Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. Mai 2019

02:07  Hustenanprall cough impulse
02:29  Kolon colon
02:30  jdn. niederringen to wrestle sb. down
02:32  unerreichter Meister nonpareil
04:51  Codebasis codebase
04:53  Metallkasten metal box
05:33  frei wie ein Vogel free as a bird
05:33  Stibioenargit stibioenargite
05:35  Sprödelglaserz stephanite
05:35  Famatinit famatinite
05:48  Stempelheber bottle jack
05:49  Pygospio-Wurm pygospio worm
05:57  Admiralitätsflagge admiralty flag
05:58  Steinkohlenfeuer coal fire
06:01  Kohlenfeuer coal fire
06:02  Klytaimnestra Clytemnestra
06:35  Zittrigkeit shakiness
06:36  schuften to work one's bollocks off
06:38  Blüse flare
06:45  Einmalgeschirr disposable tableware
08:39  Steatit steatite
08:59  Siderazot siderazot
10:01  sich durch etw. hindurchziehen to be present throughout sth.
12:06  Bildungsorganisation educational organization
12:10  Grünfläche grassy area
12:10  Applikationsfehler application error
12:16  Femonationalismus femonationalism
12:38  Karbonflora Carboniferous flora
12:38  Karbonfauna Carboniferous fauna
12:38  Koprolithenanalyse coprolite analysis
12:38  Vertebratenmorphologie vertebrate morphology
12:38  Wirbeltiermorphologie vertebrate morphology
12:38  Wirbeltierfauna vertebrate fauna
12:38  Organmorphologie organ morphology
12:40  rechtsprechendes Organ judicial body
12:41  Arthropodenmorphologie arthropod morphology
12:47  Wahlprozess electoral process
12:48  Aufschwung der Wirtschaft economic upswing
12:48  Aufschwung der Wirtschaft economic upturn
12:50  Boxkampf boxing bout
12:54  als Verbrechen eingestuft werden to be classified as a criminal offence
12:56  Blüse beacon
15:03  Kirschgeäst cherry (tree) branches
15:07  eine DVD einlegen to put in a DVD
15:11  Bildungsorganisation educational organisation
15:19  Saufgelage drinking bout
15:39  Metallbox metal box
17:11  Praktikumsvertrag placement contract
17:13  Körperreinigung body cleansing
17:13  Schutzhaltung protective posture
17:13  Videoportal video portal
17:16  Weichteilfenster soft-tissue window
17:17  Sporoderm sporoderm
17:17  jdn. der Wirklichkeit entrücken to transport sb. out of the real world
18:39  jdn./etw. niederringen to defeat sb./sth.
18:39  Ausgangslösung initial solution
18:39  durchsetzungsstark assertive
18:40  Jahresmenge annual quantity
18:40  etw. vorausberechnen to precalculate sth.
18:41  Dichtkraft sealing force
18:42  die ganze Chose the whole caboodle
18:45  jdn./etw. niederringen to overpower sb./sth.
19:29  Er wusste, was die Stunde geschlagen hatte. He could see the writing on the wall.
19:32  Bergblau azurite
19:41  Emigranten emigrants
19:42  die Patschen aufstellen to pop one's clogs
20:45  Lappalie petty matter
21:24  Außeneider Outer Eider
21:30  schlindern to slide
21:31  Ich bin ins Fettnäpfchen getreten und habe noch eins oben draufgesetzt. Open mouth, insert foot.
21:31  Du bist ins Fettnäpfchen getreten und hast noch eins oben draufgesetzt. Open mouth, insert foot.
