Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. Mai 2019

00:13  Verbreitung finden to expand
00:14  Volksliedsammlung folk song collection
00:14  Substitutionsrate substitution rate
00:15  Lokation location
00:18  übertreffen to top out
01:00  Holzvogel wooden bird
01:05  Basenaustausch base exchange
01:08  Enzymvariante enzyme variant
01:39  Convertible convertible
02:01  Mitochondriengen mitochondrial gene
04:01  jdn. beklemmen to oppress sb.
04:01  polychäter Wurm polychaete worm
04:01  Postlarve postlarva
04:01  Litoralplankton littoral plankton
04:01  Flachwasserfauna shallow-water fauna
04:01  Mutationsereignis mutation event
04:02  Nukleotidaustausch nucleotide exchange
04:02  Zellgeneration cell generation
04:02  Genregion gene region
04:02  mitochondriales Gen mitochondrial gene
04:03  mit eingekniffenem Schwanz with its tail between its legs
04:59  Kreme cream
05:00  obendrein into the bargain
05:12  sozial unbeholfen socially awkward
05:36  Gauklerin travelling artist
05:47  Heumahd haymaking
05:59  (etw. ) nachverhandeln to renegotiate (sth.)
06:00  zahlbar bei Verfall payable at maturity
06:00  zahlbar bei Verfall payable at expiration
06:00  zahlbar bei Lieferung payable on delivery
06:00  zahlbar bei Sicht payable on demand
06:01  zahlbar bei Sicht payable at sight
06:01  zahlbar bei Fälligkeit payable when due
06:01  zu jdm. nach Hause to sb.'s yard
06:05  ungewöhnlich out of the ordinary
06:05  ungeahnt unforeknown
06:09  Gardian gardian
06:13  homogen homogenously
06:14  Mehrperspektivität multiperspectivity
06:14  Mehrperspektivität multiple perspectivity
06:19  Sonderzoll special duty
06:29  jdn./etw. kaschen to catch sb./sth.
06:30  Wareneinfuhr import of goods
08:18  feststellbar lockable in position
08:29  genetischer Abstand genetic distance
08:29  genetische Distanz genetic distance
08:29  Distanzanalyse distance analysis
09:13  Blattmasse leaf mass
09:13  Wurzelmasse root mass
09:13  Holzmasse wood mass
09:14  Pflanzenmasse plant mass
11:05  Chromatophor chromatophore
12:55  Prinzip der begrenzten Einzelermächtigung principle of conferral
12:57  nach jdm./etw. illern to peer furtively at sb./sth.
13:00  Pilzholz fungal wood
13:21  Weltgeschichte history of the world
14:13  Zahlschranke pay wall
14:22  Domestikationsgeschichte domestication history
14:22  Domestikationsgeschichte history of domestication
14:23  Substitutionsrate rate of substitutions
14:23  Nukleotidfrequenz nucleotide frequency
14:24  Makrozone macrozone
14:24  Mikrozone microzone
14:26  Sequenzdivergenz sequence divergence
14:26  Divergenzzeit divergence time
14:27  Stammzellgeneration stem cell generation
14:28  Spezieskonzept species concept
14:29  Transitionsrate transition rate
14:29  evolutionärer Abstand evolutionary distance
14:30  Populationsanalyse population analysis
14:31  Poecilogonie poecilogony
14:32  Verhandlungsrunde bargaining round
15:37  ziphodont ziphodont
15:38  Prothorakalflügel prothoracic wing
15:40  immunologische Distanz immunological distance
15:41  Transversionsrate transversion rate
15:42  Ribonukleoproteinkomplex ribonucleoprotein complex
15:43  Odontoblastenreihe row of odontoblasts
15:44  RNA-Komponente RNA component
15:45  DNA-Komponente DNA component
15:45  Biospezies biospecies
15:46  Chromozentrum chromocentre
15:47  Chromozentrum chromocenter
15:47  Koaleszenzzeit coalescence time
15:50  autozygot autozygous
15:50  allozygot allozygous
15:53  Korff-Faser Korff fiber
15:53  Korff-Faser Korff fibre
15:54  subodontoblastisch subodontoblastic
15:54  mikrozonal microzonally
15:56  Subklimaxvegetation subclimax vegetation
15:56  Mikrosukzession microsuccession
15:57  Mikrozonierung microzonation
15:57  Makrozonierung macrozonation
15:57  mikrozonal microzonal
15:57  Mikrozonen- microzonal
15:57  makrozonal macrozonal
16:03  Ketobase keto base
16:04  Firmenschriften company publications
16:45  affektiert artificial
16:46  Allzweckprozessor general-purpose processor
16:47  Mehrzweckprozessor general-purpose processor
16:47  Universalprozessor general-purpose processor
16:50  Parsimonie-Analyse parsimony analysis
16:51  Biospezies-Konzept biospecies concept
18:36  Old-Red-Sandstein Old Red Sandstone
18:37  Old-Red-Kontinent Old Red Continent
18:37  Old-Red-Kontinent Old Red Sandstone Continent
18:39  Stufenbildung step formation
19:43  kontinenzerhaltend continence-preserving
21:26  zugewandt caring
22:09  Ungustl creep
22:19  Negligee negligee
22:23  Zugewinne erzielen to make gains
22:32  etw. enumerieren to enumerate sth.
