Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 13. Mai 2018

00:29  übereinstimmend in agreement
00:48  Ich kriege davon eine Gänsehaut. It gives me the shivers.
00:50  Hebemaschine lifting machine
04:36  Schultagesfahrt school day trip
08:37  im Adamskostüm in one's birthday suit
09:14  Feldlazarett field hospital
10:00  Champagnerdeckel muselet cap
10:02  Tretkran treadwheel crane
10:03  Gesamtziel overall objective
10:03  Hauptziel overall objective
10:03  Gesamtqualität overall quality
10:04  Europäische Katzennatter Soosan snake
10:46  unter der Schirmherrschaft jds./etw. under the aegis of sb./sth.
10:46  unter der Schirmherrschaft von jdm. under the aegis of sb./sth.
10:48  jdn. kanonisieren to canonize sb.
10:49  jdn. kanonisieren to canonise sb.
10:51  Loblied alleluia
10:51  Loblied alleluiah
11:13  Hippe pruning knife
11:13  Heckensichel pruning hook
11:21  sich große Mühe geben to take great pains
11:24  sich sehr bemühen to take great pains
11:26  viel Fleiß auf etw. verwenden to take great pains over sth.
11:27  im Hinterhalt in ambush
11:43  nicht mehr Herr seiner selbst sein to lose one's self-control
11:44  Morgenritual morning ritual
11:44  Nordpolarkreis northern polar circle
13:23  nächtliches Ritual nightly ritual
13:27  dem Laster verfallen in the bondage of vice
13:28  nicht zu empfehlen inadvisable
13:28  nicht zu bändigen untameable
13:28  nicht zu befriedigen unsatisfiable
13:29  nicht mehr zu beherrschen unmanageable
13:29  aus etw. Nutzen ziehen to profit from sth.
13:29  aus etw. Nutzen ziehen to draw a profit from sth.
13:29  aus etw. schlau werden to make sense of sth.
13:29  viel Zeit in etw. stecken to put a lot of time into sth.
13:29  Vertrauen in etw. stecken to put trust in sth.
13:30  an etw. künsteln to take great pains with sth.
13:30  im Unglück in adversity
13:32  sich um etw. bemühen to take pains over sth.
13:43  etw. zubereiten to make sth.
13:50  erdnah close to (the) Earth
14:55  von etw. bekomme ich Gänsehaut sth. makes my skin crawl
15:08  jdm. auffallen to get sb.'s attention
15:08  Die fehlenden Puzzleteilchen fallen an ihren Platz. The missing pieces (of the jigsaw) are falling into place.
15:09  Vorderhang front slope
15:13  Ich hab ('ne / eine) Gänsehaut bekommen. Somebody just walked over my grave.
15:21  Hebelade lifting jack
15:21  Stoffmengenanteil amount-of-substance fraction
15:43  sich umdüstern to become sombre
15:43  Ich bin mit meinem Latein / meiner Weisheit am Ende. I am at my wit's end.
15:45  in / zu dieser Jahreszeit at this season
18:11  Suchtrisiko risk of addiction
18:12  Suchtrisiken addiction risks
18:42  Sechskant-Schraubendreher Allen® wrench
18:46  Suchtgefahr risk of addiction
18:46  Fachmagazin professional magazine
18:47  Fachmagazin specialist journal
18:47  abendliches Ritual nightly ritual
18:47  Weinladen wine store
18:48  Fachmagazin trade magazine
18:48  Citrusfrüchte citrus fruits
18:49  Gesamtentwicklung overall trend
18:50  leuchtend lambently
18:51  finessenreich full of finesse
18:52  Suchtgefahr danger of addiction
18:55  Stöker Atlantic horse mackerel
18:56  Blaue Bastardmakrele blue jack mackerel
18:56  Westafrikanische Ilisha (West) African ilisha
18:56  Gemeine Seezunge common sole
20:06  nach etw. gieren to crave sth.
20:07  sich an etw. gewöhnen to adapt to sth.
20:08  sich an etw. gewöhnen to become inured to sth.
