Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. August 2012

01:18  Bierbike beer bike
01:27  Anhängsel pendant
02:51  kontinuierliche Erregungsleitung continuous conduction
02:52  neuromuskuläre Synapse neuromuscular synapse
02:55  Rostgürtel Rust Belt
04:00  Ich-Stärke ego strength
04:00  Umgang dealing
04:00  prep school
04:06  Langdornige Schmierlaus long-tailed mealybug
04:07  Affinis-Schmierlaus Californian mealybug
04:07  Affinis-Schmierlaus glasshouse mealybug
04:07  Affinis-Schmierlaus greenhouse mealybug
04:07  Affinis-Schmierlaus obscure mealybug
04:08  Affinis-Schmierlaus tuber mealybug
04:10  Endlichkeit mortality
04:10  Ich-Identität ego identity
04:10  Generativität generativity
04:11  Weisheitsparadigma wisdom paradigm
04:11  Pfirsichschildlaus / Pfirsich-Schildlaus oblong scale
04:12  Pfirsichschildlaus / Pfirsich-Schildlaus greater vine scale
04:12  Pfirsichschildlaus / Pfirsich-Schildlaus grapevine scale
04:12  Pfirsichschildlaus / Pfirsich-Schildlaus (European) peach scale
04:12  Rammelkammer mating chamber
04:16  Zwetschgen-Napfschildlaus peach scale
04:17  Rebenschildlaus peach scale
04:17  Große Obstbaumschildlaus peach scale
04:17  Gemeine Napfschildlaus peach scale
04:17  Zwetschgenschildlaus / Zwetschgen-Schildlaus peach scale
04:18  Zwetschgen-Napfschildlaus European fruit scale
04:18  Rebenschildlaus European fruit scale
04:18  Große Obstbaumschildlaus European fruit scale
04:18  Gemeine Napfschildlaus European fruit scale
04:18  Zwetschgenschildlaus / Zwetschgen-Schildlaus European fruit scale
04:19  Zwetschgen-Napfschildlaus European fruit lecanium
04:19  Rebenschildlaus European fruit lecanium
04:19  Große Obstbaumschildlaus European fruit lecanium
04:22  Rebenschmierlaus Bohemian mealybug
06:06  Böhmische Schmierlaus Bohemian mealybug
06:06  Gemeine Napfschildlaus European fruit lecanium
06:06  Zwetschgenschildlaus / Zwetschgen-Schildlaus European fruit lecanium
06:06  Zwetschgen-Napfschildlaus (European) brown scale
06:06  Große Obstbaumschildlaus (European) brown scale
06:06  Gemeine Napfschildlaus (European) brown scale
06:07  Zwetschgenschildlaus / Zwetschgen-Schildlaus (European) brown scale
06:13  Brechung diffraction
06:14  Brechung rebounding
06:16  sich aus etw. speisen to feed on sth.
06:56  etw. mit einem Brecheisen aufbrechen to crowbar sth. (open)
07:32  Vielgestaltige Holzkeule dead man's fingers
07:32  Holzkeulen ascomycetous fungi
07:32  Geweihförmige Holzkeule candlestick fungus
07:32  Geweihförmige Holzkeule candlesnuff fungus
07:32  Geweihförmige Holzkeule carbon antlers
07:32  Geweihförmige Holzkeule stag's horn fungus
07:33  Langstielige Ahorn-Holzkeule dead moll's fingers
07:33  Langstielige Holzkeule dead moll's fingers
07:33  Buchenfruchtschalen-Holzkeule beechmast candlesnuff
07:33  Bucheckerschalen-Holzkeule beechmast candlesnuff
07:33  Bucheckern-Holzkeule beechmast candlesnuff
07:33  Langstielige Holzkeule dead moll
07:33  Langstielige Ahorn-Holzkeule dead moll
07:33  Gummibund elastic waistband
07:34  to marry sb. on the rebound
07:38  Sattlerstich saddle stitch
08:11  Saumfüßchen hemmer foot
08:11  Saumfüßchen hem foot
08:11  Saugfüßchen muscular sucker
08:35  Stützmieder (back) brace
08:52  Lumbalbandage back brace
08:53  Dildo johnson bar
08:53  Stemmeisen crowbar
08:53  Spending Review spending review
08:53  Projekträume project rooms
08:54  Projektraum project room
08:54  Überhaltbetrieb high forest (with reserves)
08:55  Wollige Napfschildlaus cottony vine scale