23:05  Kamtschatka-Bachstelze Kamchatka pied wagtail
23:05  Kamtschatka-Bachstelze Japanese pied wagtail
23:35  Lungenfenster lung window
23:36  Knochenfenster bone window
23:43  Gyrierung gyration
23:47  echtes Aneurysma true aneurysm
23:48  falsches Aneurysma false aneurysm
23:50  unechtes Aneurysma pseudoaneurysm
23:51  In-Stent-Restenose in-stent restenosis
23:57  elektiver Mutismus selective mutism
23:57  selektiver Mutismus selective mutism

Weitere Sprachen

01:21  DE-IS   Hund hundur
04:35  DE-FR   etw. festigen fortifier qc.
04:35  DE-FR   sich kräftigen se fortifier
04:35  DE-FR   Hafergrütze gruau d'avoine
04:36  DE-FR   Geschwindigkeitsverringerung décélération
06:27  DE-RO   furzen a se pârțâi
06:27  DE-RO   Säule columnă
06:27  DE-RO   zu Fuß la pas
06:27  DE-RO   menschlicher Schutzschild scut uman
06:27  DE-RO   Hispanist hispanist
06:27  DE-RO   Hispanistik hispanistică
06:29  DE-RO   jdn. vermissen a-i lipsi cuiva
06:30  DE-RO   einen Hügel besteigen a urca un deal
06:30  DE-RO   Kohlen cărbuni
06:31  DE-RO   Kulebjaka culibiaca
06:43  DE-FI   Massenproduktion joukkotuotanto
06:47  DE-FI   Inkubationszeit itämisaika
06:47  DE-FI   Pleuel kiertokanki
06:47  DE-FI   Pleuelstange kiertokanki
06:48  DE-FI   Entzugserscheinungen vieroitusoireet
07:08  DE-FI   Kopfbahnhof pääteasema
07:50  DE-FI   leewärts suojanpuoleinen
08:11  DE-FI   Mittelmeer-Muräne mureena
08:20  DE-SV   zu Ostern i påsk
08:53  DE-SV   geklebt klistrad
08:53  DE-SV   sich (um jdn./etw.) Sorgen machen att bekymra sig (för / över ngn./ngt.)
08:53  DE-SV   auf etw. hoffen att hoppas på ngt.
08:53  DE-SV   auf jdn./etw. ankommen att ankomma på ngn./ngt.
08:53  DE-SV   auf etw. anspielen att anspela på ngt.
08:54  DE-SV   sich (um etw. ) bemühen att bemöda sig (om ngt.)
08:54  DE-SV   auf etw. Gewicht legen att fästa avseende vid ngt.
08:54  DE-SV   auf etw. Bezug nehmen att hänvisa till ngt.
08:54  DE-SV   sich auf jdn./etw. verlassen att förlita sig på ngn./ngt
08:54  DE-SV   von etw. abhängen att bero på ngt.
08:55  DE-SV   auf etw. antworten att besvara ngt.
