Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. Mai 2018

00:04  Kultusfreiheit freedom of worship
00:19  gegen etw. treten to kick at sth.
00:19  gegen jdn./etw. rebellieren to rebel against sb./sth.
00:20  sich dunkel an jdn./etw. erinnern to dimly remember sb./sth.
00:22  den Akzent auf etw. legen to emphasise sth.
00:23  ein Gran etw. a grain of sth.
00:23  auf etw. neugierig sein to be curious as to sth.
00:23  von etw. zeugen to stand testament to sth.
00:30  Sandsteinbau sandstone building
00:30  Opferzahl number of victims
00:39  im Spaß jokingly
03:07  dunkel sunless
03:08  ums Arschlecken by a whisker
03:33  zentral (gelegen) central
03:34  auf den Gedanken kommen etw. zu tun to come up with the idea to do sth.
03:34  auf den Gedanken kommen etw. zu tun to take it into one's head to do sth.
03:35  Die Zeit wird es weisen. Time will tell.
03:35  Model mould
04:56  jdm. auf die Nerven gehen to hack sb. off
06:45  wesentlich central
08:14  am Rande eines Abgrunds at the edge of a precipice
08:15  nach etw. streben to pursue sth.
08:15  unter Einbeziehung etw. including sth.
08:15  unter Einbeziehung von etw. including sth.
08:15  Groschen dime
08:16  etw. gegen etw. lehnen to prop sth. against sth.
09:46  scherzhaft jokingly
10:30  Stuhlverhalten bowel habits
10:30  etw. durch etw. ersetzen to substitute sth. with sth.
10:31  Wohnungseinbruch apartment break-in
10:35  Bowl-Food bowl food
10:36  Maskierungsmittel masking agent
10:37  maskierende Substanz masking agent
10:47  eine E-Mail bekommen to receive an e-mail
11:50  befugt (zu etw. ) entitled (to sth.)
11:53  sich von etw. lossagen to renounce sth.
12:08  vereinfacht ausgedrückt to put it simply
12:10  von etw. erfahren to learn of sth.
12:23  etwas gegen etw. einwenden to make an objection to sth.
12:27  auf französische Art à la française
12:52  mittlerer Anteil middle part
12:53  Herauslaufen coming out of the goal
12:53  Konditionstrainer physical coach
12:55  jdn. von etw. ablenken to get sb.'s mind off sth.
12:57  Ewigkeit sempiternity
12:58  ein wenig höher a shade higher
12:58  etwas gegen etw. einwenden to argue against sth.
12:59  gut fundiertes Unternehmen well-established enterprise
12:59  Handlung nach falscher Annahme action based on a wrong assumption
13:46  Die Abrechnung hat vierteljährlich zu erfolgen. The account must be balanced quarterly.
15:47  am Vortag the day before
15:48  mittlerer Anteil middle portion
16:22  sich an etw. heranwagen to venture on sth.
16:30  von etw. Abstand nehmen to refrain from (doing) sth.
19:50  Das Buch Mormon — Ein weiterer Zeuge für Jesus Christus The Book of Mormon — Another Testament of Jesus Christ
20:05  facebooken to facebook
20:06  etw. zum Tode erforschen to research sth. to death
20:43  ohne etw. auskommen to forgo sth.
20:44  von etw. schwanger sein to be pregnant from sth.
23:39  eindringliche Erfahrung immersive experience
23:41  jdn. mit ausgestrecktem Arm wegstoßen to stiff-arm sb.
23:47  Symptome von etw. zeigen to have symptoms of sth.
23:47  bei jdm. einen Stein im Brett haben to be in sb.'s good books
23:49  in der zweiten Etage on the second floor
23:51  im Besitz von etw. sein to own sth.
