissamen
kukurbaj semoj
14:12
DE-EO
jdn. durchkitzeln
tikladi iun
14:12
DE-EO
etw. aufhäufen
stakigi ion
14:13
DE-EO
Absatz
alineo
14:13
DE-EO
Taille
talio
14:13
DE-EO
Gerät
instrumento
14:14
DE-EO
Hochmut
orgojlo
14:14
DE-EO
Überheblichkeit
orgojlo
14:14
DE-EO
jdm. etw. bewilligen
koncedi ion al iu
14:14
DE-EO
jdm. etw. gewähren
koncedi ion al iu
14:15
DE-EO
Pfusch-
fuŝa
14:23
DE-EO
bewundernswürdig
admirinda
14:42
DE-SK
eine freie Stelle ausschreiben
vypísať konkurz na voľné miesto
15:05
DE-RU
Konstruktionsteile
детали конструкции
15:05
DE-RU
Detaillierung
детализация
15:05
DE-RU
Reservistenausbildung
подготовка резервистов
15:05
DE-RU
Militärsoziologie
военная социология
15:05
DE-RU
Artilleristenausbildung
подготовка артиллеристов
15:05
DE-RU
Sprengstofffabrik
завод взрывчатых веществ
15:05
DE-RU
Sprengstoffattentat
покушение с применением взрывчатых веществ
15:05
DE-RU
halb elf
пол-одиннадцатого
15:05
DE-RU
halb acht
половина восьмого
15:06
DE-RU
halb acht
полвосьмого
15:06
DE-RU
halb elf
половина одиннадцатого
15:06
DE-RU
zweieinhalb Stunden
два с половиной часа
15:06
DE-RU
erste Spielhälfte
первая половина игры
15:06
DE-RU
um halb acht kommen
прийти в половине восьмого
15:06
DE-RU
das schwache Geschlecht
слабая половина человеческого рода
15:06
DE-RU
Der halbe Sommer ist vorbei.
Половина лета прошла.
15:16
DE-RU
militärischer Dienstgrad
воинское звание
15:16
DE-RU
Armeedienst
военная служба
15:16
DE-RU
Dessjatnik
десятник
15:16
DE-RU
zehn Jahre später
десять лет спустя
15:17
DE-RU
Autoteile
детали автомобиля
15:17
DE-RU
Bilddetails
детали изображения
15:17
DE-RU
Pfingstsonntag
первый день Троицы
15:17
DE-RU
Notfallnummer
номер экстренного вызова
15:18
DE-RU
Servicekraft
официантка
15:18
DE-RU
Servicekraft
официант
15:18
DE-RU
Kap der Guten Hoffnung
Мыс Доброй Надежды
15:18
DE-RU
Abhörgerät
подслушивающее устройство
15:19
DE-RU
Gesteinsbrocken
обломок горной породы
15:19
DE-RU
Kunstart
вид искусства
15:20
DE-RU
explodieren
взорваться
15:20
DE-RU
meine bessere Hälfte
моя благоверная
15:20
DE-RU
gute Freunde
добрые друзья
15:21
DE-RU
mauern
строить (из камня)
15:22
DE-RU
auf die Toilette gehen
идти в туалет
15:22
DE-RU
Lumpenpack
шелупонь
15:22
DE-RU
Habenichts
голодранец
15:23
DE-RU
zurückkaufen
выкупить
15:23
DE-RU
Hauptgericht
основное блюдо
15:23
DE-RU
Hauptspeise
основное блюдо
15:35
DE-IS
Vorderhirn
framheili
15:37
DE-IS
Arbeitsamkeit
vinnusemi
15:37
DE-IS
Neugierde
hnýsni
15:37
DE-IS
etw. vorzeigen
að framvísa e-u
15:37
DE-IS
String
strengur
15:37
DE-IS
Salz in die Wunde reiben
að nudda salti í sárin
15:37
DE-IS
Generalprobe
generalprufa
15:37
DE-IS
Koffer
koffort
15:37
DE-IS
unverschlossen
ólæstur
15:37
DE-IS
verschlossen
læstur
15:37
DE-IS
geschmückt
skrýddur
15:37
DE-IS
Gerät
apparat
15:37
DE-IS
Apparat
apparat
15:39
DE-IS
Nomenklatur
nafnakerfi
15:39
DE-IS
Videokonferenz
sjónvarpsfundur
15:39
DE-IS
Begünstigter
styrkþegi
19:24
DE-ES
Kündigungsschutz
protección contra el desahucio
19:35
DE-FR
etw. zerkratzen
égratigner qc.