08:55  Wollige Napfschildlaus cottony grape scale
08:55  Wollige Rebenschildlaus cottony grape scale
08:56  Johannisbeerwolllaus / Johannisbeer-Wolllaus cottony grape scale
08:56  Johannisbeerwolllaus / Johannisbeer-Wolllaus cottony vine scale
08:56  maßstäblich scale
08:56  Wollige Rebenschildlaus cottony vine scale
08:58  Schnüffelnase puppy dog
08:59  Rezipientenzelle recipient cell
08:59  Spenderzelle donor cell
08:59  Empfängerzelle recipient cell
08:59  Wollige Rebenschildlaus cottony maple scale
08:59  Wollige Napfschildlaus cottony maple scale
09:00  ewiger Medaillenspiegel all-time medal table
09:02  Fädige Holzkeule Xylaria filiformis
09:03  Replikationsgabel replication fork
09:08  Primosom primosome
09:11  Donorzelle donor cell
09:13  Heteroduplex heteroduplex
09:13  Replikationskomplex replication complex
09:14  synaptischer Komplex synaptonemal complex
09:14  Omnium omnium
09:14  Konformationsänderung conformational change
09:21  synaptonemaler Komplex synaptonemal complex
09:26  Gemeine Schmierlaus maple leaf louse
09:27  Gemeine Schmierlaus maple leaf mealybug
09:27  Ahornschmierlaus / Ahorn-Schmierlaus maple leaf louse
09:27  Ahornschmierlaus / Ahorn-Schmierlaus maple leaf mealybug
09:27  Ahornschmierlaus / Ahorn-Schmierlaus polyphagous tree mealybug
09:27  Gemeine Schmierlaus polyphagous tree mealybug
09:28  Gemeine Schmierlaus Canadian apple mealybug
09:28  Gemeine Schmierlaus apple mealybug
09:29  Wollige Napfschildlaus woolly currant scale
09:29  Johannisbeerwolllaus / Johannisbeer-Wolllaus woolly currant scale
09:29  Hotelierin hotelier
09:31  Geißfuß crowbar
09:35  Leptotän leptotene
09:38  Diplotän diplotene
09:40  Pachytän pachytene
09:41  Zygotän zygotene
09:47  Kuhfuß crowbar
09:49  Gefahr laufen, etw. zu tun to be liable to do sth.
09:50  Übung practice
09:50  Medaillenspiegel medal table
09:50  Anwendung practice
09:50  Krisenstrategie strategy during the crisis
09:51  Sitte practice
09:51  trainieren to practice
09:57  Geschäftsmethode practice
10:01  Handelsbrauch practice
10:04  (Grüne) Besenginsterblattlaus / Besenginster-Blattlaus alfalfa aphid
10:05  Langschwänzige Wolllaus long-tailed mealybug
10:05  Ägyptische Akazie Egyptian thorn
10:05  Ägyptische Akazie Egyptian mimosa
10:05  Ägyptische Akazie scented thorn
10:05  Gummiakazie / Gummi-Akazie gum arabic tree
10:05  Ägyptische Akazie red heat
10:05  Arabische Akazie red heat
10:05  Wasserundichtigkeit water leak
10:05  Arabische Akazie scented thorn
10:06  Gummiakazie / Gummi-Akazie Egyptian thorn
10:06  (Grüne) Erbsenblattlaus / Erbsen-Blattlaus alfalfa aphid
10:07  jdn. aneifern to spur sb. (on)
10:14  Wasseraustritt water leak
10:17  etw. (aus etw.) herausbekommen to prize sth. out (of sth.)
10:17  den Deckel aufbekommen / abbekommen to prise the lid up / off
10:17  Großkatastrophe major disaster
10:23  Gebrauch practice
10:23  Gewohnheit practice
10:23  Routine practice
10:24  Brauch practice
10:24  praktische Erfahrung practice
10:24  Usance practice
10:24  Brecheisen prisebar
10:24  Verfahren practice
10:25  Einarbeitung practice
10:25  Anlernung practice
10:33  Gashaxn (gooseneck) crowbar
10:51  Kommentatorenkabine commentary box
10:51  Vorgehensweise practice
10:58  Bleiche Getreideblattlaus rose-grain aphid
10:58  Große Getreideblattlaus rose-grain aphid
10:58  Grasblattlaus grass aphid
10:58  Grasblattlaus fescue aphid
11:02  Verdichtungstakt compression stroke
11:02  etw. betreiben to practice sth.