23:52  in Blockschrift schreibend block lettering

Weitere Sprachen

01:01  DE-RU   Lager лагерь
01:01  DE-RU   gemeinhin в общем
01:01  DE-RU   im Allgemeinen в общем
01:01  DE-RU   Marine (морской) флот
01:02  DE-RU   Dorflehrer деревенский учитель
01:02  DE-RU   jdm. einen Strich durch die Rechnung machen расстроить чьи-л. планы
01:02  DE-RU   mit sich herumtragen носить с собой
02:36  DE-ES   Gedächtnisverlust pérdida de memoria
02:44  DE-ES   glockenförmig campaniforme
04:30  EN-RU   executioner палач
04:34  EN-RU   to cross oneself креститься
08:31  DE-FR   beritten monté (à cheval)
08:48  DE-FR   Raubkopierer pirate de logiciels
08:51  DE-FR   Sicherungs- conservatoire
08:51  DE-FR   Sicherungsmaßnahme mesure conservatoire
08:51  DE-FR   vorsorgliche Maßnahme mesure conservatoire
08:53  DE-EO   sich jdm./etw. stellen alfronti iun/ion
08:53  DE-EO   mit jdm./etw. konfrontiert sein alfronti iun/ion
08:59  DE-EO   porös poroza
09:50  DE-FI   Gong gongi
09:50  DE-FI   Selbstausdruck itseilmaisu
09:50  DE-FI   Selbstdarstellung itseilmaisu
09:50  DE-FI   Einzigartigkeit ainutlaatuisuus
09:51  DE-FI   Maschine prätkä
09:51  DE-FI   Bike prätkä
09:52  DE-FI   Motorrad prätkä
09:52  DE-FI   Frauenliga mimmiliiga
09:53  DE-FI   Damenliga mimmiliiga
09:54  DE-FI   Dame mimmi
09:54  DE-FI   Lady mimmi
09:54  DE-FI   Girl mimmi
09:54  DE-FI   Mädel mimmi
09:55  DE-FI   Zentrifuge linko
09:55  DE-FI   Schleuder linko
09:55  DE-FI   Wurfwaffe heittoase
09:55  DE-FI   Enterhaken heittokoukku
09:56  DE-FI   Lohnforderung palkkavaatimus
09:59  DE-FI   Gehaltsforderung palkkavaatimus
10:04  DE-FI   Entlohnungssystem palkkausjärjestelmä
10:04  DE-FI   Besoldung palkkaus
10:04  DE-FI   Bezahlung palkkaus
10:05  DE-FI   Entlohnung palkkaus
10:14  DE-FI   Lohnniveau palkkataso
10:15  DE-FI   Lohntüte palkkapussi
10:15  DE-FI   Lohnpolitik palkkapolitiikka
10:15  DE-FI   Zahltag palkkapäivä
10:16  DE-FI   Gehaltsliste palkkalista
10:16  DE-FI   Gehaltsabrechnung palkkalaskelma
10:16  DE-FI   Lohnabrechnung palkkalaskelma
10:16  DE-FI   Killer palkkamurhaaja
10:17  DE-FI   Killer ammattitappaja
10:17  DE-FI   Auftragsmörder ammattitappaja
10:17  DE-FI   Auftragsmörder palkkamurhaaja
10:17  DE-FI   Söldner palkkasoturi
10:18  DE-FI   Selbstverteidigung itsepuolustus
10:18  DE-FI   feudal feodaalinen
10:27  DE-SK   packen pakovať
10:28  DE-SK   Übergangszustand prechodný stav
10:28  DE-SK   Aktivierungsenergie aktivačná energia
10:48  DE-IS   sich beeilen að drífa sig
10:53  DE-RU   historischer Roman исторический роман
10:53  DE-RU   Durst haben испытывать жажду
10:53  DE-RU   Schmerzen haben испытывать боль
11:09  DE-FR   Festnetztelefon téléphone fixe
11:11  DE-RO   gebrechlich decrepit
11:11  DE-RO   gebrechlich șubred
11:13  DE-SV   Nachwirkungen efterdyningar
11:15  DE-SV   Schulverweigererin hemmasittare
11:17  DE-SV   Zurück återvändo
11:21  DE-RO   Sesshaftigkeit sedentarism
11:21  DE-RO   unangebracht inept
11:22  DE-RO   Sühneopfer mântuire
11:22  DE-RO   sich winden a se zvârcoli
11:23  DE-RO   gleichsam ca și cum
12:08  DE-RO   gleichsam de parcă
12:08  DE-RO   unfähig neisprăvit
12:53  EN-RO   spanner cheie
13:27  BG-DE   неспокоен kribbelig
13:45  DE-FR   legendär légendaire
14:06  DE-SV   Geldstrafe vite