19:36
DE-FR
etw. zerkratzen
griffer qc.
19:36
DE-FR
etw. fegen
balayer qc.
19:36
DE-FR
etw. fegen
ramoner qc.
19:40
DE-EO
Heuschrecke
lokusto
20:59
DE-RU
Baujagd
охота с норными собаками
20:59
DE-RU
in zwei gleiche Teile
половина на половину
20:59
DE-RU
fifty-fifty
половина на половину
21:00
DE-RU
halb und halb
половина на половину
21:00
DE-RU
in der zweiten Tageshälfte
во второй половине дня
21:00
DE-RU
meine bessere Hälfte
моя дражайшая половина
21:00
DE-RU
halbteilig
половинный
21:00
DE-RU
ein halber Erfolg
половинный успех
21:00
DE-RU
Apfelhälfte
половина яблока
21:00
DE-RU
Gehirnhälfte
полушарие головного мозга
21:00
DE-RU
die Hälfte des Weges bewältigen
преодолеть половину пути
21:00
DE-RU
Jungverheiratete
новобрачная
21:00
DE-RU
Lebensgefährtin
подруга жизни
21:00
DE-RU
Kameradin
подруга
21:01
DE-RU
Spielgefährtin
подруга детских игр
21:01
DE-RU
Spielgefährtin
подруга детских лет
21:01
DE-RU
Spielgefährtin
подруга детства
21:01
DE-RU
Kindheitsfreundin
подруга детства
21:01
DE-RU
Kindheitsfreund
друг детства
21:01
DE-RU
Jugendfreundin
подруга юности
21:01
DE-RU
liebste Freundin
душенька-подруженька
21:01
DE-RU
suchen
приискать
21:01
DE-RU
suchen
подыскать
21:01
DE-RU
suchen
приискивать
21:01
DE-RU
suchen
подыскивать
21:01
DE-RU
sich eine (geeignete) Arbeit suchen
подыскать (себе) работу
21:01
DE-RU
nach den richtigen Worten suchen
подыскивать нужные слова
21:01
DE-RU
Leidensgefährten
друзья по несчастью
21:01
DE-RU
Waffenbrüder
друзья по оружию
21:02
DE-RU
Kumpels
друзья-приятели
21:02
DE-RU
Waffengefährten
друзья по оружию
21:02
DE-RU
Kampfgefährten
друзья по оружию
21:02
DE-RU
Kameraden
друзья
21:02
DE-RU
Spezis
друзья
21:02
DE-RU
Spezi
друзья
21:02
DE-RU
Spezi
друг
21:02
DE-RU
Herzallerliebster
сердечный друг
21:02
DE-RU
Sei so lieb und hilf mir!
Будь другом, помоги!
21:02
DE-RU
Freund der Familie
друг дома
21:02
DE-RU
Hausfreund
друг дома
21:02
DE-RU
Freund der Familie
друг семьи
21:02
DE-RU
Hausfreund
друг семьи
21:03
DE-RU
Paladin
приверженец
21:03
DE-RU
Paladin
паладин
21:03
DE-RU
edler Ritter
доблестный рыцарь
21:03
DE-RU
Gefolgsmann
сподвижник
21:03
DE-RU
Waffenbruder
соратник
21:03
DE-RU
Waffengefährte
соратник
21:03
DE-RU
Mitstreiterin
соратница
21:03
DE-RU
Bundesgenosse
союзник
21:03
DE-RU
Getreuer
сподвижник
21:03
DE-RU
Getreue
сподвижница
21:03
DE-RU
Mitstreiterin
сподвижница
21:03
DE-RU
stürmisch
пылкий
21:03
DE-RU
stürmischer Liebhaber
пылкий любовник
21:03
DE-RU
Beischläfer
любовник
21:04
DE-RU
Verliebter
любовник
21:04
DE-RU
geliebter Mensch
любимый человек
21:04
DE-RU
geliebte Tochter
любимая дочь
21:04
DE-RU
Lieblingsgericht
любимое блюдо
21:04
DE-RU
Blumen für die Liebste
цветы для любимой
21:04
DE-RU
Treffen
свидание
21:04
DE-RU
Rendezvous
свидание
21:04
DE-RU
Freudenhaus
дом свиданий
21:04
DE-RU
Bordell
дом свиданий
21:04
DE-RU
öffentliches Haus
дом свиданий
21:04
DE-RU
Puff
дом свиданий
21:04
DE-RU
Etablissement
дом свиданий
21:04
DE-RU
zu einer Verabredung gehen
идти на свидание
21:04
DE-RU
Auf ein baldiges Wiedersehen!