11:06  Salatblattlaus lettuce aphid
11:12  Rentabilität profit-earning capacity
11:13  Ertragswert earning-capacity value
11:14  Ertragsfähigkeit earning capacity
11:14  sich anmelden to sign on
11:21  (Grüne) Besenginsterblattlaus / Besenginster-Blattlaus pea aphid
11:21  (Grüne) Erbsenblattlaus / Erbsen-Blattlaus pea aphid
11:21  (Grüne) Besenginsterblattlaus / Besenginster-Blattlaus (destructive) pea louse
11:21  (Grüne) Erbsenblattlaus / Erbsen-Blattlaus (destructive) pea louse
11:21  (Grüne) Erbsenblattlaus / Erbsen-Blattlaus green pea louse
11:21  (Grüne) Besenginsterblattlaus / Besenginster-Blattlaus green pea louse
11:21  Caraganablattlaus caragana aphid
11:21  Amerikanische Rosenblattlaus yellow rose aphid
11:21  Amerikanische Rosenblattlaus rose soft scale
11:21  Amerikanische Rosenblattlaus spirea / spiraea soft scale
11:22  Bleiche Getreideblattlaus grain aphid
11:22  schwuppdiwupp Robert's your father's brother
11:23  Kennzeichnung designation
11:23  Motorenlauf engine run
11:36  Chlorapatit chlorapatite
11:40  Pelargonienblattlaus pelargonium aphid
11:40  Fundstelle place of recovery
11:41  Pelargonienblattlaus geranium aphid
11:41  sich hierherbemühen to bother coming here
11:42  Große Brombeerblattlaus European raspberry aphid
11:42  Große Brombeerlaus European raspberry aphid
11:42  Große Brombeerblattlaus rubus aphid
11:42  Große Brombeerlaus rubus aphid
11:43  sich einloggen to sign on
11:44  als Angestellter arbeiten to clerk
12:03  Straftat criminal act
12:03  Straftat punishable act
12:20  Pyromorphit pyromorphite
12:21  Mimetesit mimetesite
12:24  Grünfleckige Kartoffelblattlaus / Kartoffel-Blattlaus glasshouse-potato aphid
12:24  Zierpflanzenblattlaus foxglove aphid
12:24  Zierpflanzenblattlaus (green) potato aphid
12:24  Gefleckte Kartoffelblattlaus / Kartoffel-Blattlaus (green) potato aphid
12:24  Lupinenblattlaus lupin aphid
12:24  Grünfleckige Kartoffelblattlaus / Kartoffel-Blattlaus (green) potato aphid
12:25  Grünfleckige Kartoffelblattlaus / Kartoffel-Blattlaus foxglove aphid
12:25  Gefleckte Kartoffelblattlaus / Kartoffel-Blattlaus foxglove aphid
12:25  Gelbe Orchideenblattlaus orchid aphid
12:25  einen Buckel machen to arch one's back
12:28  Große Getreideblattlaus English grain aphid
12:39  Hellgrüne Brombeerblattlaus blackberry (cereal) aphid
12:39  Hellgrüne Brombeerblattlaus grain aphid
12:41  Vanadinit vanadinite
12:42  Saflorblattlaus safflower aphid
12:42  etw. abschenken to throw sth.
12:42  hörbares Flüstern stage whisper
12:43  Praktik practice
12:46  betasten to palm
12:47  Helles Kohlmaul pollack
12:49  Scheint so. So it would seem.
12:53  Arbeitstakt power stroke
13:08  Gestreifte Kartoffelblattlaus tomato aphid
13:09  Grünstreifige Kartoffelblattlaus tomato aphid
13:09  Grünstreifige Kartoffelblattlaus potato aphid
13:10  Gestreifte Kartoffelblattlaus potato aphid
13:25  Gepflogenheit practice
13:55  Rosenblattlaus rose aphid
14:01  Expreß express (train)
14:01  Express express (train)
14:02  Fingerhutblattlaus foxglove aphid
14:02  Tulpenbaumblattlaus tulip-tree aphid
14:03  Zweifarbige Brombeerblattlaus scarce blackberry aphid
14:08  Telefonhaube telephone hood
14:08  Pocket-Protein-Familie pocket protein family
14:11  Casparischer Streifen Casparian strip
14:11  jdn. in ein kirchliches Amt einführen to induct sb. (into a church office)
14:11  Caspary-Streifen Casparian strip
14:23  etw. herausbekommen to prise sth. out
14:23  Treppenhaus staircase
14:24  Treppenhaus hallway
14:24  Treppenhaus stairway
14:24  Treppenhaus stairs
14:24  Treppenhaus well of a staircase
14:41  Kuhfuß pry bar
14:42  schlechte Laune pet
14:42  Anfall von schlechter Laune pet
14:45  Retinoblastom-Protein retinoblastoma protein
14:51  Charge batch
15:25  Na, Süßer! Hello, love.