21:31  ins Fettnäpfchen treten und noch eins oben draufsetzen to open one's mouth and insert one's foot
21:33  Sonderflaggen special flags
21:33  Unterrichtsmethode method of instruction
21:33  Lehrmethode method of instruction
22:09  Gemshaut chamois leather
22:09  Gämshaut chamois leather
22:27  Wattorganismen mudflat organisms

Weitere Sprachen

05:00  DE-RO   Palette panoplie
06:30  DE-RO   schadenfroh malițios
06:31  DE-RO   in diesem Moment în acel moment
06:31  DE-RO   in diesem Moment în acest moment
06:31  DE-RO   in diesem Moment în momentul acela
06:31  DE-RO   Beschleuniger accelerator
06:47  DE-RO   Winzer vier
06:48  DE-RO   Bienchen albinuță
06:48  DE-RO   fertig terminat
06:48  DE-RO   fertig finalizat
06:48  DE-RO   Telemetrie telemetrie
06:49  DE-RO   sich um etw. drehen a fi vorba despre ceva
07:17  DE-ES   sinken descender
07:30  DE-HR   jdn. in Schwierigkeiten bringen uvaliti nekoga u nevolje
07:33  DE-HR   Rauben pljačkanje
07:47  DE-ES   Einbau montaje
11:07  DE-PT   Verletzung ofensa
11:28  DE-FI   Raubfisch petokala
11:28  DE-FI   Partialdruck osapaine
11:28  DE-FI   Lösungsmittel liuotin
11:29  DE-FI   Kristallisation kiteyttäminen
11:29  DE-FI   ionisierende Strahlung ionisoiva säteily
11:29  DE-FI   Elementarladung alkeisvaraus
11:29  DE-FI   Lichtbogen valokaari
11:29  DE-FI   Schweißen hitsaus
11:29  DE-FI   Arbeitssicherheit työturvallisuus
11:29  DE-FI   Arbeitsschutz työturvallisuus
12:01  DE-RO   Aggression agresiune
12:01  DE-RO   Friedensprozess proces de pace
12:02  DE-RO   Ohrenschmalz ceară din urechi
12:02  DE-RO   Kimono chimono
12:08  DE-FI   Sicherheit am Arbeitsplatz työturvallisuus
12:13  DE-RO   spröde casant
12:17  DE-FI   Skalarprodukt pistetulo
12:17  DE-FI   Vektorraum vektoriavaruus
12:17  DE-FI   lineare Algebra lineaarialgebra
12:17  DE-FI   Teilmenge osajoukko
12:17  DE-FI   am besten parhaiten
12:18  DE-FI   Atemnot hengenahdistus
12:18  DE-FI   Dyspnoe hengenahdistus
12:18  DE-FI   Pneumothorax ilmarinta
12:18  DE-FI   chronisch obstruktive Lungenerkrankung keuhkoahtaumatauti
12:32  DE-ES   Gebühr canon
13:10  DE-SK   Grabenschere kliešte
13:11  DE-SK   Tenaille kliešte
13:11  DE-SK   Orillon ušnica
13:13  DE-SK   das Gelobte Land zasľúbená zem
13:13  DE-SK   Durchlaufwasserheizer prietokový ohrievač vody
13:13  DE-SK   Expansionsgefäß expanzná nádoba
13:14  DE-SK   Strabotomie strabotómia
13:14  DE-SK   Chordotomie chordotómia
13:15  DE-SK   das Gedächtnis auffrischen osviežiť si pamäť
13:18  DE-SK   Literatur litika
13:18  DE-SK   Englisch anglina
13:18  DE-SK   Slowakisch slanina
13:19  DE-SK   Slowakisch slovina
13:19  DE-SK   Kipplaufwaffe zlamovacia zbraň
13:20  DE-SK   Fleischwunde hlboká rana
13:22  DE-SK   Frühmette ranná omša
13:22  DE-SK   Mette ranná omša
13:23  DE-SK   Darmstadtium darmštátium
13:25  DE-SK   Station oddelenie
13:26  DE-SK   zu nichts zu gebrauchen sein nebyť na nič
13:26  DE-SK   generieren generovať
13:27  DE-SK   Hautreizung podráždenie pokožky
13:28  DE-SK   Rückstand sklz
13:30  DE-SK   setzen staviť
13:31  DE-SK   unter den Achseln gestützt perpazuch
13:33  EN-SK   cam vačka
13:33  EN-SK   conflict of interest konflikt záujmov
13:34  EN-SK   to bring doniesť
13:34  EN-SK   double-click dvojklik
13:34  EN-SK   transitive verb tranzitívne sloveso
13:34  EN-SK   intransitive verb intranzitívne sloveso
13:34  EN-SK   intransitive verb neprechodné sloveso
13:35  EN-SK   intransitive verb intranzitívum
13:35  EN-SK   transitive verb prechodné sloveso
13:35  EN-SK   transitive verb tranzitívum
13:35  EN-SK   phrasal verb frázové sloveso
13:35  EN-SK   regular verb pravidelné sloveso
13:35  EN-SK   irregular verb nepravidelné sloveso
13:35  EN-SK   modal verb spôsobové sloveso
13:35  EN-SK   modal verb modálne sloveso
13:35  EN-SK   auxiliary verb pomocné sloveso
13:35  EN-SK   reflexive verb zvratné sloveso
13:35  EN-SK   reflexive verb reflexívne sloveso
13:35  EN-SK   reflexive pronoun zvratné zámeno
13:35  EN-SK   relative pronoun vzťažné zámeno
13:36  EN-SK   interrogative pronoun opytovacie zámeno
13:36  EN-SK   interrogative clause opytovacia veta
13:38  EN-SK   to be wary of sb./sth. mať sa na pozore pred n-ým/ n-čím
13:39  EN-SK   stitch očko
13:39  EN-SK   to drop a stitch pustiť očko
13:39  EN-SK   tightrope visuté lano
13:39  EN-SK   tightrope walker povrazolezec
13:39  EN-SK   tightrope walker povrazolezkyňa
13:39  EN-SK   wop Makarón
13:39  EN-SK   to thank sb. for sth. poďakovať (sa) n-mu za n-čo
13:40  EN-SK   ... right? ... všakže?