20:56  einen Artikel auslaufen lassen to discontinue a line
21:09  Macht nichts. It's free.
21:46  Abgelehntes Damengambit Queen's Gambit Declined
21:50  Botensubstanz messenger (substance)
21:51  Herausforderungen meistern to meet challenges
21:52  Neuzuzug new signing
21:59  Pott trophy
21:59  Hinterhang backslope
22:03  jdn. aufstehen lassen to allow sb. to get up
22:06  im offenen Gelände in open terrain
22:06  offenes Gelände open terrain
22:32  etw. mit Fassung tragen to take sth. calmly
22:59  richtig oder falsch right or wrong
23:10  Kerzenproduktion candle production
23:11  Wachslicht (wax) candle
23:17  Senegalesischer Seehecht Senegalese hake
23:18  Bügelagraffe muselet
23:23  Muselet muselet
23:46  sich Mühe geben to take pains
23:57  etw. geschehen lassen to let sth. happen
23:59  Kenntnis von etw. awareness of sth.

Weitere Sprachen

02:13  DE-ES   Zyanid cianuro
06:59  BG-DE   антиконституционен verfassungsfeindlich
07:01  BG-DE   избягване Vermeidung
07:57  DE-RU   Investitionsbank инвестиционный банк
07:57  DE-RU   Beraterin советчица
07:57  DE-RU   Nachlass скидка
07:57  DE-RU   recht / Recht behalten оказаться правым
07:57  DE-RU   wertvoll дорогой
07:58  DE-RU   Fehl- ошибочный
07:58  DE-RU   Stuhlgang испражнение
07:58  DE-RU   benutzt использованный
07:59  DE-RU   Satanskerl дьявол
08:00  DE-RU   Malefizer смельчак
08:00  DE-RU   Himmelhund смельчак
08:00  DE-RU   Draufgänger смельчак
08:00  DE-RU   Satanskerl смельчак
09:10  DE-EO   trennbar disigebla
09:11  DE-EO   Dieselkraftstoff gasojlo
09:11  DE-EO   Dieselkraftstoff gasoleo
09:12  DE-RO   Radrennen cursă ciclistă
09:29  BG-DE   Скандинавия Skandinavien
09:31  BG-DE   самостоятелно изучаване Selbstunterricht
09:32  BG-DE   учебник Lehrbuch
09:32  BG-DE   самоук Autodidakt
09:33  BG-DE   белка Steinmarder
09:35  BG-DE   течен кристал Flüssigkristall
09:38  BG-DE   корабен дневник Schiffstagebuch
09:39  BG-DE   баскетболно игрище Basketballplatz
09:40  BG-DE   уважаем geehrt
09:41  BG-DE   скандинавка Skandinavierin
09:41  BG-DE   скандинавец Skandinavier
09:41  BG-DE   вагинизъм Vaginismus
09:41  BG-DE   влагалищен vaginal
09:41  BG-DE   вагинален vaginal
09:41  BG-DE   винарство Weinherstellung
09:42  BG-DE   брахиален brachial
09:42  BG-DE   разбира се freilich
09:44  BG-DE   закупувам допълнително нщ. etw. zukaufen
09:44  BG-DE   скандинавски skandinavisch
09:45  BG-DE   разделяне на имущество Gütertrennung
09:46  BG-EN   бос barefoot
09:46  BG-EN   както... така и... both... and...
09:46  BG-EN   цял entire
09:47  EN-RU   You're fucked! Тебе пиздец!
09:48  EN-RU   portmanteau портманто
09:48  EN-RU   furs пушнина
09:48  EN-RU   distinguishing marks особые приметы
09:48  DE-SK   Kleben lepenie
09:49  EN-RU   to count on sb. рассчитывать на кого-л.