15:31  Große Rosenblattlaus (green) rose aphid
15:32  urlaubsbedingt due to vacation
15:33  etw. zuschlagen to add sth. on
16:03  Backup-Prozess backup process
16:10  Svabit svabite
16:17  Konditorin pastry chef
16:17  Sicherungsprozess backup process
16:56  Autounfall car wreck
16:56  Flambieren flambéing
16:58  Stealthflugzeug stealth aircraft
16:59  tumorfördernd tumorigenic
17:09  selbsttragend self-sustained
17:11  Krügel pint
17:16  einrichten to put in place
17:24  Zwiebelblattlaus shallot aphid
17:24  Schalottenblattlaus shallot aphid
17:25  Braune Chrysanthemenblattlaus (brown) chrysanthemum aphid
17:25  Dunkle Chrysanthemenblattlaus (brown) chrysanthemum aphid
17:25  Braune Gänsedistelblattlaus sowthistle aphid
17:25  Hanfblattlaus bhang aphid
17:25  Hanfblattlaus hemp aphid
17:25  Schwarze Kirschenblattlaus black cherry aphid
17:25  Schwarze Sauerkirschenblattlaus black cherry aphid
17:26  Schwarze Sauerkirschenblattlaus cherry blackfly
17:26  Schwarze Kirschenblattlaus cherry blackfly
17:27  Gärkorb fermentation basket
17:30  Braune Stiefmütterchenblattlaus brown aphid
17:38  Gefleckte Gewächshausblattlaus arum aphid
17:38  Gefleckte Gewächshausblattlaus crescent-marked lily aphid
17:41  Gefleckte Gewächshausblattlaus mottled arum aphid
17:42  Naphthochinon naphthoquinone
17:42  Chinoprotein quinoprotein
17:50  Braune Citrusblattlaus brown citrus aphid
17:50  Braune Zitrusblattlaus brown citrus aphid
17:50  Braune Zitruslaus brown citrus aphid
17:50  Braune Zitruslaus oriental black citrus aphid
17:50  Braune Zitrusblattlaus oriental black citrus aphid
17:51  Braune Citrusblattlaus oriental black citrus aphid
17:51  Braune Zitruslaus tropical citrus aphid
17:51  Braune Zitrusblattlaus tropical citrus aphid
17:51  Braune Citrusblattlaus tropical citrus aphid
17:54  Artischockenblattlaus artichoke aphid
17:54  Ölweidenblattlaus artichoke aphid
17:54  Ölweidenblattlaus thistle aphid
17:57  Artischockenblattlaus thistle aphid
18:01  Kleine Erdbeerblattlaus strawberry (root) aphid
18:05  (Amerikanische) Erdbeerblattlaus strawberry aphid
18:08  Targetzelle target cell
18:13  Erdbeerknotenhaarlaus / Erdbeer-Knotenhaarlaus strawberry aphid
18:19  Hopfenblattlaus damson-hop aphid
18:19  Hopfenblattlaus hop aphid
18:22  Tongemisch sound mix
18:22  tumorerregend tumorigenic
18:23  krebserzeugend tumorigenic
18:24  Handhabbarkeit operability
18:25  Verstehbarkeit understandability
18:29  Tondauer tone duration
18:29  Brighton Rock Brighton rock
18:30  Tonfrequenz tone frequency
18:36  Kinderkrippe daycare center
18:39  Männer-Vierer ohne Steuermann men's coxless four
18:40  Frauen-Vierer ohne Steuerfrau women's coxless four
18:44  Scherwelle shear wave
18:44  Scherwellen-Elastographie shear wave elastography
18:45  Scherwellenelastographie shear-wave elastography
18:45  Scherwellen-Elastografie shear wave elastography
18:45  Scherwellenelastografie shear-wave elastography
19:03  sturzbesoffen fall-down drunk
19:04  Füllung charge
19:06  Aufsicht charge
19:06  Auftrag charge
19:07  Ligusterblattlaus privet aphid
19:08  Weichselkirschenblattlaus / Weichselkirschen-Blattlaus purple loosestrife aphid
19:08  Weichselkirschenblattlaus / Weichselkirschen-Blattlaus plum plant-louse
19:08  Tabakblattlaus tobacco aphid
19:13  Verantwortung charge
19:20  Tonschallimpuls tone impulse
19:39  Tagespflege daycare
19:45  Schlagzeugaufnahme drum recording
19:45  Schlagzeug-Aufnahme drum recording
19:51  Bocksdornblattlaus tobacco aphid
19:51  Bocksdornblattlaus potato aphid
19:51  Grüne Pfirsichblattlaus peach-potato aphid
19:51  Nelkenblattlaus peach-potato aphid
19:51  Bocksdornblattlaus peach-potato aphid
19:51  Nelkenblattlaus green peach aphid
19:51  Grüne Pfirsichblattlaus green peach aphid
19:51  Bocksdornblattlaus green peach aphid
19:51  Gepunktete Gewächshausblattlaus violet aphid
19:51  Gepunktete Gewächshausblattlaus ornate aphid
19:51  Salatblattlaus lettuce aphid
19:51  Große Johannisbeerblattlaus lettuce aphid
19:52  Torsionswelle torsional wave
19:52  Tonschallimpuls tone burst
19:52  Verwaltungsdaten overhead
19:53  Plastochinon plastoquinone
20:03  (sich ) etw. leihen to borrow sth.