13:40  EN-SK   convertible kabriolet
13:40  EN-SK   paver dláždič
13:40  EN-SK   Fuck! Do riti!
13:40  EN-SK   Fuck! Kurva!
13:40  EN-SK   Fuck! Do piče!
13:40  EN-SK   Piss off! Choď do riti!
13:40  EN-SK   Piss off! Zmizni!
13:40  EN-SK   Piss off! Ťahaj!
13:41  EN-SK   Piss off! Odpáľ!
13:41  EN-SK   Shove off! Zmizni!
13:41  EN-SK   Shove off! Odpáľ!
13:41  EN-SK   Shove off! Ťahaj!
13:41  EN-SK   Shove off! Vypadni!
13:41  EN-SK   Shove off! Padaj!
13:41  EN-SK   Get lost! Padaj!
13:41  EN-SK   to be enough vystačiť
13:41  EN-SK   to be sufficient vystačiť
13:41  EN-SK   to be enough postačiť
13:42  EN-SK   to be sufficient postačiť
13:42  EN-SK   to suffice postačiť
13:42  EN-SK   to suffice vystačiť
13:42  EN-SK   to suffice stačiť
13:42  EN-SK   to be enough stačiť
13:42  EN-SK   to be sufficient stačiť
13:43  DE-SV   Eltern-Kind-Parkplatz familjeparkering
13:44  DE-SV   Mutter-Kind-Parkplatz familjeparkering
13:44  EN-SK   to get carried away nechať sa uniesť
13:46  EN-SK   to get carried away nechať sa strhnúť
13:46  EN-SK   to possess mať v držbe
13:47  DE-SV   an den Haaren herbeigezogen långsökt
13:47  EN-SK   to have the balls mať guráž
13:47  DE-SV   schlau wie ein Fuchs rävaktig
13:48  EN-SK   to hallucinate mať halucinácie
13:49  EN-SK   to be hungry mať hlad
13:50  EN-SK   to be overweight mať nadváhu
13:50  EN-SK   to wear mať oblečené
13:51  EN-SK   to wear mať obuté
13:51  EN-SK   to have the balls mať odvahu
13:52  EN-SK   to abort mať potrat
13:52  EN-SK   to be right mať pravdu
13:53  EN-SK   to be struggling mať problémy
13:53  EN-SK   to like mať rád
13:54  EN-SK   to be fond of sb./sth. mať rád n-ho/ n-čo
13:55  EN-SK   to be thirsty mať smäd
13:56  EN-SK   to succeed mať úspech
13:56  EN-SK   to matter mať význam
13:57  EN-SK   to make a difference mať význam
13:57  EN-SK   to be grounded mať zaracha
13:58  EN-SK   to catch a break mať šťastie
13:58  EN-SK   to care for sb. mať rád n-ho
13:59  EN-SK   to be up against sb./sth. mať dočinenia s n-ým / n-čím
14:00  EN-SK   to impact sth. mať dopad na n-čo
14:00  EN-SK   to have sth. for lunch mať n-čo na obed
14:01  EN-SK   to call the tune mať hlavné slovo
14:02  EN-SK   to have sth. for breakfast mať n-čo na raňajky
14:02  EN-SK   to have sth. for dinner mať n-čo na večeru
14:03  EN-SK   to have sth. in common with sb./sth. mať n-čo spoločné s n-ým/ n-čím
14:04  EN-SK   to be fired mať padáka
14:04  EN-SK   to be fired dostať padáka
14:04  EN-SK   to wear mať na sebe
14:05  EN-SK   to do better than that mať na viac
14:06  EN-SK   to be entitled to sth. mať nárok na n-čo
14:06  EN-SK   to lack sth. mať nedostatok n-čoho
14:07  EN-SK   to have sexual intercourse mať pohlavný styk