14:06  DE-SV   Strafe vite
14:07  DE-SV   Schibindung skidbindning
14:13  DE-SV   umherblicken att titta sig omkring
15:50  BG-DE   гимнастичка Turnerin
18:12  BG-EN   страстно passionately
18:12  BG-EN   скулптор sculptor
18:12  BG-EN   скулпторка sculptress
18:13  BG-EN   театрален theatrical
18:14  BG-EN   електротехник electrician
18:16  BG-EN   педант hard-ass
18:24  BG-DE   скулпторка Bildhauerin
18:24  BG-DE   театрален theatralisch
18:24  BG-DE   боклукчия Müllwerker
18:45  DE-EO   etw. bearbeiten kulturi ion
18:45  DE-EO   etw. kultivieren kultivi ion
18:46  DE-EO   jdn./etw. kultivieren kulturi iun/ion
18:46  DE-EO   (in der Gegend) herumfahren ĉirkaŭveturi (la regionon)
18:49  DE-EO   uneigen malpropra
18:50  DE-EO   Eigenlob memglorado
18:50  DE-EO   Eigenlob singlorado
18:50  DE-EO   uneigennützig malegoista
18:50  DE-EO   uneigennützig altruisma
18:50  DE-EO   Schablone ŝablono
18:50  DE-EO   ehemalig eksa
18:50  DE-EO   ehemalig iama
18:50  DE-EO   ehemalig estinta
19:48  DE-NO   Eröffnung åpning
20:08  DE-SV   Reinigungsdienst städtjänst
20:26  DE-SV   Garnitur garnityr
20:32  DE-NL   etw. ausmisten iets uitmesten
20:33  DE-NL   etw. (wieder) auffüllen iets bijvullen
20:33  DE-NL   etw. nachfüllen iets bijvullen
20:33  DE-NL   Frauenarzt gynaecoloog
20:33  DE-NL   Frauenarzt vrouwenarts
20:35  DE-FR   Straßenbahnhaltestelle arrêt du tram
20:37  DE-FR   Entenschenkel cuisse de canard
20:37  EN-RO   flow scugere
21:42  DE-SV   Garnitur garnering
21:56  CS-DE   ples Tanzvergnügen
21:56  CS-DE   ples Ball
22:05  DE-SV   Nähkunst konstsömnad
22:05  DE-SV   Nähkunst sömnadskonst
22:08  DE-SV   Warnfeuer varningseld
22:28  DE-SV   Bienenstand bihus
22:44  DE-RO   Mesenterium mezenter
22:46  DE-SK   Wenn ich (das) gewusst hätte, ... Keby som (to) bol vedel, ...
22:46  DE-SK   Schlitzschraubenzieher plochý skrutkovač
22:47  DE-SK   tosen burácať
22:49  DE-SK   Schmuckstein polodrahokam
22:51  DE-SK   donnern burácať
22:53  DE-SK   Altersgenosse rovesník
22:53  DE-SK   Altersgenosse vrstovník
22:54  DE-SK   Altersgenossin vrstovníčka
22:54  DE-SK   Altersgenossin rovesníčka
22:55  DE-SK   Gleichaltriger vrstovník
22:55  DE-SK   Gleichaltriger rovesník
22:55  DE-SK   Gleichaltrige rovesníčka
22:55  DE-SK   Gleichaltrige vrstovníčka
22:57  DE-SK   Geigenbogen husľový sláčik
22:58  DE-SK   Geigenbauer husliar
22:59  DE-SK   kränklich chorľavý
23:00  DE-SK   dämmrig šero
23:01  DE-SK   Versteckspiel skrývačka
23:01  DE-SK   Versteckenspiel skrývačka
23:02  DE-SK   Verfolgungsjagd naháňačka
23:02  DE-SK   Fangen chytačka
23:03  DE-SK   Fangenspiel chytačka
23:03  DE-SK   Fangenspiel naháňačka
23:03  DE-SK   Fangen naháňačka
23:04  DE-SK   Blickwinkel uhol pohľadu
23:04  DE-SK   dubios dubiózne
23:04  DE-SK   dubios dubiózny
23:05  DE-SK   von früh bis spät od rána do večera
23:05  DE-SK   von früh bis spät od svitu do mrku
23:06  DE-SK   Zufahrtsstraße príjazdová cesta
23:10  DE-SK   Nägelbeißen obhrýzanie nechtov
23:10  DE-SK   Nägelkauen obhrýzanie nechtov
23:10  DE-SK   Fingernagelkauen obhrýzanie nechtov
23:11  DE-SK   am helllichten Tag za bieleho dňa
23:11  DE-SK   Lehrstoff učivo
23:12  DE-SK   Stöckchen palička
23:22  DE-SV   angeregter Zustand exciterat tillstånd
23:25  DE-EO   idyllisch idilia