До скорого свидания!
21:05
DE-RU
Bis / auf bald!
До скорого свидания!
21:05
DE-RU
Geschäftstreffen
деловое свидание
21:05
DE-RU
westeuropäische Staaten
западноевропейские государства
21:05
DE-RU
Bestellliste
список заказов
21:05
DE-RU
sich trennen
разлучаться
21:05
DE-RU
Ein Jahr ist seit unserer Trennung vergangen.
Прошёл год, как мы разлучились.
21:05
DE-RU
sich für immer trennen
навсегда разлучиться
21:05
DE-RU
die Stunde des Abschieds
час прощания
21:05
DE-RU
Abschied von der Kindheit
прощание с детством
21:05
DE-RU
zum Abschied
на прощание
21:05
DE-RU
zum Abschied
на прощаньице
21:05
DE-RU
letzter Abschied
последнее прощание
21:05
DE-RU
jdn. zum Abschied küssen
поцеловать кого-л. на прощание
21:05
DE-RU
Lasst uns trinken!
Давайте выпьем!
21:05
DE-RU
ausflippen
взорваться
21:05
DE-RU
Nichtigkeit
пустяк
21:06
DE-RU
nicht der Rede wert
пустяк пустяком
21:06
DE-RU
Danke für die Hilfe!
Благодарю за помощь!
21:06
DE-RU
Wartest du schon lange?
Давно ждёшь?
21:06
DE-RU
Ist das Bild teuer?
Дорогая картина?
21:06
DE-RU
Er ist ernsthaft krank.
Он серьёзно болен.
21:06
DE-RU
Weshalb bist du nicht gekommen?
Отчего не приехал?
21:06
DE-RU
Kleinigkeit
пустячок
21:06
DE-RU
Unsinn daherreden
болтать пустяки
21:06
DE-RU
Die Granate explodierte.
Граната взорвалась.
21:06
DE-RU
Atommeiler
атомный реактор
21:06
DE-RU
Im Saal brach Gelächter aus.
Зал взорвался хохотом.
21:06
DE-RU
Das Publikum brach in stürmischen Beifall aus.
Публика взорвалась аплодисментами.
21:06
DE-RU
offenkundige Ungerechtigkeit
явная несправедливость
21:07
DE-RU
innig geliebter Sohn
возлюбленный сын
21:07
DE-RU
homerisches Gelächter
гомерический хохот
21:07
DE-RU
homerisch lachen
гомерически смеяться
21:07
DE-RU
homerisch
гомерически
21:07
DE-RU
unauslöschlich
неуничтожимый
21:07
DE-RU
schallendes Gelächter
раскатистый хохот
21:07
DE-RU
schallend lachen
раскатисто смеяться
21:07
DE-RU
donnerndes Gelächter
громовой хохот
21:07
DE-RU
schrecklich
устрашающий
21:07
DE-RU
angsteinflößend
устрашающий
21:07
DE-RU
Angst einflößend
устрашающий
21:07
DE-RU
angsterregend
устрашающий
21:07
DE-RU
Angst erregend
устрашающий
21:07
DE-RU
beängstigend
устрашающий
21:08
DE-RU
beklemmend
устрашающий
21:08
DE-RU
in beängstigender Weise
устрашающе
21:08
DE-RU
furchterregender Anblick
устрашающий вид
21:08
DE-RU
jdm. Angst einjagen
нагонять страх на кого-л.
21:08
DE-RU
Fasanenjagd
охота на фазанов
21:08
DE-RU
Vogeljagd
охота на дичь
21:08
DE-RU
Männerfang
охота на мужчин
21:08
DE-RU
Wachteljagd
охота на перепелов
21:08
DE-RU
Entenjagd
охота на уток
21:08
DE-RU
Treibjagd
охота облавой
21:08
DE-RU
Hetzjagd
охота с гончими собаками
23:10
DE-LA
Halbwissen
scientiola
23:24
DE-RO
Gnadenerlass
amnistie
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November
|
Dezember