08:55  DE-SV   blicken att blicka
08:55  DE-SV   in der Zwickmühle sitzen att sitta i en rävsax
08:55  DE-SV   in der Zwickmühle stecken att sitta i en rävsax
08:55  DE-SV   sich wie ein Lauffeuer verbreiten att sprida sig som en löpeld
08:55  DE-SV   seine (eigenen) Spuren verwischen att sopa igen sina spår
08:55  DE-SV   seiner Phantasie freien Lauf lassen att släppa loss sin fantasi
08:56  DE-SV   alle Hemmungen über Bord werfen att släppa loss alla hämningar
09:01  DE-SV   auf etw. beharren att stå fast vid ngt.
09:13  EN-ES   metalliferous metalífero
09:14  EN-ES   irrational irracional
09:39  DE-SV   Krämergeist krämareanda
09:39  DE-SV   Krämergeist krämaranda
09:40  EN-IS   telecommunication fjarskipti
09:55  DE-IS   Bruchbude kumbaldi
09:57  DE-IS   Asexuelle ás
09:57  DE-IS   Asexueller ás
10:33  DE-FI   Sprachkurs kielikurssi
10:34  DE-FI   Sprachschule kielikoulu
10:37  DE-FI   Parallelgesellschaft rinnakkaisyhteiskunta
10:39  DE-FI   unbenutzt käyttämätön
10:39  DE-FI   ungebraucht käyttämätön
10:41  DE-FI   Dreharbeiten filmaus
10:41  DE-FI   Filmaufnahmen filmaus
10:52  DE-FI   ebenso samoin
10:54  DE-FI   Verhaltensforschung käyttäytymistiede
10:55  DE-FI   Verwirrung sekaannus
10:56  DE-FI   Durcheinander sekaannus
10:59  DE-FI   Verwechslung sekaannus
11:04  DE-RO   Einsatzbereitschaft devotament
11:28  DE-FI   Unwohlsein huonovointisuus
11:32  DE-FI   jdn. ärgern kiusata
11:34  DE-FI   jdn. schikanieren kiusata
11:35  DE-FI   jdn. nerven kiusata
11:48  DE-FI   Nystagmus silmänvärve
12:13  DE-ES   Volkstracht traje nacional
12:14  DE-ES   Suppenschale escudilla
12:14  DE-ES   verbesserungsfähig reformable
12:15  DE-ES   Kraftfahrzeugtechnik tecnología automovilística
12:16  DE-ES   Bakterienkolonie colonia de bacterias
12:17  DE-ES    selectividad
12:27  DE-ES   auf jdn./etw. Acht geben poner atención a-algn/algo
12:27  DE-IS   klischeehaft klisjó
12:27  DE-ES   Slacklinen slackline
12:27  DE-ES   auf jdn./etw. aufpassen poner atención a-algn/algo
12:27  DE-IS   ähnlich á svipuðum nótum
12:27  DE-IS   Es kann gut sein, dass ... Ég er ekki frá því að ...
12:34  DE-SV   Träumerin drömmare
12:34  DE-SV   Traumtänzerin drömmare
12:34  DE-SV   in jdn./etw. vertrauen att förlita sig på ngn./ngt.
12:34  DE-SV   auf jdn./etw. vertrauen att förlita sig på ngn./ngt.
12:34  DE-SV   Daten erheben att samla in data
12:35  DE-SV   Vorsatz försättsblad
12:35  DE-SV   Vorsatzblatt försättsblad
12:35  DE-SV   Vorsatzpapier försättsblad
12:35  DE-SV   arbeitsfähig arbetsförmögen
12:35  DE-SV   arbeitsunfähig arbetsoförmögen
12:35  DE-SV   Arbeitsunfähigkeit arbetsoförmåga
12:36  DE-SV   Elan élan
12:36  DE-SV   Eheproblem äktenskapsproblem
12:36  DE-SV   Eheprobleme äktenskapsproblem
12:36  DE-SV   jdn./etw. achten att akta ngn./ngt.