14:07  EN-SK   to show true grit mať poriadnu guráž
14:08  EN-SK   to be well mať sa dobre
14:08  EN-SK   to have a good time mať sa dobre
14:09  EN-SK   to fear sb./sth. mať strach pred n-ým/ n-čím
14:09  EN-SK   to intend mať v úmysle
14:10  EN-SK   to starve mať veľký hlad
14:10  EN-SK   to have advantage over sb. mať výhodu voči n-mu
14:11  EN-SK   to result in sth. mať za následok n-čo
14:12  EN-SK   to benefit from sth. mať prospech z n-čoho
14:12  EN-SK   to profit from sth. mať prospech z n-čoho
14:12  EN-SK   to fear sb./sth. mať strach z n-ho/ n-čoho
14:13  EN-SK   to be of outstanding universal value mať výnimočnú svetovú hodnotu
14:14  EN-SK   to be eager to do sth. chcieť n-čo urobiť
14:14  EN-SK   to have the privilege of doing sth. mať tú česť (smieť) n-čo urobiť
14:14  EN-SK   Kashmiri kašmírsky
14:17  EN-SK   rubble rumy
14:18  EN-SK   rubble rozvaliny
14:45  DE-HR   sich aufregen ljutiti se
15:31  DE-RO   Schose chestie
15:34  DE-RO   das Land der Dichter und Denker țara poeților și a gânditorilor
15:34  DE-RO   royal regal
15:34  DE-RO   Anfang April la începutul lui aprilie
15:35  DE-RO   Rassentrennung segregație rasială
15:37  DE-ES   Seeweg ruta marítima
15:38  DE-RO   Vorhut avangardă
15:49  DE-NL   Geistesverwandtschaft geestverwantschap
15:49  DE-NL   Geistesverwandter geestverwant
15:56  DE-EO   Fortschritt progreso
16:02  DE-EO   Balance ekvilibro
16:02  DE-EO   Äquilibrium ekvilibro
16:03  DE-EO   Equilibrium ekvilibro
16:04  DE-SV   etw. registrieren att regga ngt.
16:10  DE-EO   Werkstätte laborejo
16:11  DE-EO   Werkstatt laborejo
16:18  DE-EO   Reparaturwerkstatt riparejo
16:20  DE-SV   Frühlingsregen vårregn
16:21  DE-SV   Herbstregen höstregn
16:24  DE-SV   Kirschholz körsbärsträ
16:25  DE-SV   Weltruf världsrykte
16:26  DE-SV   Käfer skalbaggar
16:26  DE-EO   Kfz-Werkstatt garaĝo
16:33  DE-EO   Humor humuro
16:48  DE-EO   Humor humoro
16:55  DE-ES   Collier collar
16:55  DE-ES   Kollier collar
16:56  DE-EO   Laune humoro
16:57  DE-EO   Stimmung humoro
16:59  DE-FI   Lungenödem keuhkopöhö
16:59  DE-FI   Lungenemphysem keuhkolaajentuma
16:59  DE-FI   Lungenbläschen keuhkorakkula
16:59  DE-FI   Tropenkrankheit trooppinen tauti
16:59  DE-FI   Phantomschmerz aavekipu
16:59  DE-FI   Amputation amputaatio
16:59  DE-FI   Fleischwunde lihashaava
16:59  DE-FI   Kulturlandschaft kulttuurimaisema
16:59  DE-FI   Gewerbegebiet yrityspuisto
17:04  DE-EO   heiße Schokolade varmega ĉokolado
17:11  DE-SV   Hering sill
17:15  DE-EO   Atlantischer Hering haringo
17:21  DE-EO   Heringsschwarm haringaro
17:24  DE-RO   Sucher căutător
17:24  DE-RO   Anfang April la începutul lunii aprilie
17:24  DE-RO   Verlies temniță
17:24  DE-RO   karstig carstic