09:49  EN-RU   scald ожог (горячей жидкостью или паром)
09:49  EN-RU   well off обеспеченный
09:49  EN-RU   abysmal бездонный
09:50  EN-TR   since then -den / -dan beri
09:50  EN-TR   trapped tuzağa düşmüş
09:51  DE-SK   Drechslerin tokárka
09:51  DE-SK   Drechsler tokár
09:52  BS-DE   vaservaga Wasserwaage
09:52  BS-DE   značiti bedeuten
09:52  DE-SK   Versklavung zotročovanie
09:53  DE-SK   Direktion riaditeľstvo
09:54  BS-DE   Volim te. Ich liebe dich.
09:54  BS-DE   sudionik Beteiligter
09:54  DE-SK   Tintendrüse atramentová žľaza
09:55  BS-DE   iznajmljivanje bicikala Fahrradverleih
09:55  DE-SK   jdm. etw. zuschreiben pripisovať n-mu n-čo
09:55  BS-DE   sanovnik Traumbuch
09:56  BS-DE   sanke Schlitten
09:56  DE-SK   Hotelkette hotelová sieť
09:56  BS-DE   ocijeniti beurteilen
09:56  BS-DE   neugodno unangenehm
09:57  BS-DE   pijavica Blutegel
09:57  BS-DE   obrijati se sich rasieren
09:58  BS-DE   štaka Krücke
09:58  BS-DE   napeto angespannt
09:59  BS-DE   akord Akkord
10:00  BS-DE   platno Leinwand
10:02  DE-SK   Räubernest zločinecké hniezdo
10:06  DE-SK   geschütztes Tier chránený živočích
10:06  DE-SK   Uroma prastará mama
10:06  DE-SK   Briefkastenfirma schránková firma
10:08  DE-SK   cheyennisch čejenský
10:08  DE-SK   Cheyenne Čejenka
10:09  DE-SK   Cheyenne Čejen
10:10  DE-SK   sitzen hačkať
10:10  DE-SK   sitzen hačať
10:11  DE-SK   Timing timing
10:14  DE-SK   Bisswunde rana po uhryznutí
10:15  DE-SK   Quetschung pomliaždenie
10:15  DE-SK   Frostbeule omrzlina
10:28  DE-SK   Computer komp
10:29  DE-SK   Rechner komp
10:32  DE-SK   Hacke graca
10:33  DE-SK   Fußsack nánožník
10:36  DE-SK   Bauchwand brušná stena
10:37  DE-SK   Sologamie sologamia
10:48  DE-SK   Inet net
10:54  DE-SK   beide obaja
10:55  DE-RO   Odynophagie odinofagie
10:57  DE-RO   lichtempfindlich fotosensibil
10:57  DE-RO   lichtempfindlich sensibil la lumină
10:59  DE-RO   Kaffeeröster aparat pentru prăjit cafea
11:02  DE-RO   Bescheinigung atestat
11:30  DE-NL   Eierschachtel eierdoos
11:52  DE-SV   Telefonkonferenz konferenssamtal
12:33  DE-FR   Klappe trappe
12:34  DE-FR   Fanggrube trappe
12:38  DE-ES   Außenpolitik política exterior
12:39  DE-ES   fragend interrogativamente
12:40  DE-ES   unheilvoll siniestro
12:40  DE-EO   vermittels per
12:40  DE-EO   vermittels pere de
12:40  DE-EO   jeweils ĉiufoje
12:41  DE-EO   vermittelst per
12:43  DE-FR   Futterkrippe mangeoire
13:13  DE-FR   Barcode code-barres
13:13  DE-FR   QR-Code code QR
13:26  DE-RO   Unbedenklichkeitsbescheinigung certificat de conformitate
13:28  DE-RO   Parotitis oreion
13:28  DE-RO   Melanozyt melanocit
13:28  DE-RO   Melanozyten melanocite
13:28  DE-RO   Camouflage camuflaj
13:28  DE-RO   Camouflage camuflare
13:28  DE-RO   Odynophagie deglutiție dureroasă
13:28  DE-RO   Parotitis epidemica parotidită epidemică
13:29  DE-RO   Parotitis parotidită
13:29  DE-RO   Pickup pick-up
13:29  DE-RO   Reiskörner boabe de orez
13:30  DE-RO   Reiskörner grăunți de orez
13:30  DE-RO   Reiskorn boabă de orez
13:30  DE-RO   Reiskorn bob de orez
13:30  DE-RO   Reiskorn grăunte de orez
13:30  DE-RO   Maiskörner grăunți de porumb
13:46  DE-NL   Jeanshose jeansbroek
14:31  DE-SK   Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt, muss der Berg zum Propheten kommen. Keď nejde Mohamed k hore, musí ísť hora k Mohamedovi.