13:23  DE-SV   Fußrücken fotrygg
13:26  DE-FI   ebenso yhtä hyvin
13:26  DE-SV   Fußrücken vrist
13:28  DE-SV   Sperrfeuer spärreld
13:29  DE-SV   Geschichte historievetenskap
13:29  DE-SV   Fahrzeuganhänger släpvagn
13:31  DE-FI   vermischen sekoittaa
13:31  DE-FI   vermengen sekoittaa
13:34  DE-FI   Drinks mixen sekoittaa juomia
13:35  DE-FI   rühren sekoittaa
13:36  DE-FI   verrühren sekoittaa
13:39  DE-FI   verwickeln sekoittaa
13:40  DE-FI   verwechseln sekoittaa
13:42  DE-FI   durcheinander bringen sekoittaa
13:45  DE-FI   in Unordnung bringen sekoittaa
13:59  DE-SV   schlau wie ein Fuchs sein att vara slug som en räv
13:59  DE-SV   schlau wie ein Fuchs sein att vara listig som en räv
16:22  DE-PT   Treue lealdade
16:22  DE-PT   Loyalität lealdade
16:25  DE-PT   Ehrlichkeit lealdade
16:34  DE-SV   Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu. Man lär så länge man lever.
16:35  DE-SV   Morgenstund hat Gold im Mund. Morgonstund har guld i mun.
16:36  DE-SV   Morgenstund hat Gold im Mund. Morgonstund har guld i mund.
16:36  DE-SV   Man soll das Fell des Bären nicht verteilen, bevor er erlegt ist. Man ska inte sälja skinnet förrän björnen är skjuten.
16:37  DE-SV   Geld wächst nicht auf Bäumen. Pengar växer inte på träd.
16:40  DE-SV   in Geld schwimmen att vältra sig i pengar
16:40  DE-SV   Feuer und Flamme sein att vara eld och lågor
16:41  DE-SV   auf etw. hinauslaufen att mynna ut i ngt.
16:41  DE-SV   auf etw. beruhen att bero på ngt.
16:42  DE-SV   das Kind beim Namen nennen att nämna en sak vid dess rätta namn
16:42  DE-SV   das Kind bei seinem Namen nennen att nämna en sak vid dess rätta namn
16:47  DE-SV   Man soll sich nicht zu früh freuen. Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken.
16:48  DE-SV   Man sollte sich nicht zu früh freuen. Man ska inte ropa hej förrän man är över bäcken.
16:49  DE-SV   Man soll sich nicht zu früh freuen. Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken.
16:49  DE-SV   Man sollte sich nicht zu früh freuen. Man ska inte ropa hej förrän man kommit över bäcken.
16:50  DE-SV   Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt. När man talar om trollen så står de i farstun.
16:59  DE-SV   Wie man sich bettet, so liegt man. Som man bäddar får man ligga.
17:39  DE-ES   Bedarf demanda
17:39  DE-ES   pompös pomposo
18:32  DE-SV   Tagesmutter dagbarnvårdare
18:33  DE-SV   Yoga yoga
18:33  DE-SV   Joga yoga
19:03  DE-RO   Betteln cerșetorie
19:03  DE-RO   Rechtshänderin dreptace
19:03  DE-RO   Linkshänderin stângace
19:03  DE-RO   Lammfelljacke cojoc
19:03  DE-RO   Hachse crac
19:03  DE-RO   Parabene parabeni
19:03  DE-RO   Schwarzgrundel guvid negru
19:35  DE-RO   Händewaschen spălat al mâinilor
19:38  DE-RO   Kaukasus-Grundel guvid mic
19:49  DE-SK   Wandalismus vandalizmus
19:49  DE-SK   Wandalismus vandalstvo
21:50  DE-IS   Schlittenhund sleðahundur
23:08  DE-ES   vertraulich confidencialmente
23:09  DE-ES   Quäkerin cuáquera
23:11  DE-ES   Holztisch mesa de madera
23:12  DE-ES   Kriegsneurose neurosis de guerra
23:13  DE-ES   etw. vertilgen exterminar algo
23:14  DE-ES   Wasserfahrzeug embarcación
23:14  DE-ES   konfessionslos aconfesional
23:17  DE-ES   Verhütungsmethode método anticonceptivo
23:17  DE-ES   Morast lodazal
23:24  DE-ES   Diamantenhändler diamantista
23:29  DE-FR   Monophthong monophtongue
23:29  DE-ES   Diamantenschleifer diamantista
23:30  DE-IS   Eule ugla