17:24  DE-RO   Nistkasten cuib artificial
17:26  DE-EO   Valentinstag Sankt-Valentena tago
17:30  DE-EO   Hering tendfosteto
17:33  DE-EO   rechtwinklig ortangula
17:34  DE-FI   Transit ylikulku
17:35  DE-EO   rechteckig ortangula
17:36  DE-FI   Übergang ylikulku
17:36  DE-FI   Durchgang ylikulku
17:36  DE-FI   Passage ylikulku
17:41  DE-EO   Aufzug akto
17:52  DE-EO   völlig perfekte
17:52  DE-EO   bowlen boŭli
17:53  DE-EO   äußerst perfekte
17:55  DE-EO   ganz und gar perfekte
17:57  DE-EO   ganz perfekte
17:58  DE-EO   Bowling boŭlo
17:59  DE-EO   gänzlich perfekte
18:01  DE-EO   Bowlingkugel boŭlglobo
18:03  DE-EO   total perfekte
18:07  DE-EO   vollkommen perfekte
18:15  DE-EO   voll perfekte
18:17  DE-FI   Aula aula
18:18  DE-FI   Leiter johde
18:18  DE-FI   Steuerung johde
18:18  DE-FI   Auditorium auditorio
18:22  DE-EO   durch und durch perfekte
18:44  DE-EO   Bowle bovlujo
18:52  DE-SK   Kanaldeckel kanalizačný poklop
18:53  DE-SK   Fettwanst pupkáč
18:56  DE-SK   zerren myknúť
18:56  DE-ES   sich verbinden conectarse
18:56  DE-SK   Wie oft ...? Ako často ...?
19:26  DE-SV   Winterregen vinterregn
19:27  DE-SV   registriert reggad
19:30  DE-EO   Karussell karuselo
19:30  BG-EN   излишък excess
19:31  DE-EO   Ringelspiel karuselo
19:37  DE-RO   Umwandlung preschimbare
19:38  DE-EO   Ritterspiel (mit Ringstechen) karuselo
19:40  DE-RO   Fahrtrichtung sens (de circulație)
19:43  DE-RO   sich eine Krankheit holen a lua o boală
19:47  DE-IS   sechstausend sex þúsund
19:49  DE-IS   Angst im Dunkeln haben að vera myrkfælinn
19:52  DE-IS   (etw.) korrumpieren að spilla (e-u)
19:54  DE-EO   Suaheli svahila
20:00  DE-RO   gegen contra
20:00  DE-RO   erneuert înnoit
20:01  DE-RO   Unkraut bălărie
20:01  DE-RO   moskowitisch moscovit
20:01  DE-RO   Streikender grevist
20:14  DE-EO   perfekt perfekte
21:23  DE-LA   sehr fein perurbanus
21:24  DE-LA   sehr witzig perurbanus
21:24  DE-LA   überhöflich perurbanus
21:24  DE-LA   sehr artig perurbanus
21:24  DE-LA   sehr artig perurbane
21:24  DE-LA   sehr witzig perurbane
21:24  DE-LA   sehr unanständig perturpis
21:27  DE-LA   Speltgrütze alica
21:27  DE-LA   Speltbrei alica
21:28  DE-LA   Spelttrank alica
21:28  DE-LA   Speltmus alica
21:28  DE-LA   Speltgrützen- alicarius
21:29  DE-LA   Sicherheit tutum
21:29  DE-LA   sicherer Ort tutum
22:12  DE-EO   Tein teino
22:13  DE-EO   Teein teino
22:15  DE-EO   Tein kafeino el teo
22:15  DE-EO   Teein kafeino el teo
22:21  DE-EO   Enttäuschung seniluziiĝo
22:21  DE-EO   Fledertier vesperto
22:21  DE-EO   Fledermaus vesperto
22:21  DE-EO   Flattertier vesperto
23:01  DE-RO   Geigenbauer lutier
23:09  DE-SV   transponieren att transponera
23:54  DE-SV   Dichte densitet