14:31  DE-SK   Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt, kommt der Berg zum Propheten. Keď nejde Mohamed k hore, ide hora k Mohamedovi.
14:37  DE-SK   Zelt šiator
14:39  DE-SK   Menschenfleisch ľudské mäso
14:39  DE-SK   Gespan župan
14:41  DE-SK   zweiter Gang dvojka
14:41  DE-SK   dritter Gang trojka
14:41  DE-SK   vierter Gang štvorka
14:41  DE-SK   fünfter Gang päťka
14:42  DE-SK   erster Gang jednotka
14:43  DE-SK   Filmrolle kotúč filmu
14:44  DE-SK   Schlafplatz miesto na spanie
14:45  DE-SK   Peckerl kerka
16:10  DE-RO   Eis am Stiel înghețată pe băț
16:11  DE-RO   Inzucht incest
16:13  DE-RO   Gedenkfeier ceremonie de comemorare
16:14  DE-RO   Bezeichnung apelativ
16:14  DE-RO   Mann fürs Grobe om pentru treburile murdare
16:16  DE-RO   Gimmick truc
17:36  DE-SK   Suppuration supurácia
17:45  DE-SK   Caprihose capri nohavice
17:45  DE-SK   Plumpsklo kadibúda
17:46  DE-SK   Ravelin ravelín
17:47  DE-SK   heitin buvinkať
17:48  DE-SK   heitin búvať
19:15  DE-FR   Ladeluke écoutille
20:08  DE-SV   Der Fehler liegt bei mir. Felet ligger hos mig.
20:09  DE-SV   Tierschützerin djurskyddare
20:10  DE-SV   Tierschützer djurskyddare
20:54  EN-FR   Australasian bittern butor d'Australie
21:32  DE-ES   Pulsschlag pulsación
21:43  DE-RU   bis zum letzten Atemzug до последнего вздоха
21:46  DE-IS   Brauner Drachenkopf svínfiskur
21:57  DE-FI   Schraubendreher ruuvitaltta
21:58  DE-FR   Schraubendreher tournevis
22:00  DE-PT   Schraubendreher chave de fenda
22:00  DE-PT   Schraubendreher chave de fendas
22:01  DE-ES   Schraubendreher destornillador
22:02  DE-ES   Schraubendreher desatornillador
22:02  DE-ES   Schraubendreher desarmador
22:06  DE-FR   jdn. empören indigner qn.
22:07  DE-FR   etw. in Gips legen plâtrer qc.
22:07  DE-FR   Klagegesang lamentation
22:08  DE-FR   Wiederauftauen décongélation
22:21  DE-FI   Kreuzheben maastaveto
22:21  DE-FI   Kniebeugen jalkakyykky
22:21  DE-FI   Gleitmittel liukaste
22:21  DE-FI   Unterlage alusta
22:22  DE-FI   Staffelei maalausteline
22:23  DE-FI   Bankdrücken penkkipunnerrus
22:24  DE-FI   Schraubenzieher ruuvitaltta
22:24  DE-FI   Federball sulkapallo
22:25  DE-SV   Pizzakarton pizzakartong
22:25  DE-SV   Pizzaschachtel pizzakartong
22:44  DE-EO   Bienenstock abelujo
22:56  DE-SV   breiig mosig
22:56  DE-SV   wellen att korrugera
23:29  DE-SV   Gentleman gentleman
23:31  DE-SV   seiner Zeit voraus sein att vara före sin tid
23:32  DE-SV   Prüfungsangst examensfeber