20:03  Schellenkranz tambourine
20:03  Braune Birnengraslaus sorghum aphid
20:03  Braune Birnenblattrolllaus sorghum aphid
20:03  Braune Birnengraslaus pear-grass aphid
20:04  Braune Birnenblattrolllaus pear-grass aphid
21:06  Ganeff gonif
21:14  Amt charge
21:59  ionensensitiver Feldeffekttransistor ion-sensitive field-effect transistor
23:05  Kaffeeblattlaus black (citrus) aphid
23:05  Schwarze Zitrusblattlaus black (citrus) aphid
23:06  Schwarze Zitruslaus black (citrus) aphid
23:06  Kaffeeblattlaus black orange aphid
23:09  Vegetationsruhe dormant period
23:09  Vegetationsruhe vegetative rest
23:09  Artengemeinschaft species community
23:09  Artengemeinschaft community of species
23:09  Artengemeinschaft biocoenosis
23:09  Artengemeinschaft biocenosis
23:22  jähzornig sein to have a bad temper
23:58  Russische Getreideblattlaus barley aphid
23:59  Reiswurzellaus (red) rice root aphid

Weitere Sprachen

00:06  EN-HU   sex nem
00:18  DE-IS   Lass mich los! Slepptu mér!
00:22  DE-IS   Forscher liefern einen Beweis für Lauschangriffe im Stasi-Gefängnis. Rannsakendur leggja fram sönnun fyrir hlerun í Stasi-fangelsi.
00:22  DE-IS   Ihm liegt wenig an modischem Outfit. Hann leggur lítið upp úr nýtísku klæðnaði.
00:23  DE-IS   jdn./etw. in Bereitschaft versetzen að setja e-n/e-ð í viðbragðsstöðu
00:31  EN-FR   novelist romancier
00:32  EN-FR   novelist romancière
00:32  EN-FR   fencing escrime
00:32  EN-FR   miniskirt minijupe
00:32  EN-FR   (field) hockey hockey (sur gazon)
00:32  EN-FR   shot put lancer du poids
00:34  DE-IS   Stichverletzung stungusár
00:34  DE-IS   Richterin dómari
04:23  BG-DE   разсейвам нкг. jdn. ablenken
04:24  DE-IT   Sünder peccatori
04:24  DE-IT   Bassistin bassista
04:25  DE-IT   Bassist bassista
04:32  EN-ES   torture tortura
04:32  EN-ES   Indian indio
04:32  EN-ES   Indian india
04:34  EN-ES   superstitious supersticioso
04:35  EN-ES   imagination imaginación
04:35  EN-ES   mythology mitología
04:35  DE-LA   Urkunde pagina
04:36  EN-ES   mysterious misterioso
04:37  EN-ES   outstretched extendido
04:38  EN-ES   New Year's Eve Noche Vieja
04:38  BG-DE   наплашен beängstigt
04:39  EN-ES   sports centre polideportivo
04:40  EN-ES   earthenware dish cazuela de barro
04:43  EN-ES   scythe guadaña
04:43  EN-ES   skull calavera
04:43  EN-ES   persecution persecución
04:53  EN-FR   pole vault saut à la perche
04:53  EN-FR   synchronised swimming natation synchronisée
04:53  EN-FR   synchronized swimming natation synchronisée
05:45  EN-LA   suffrage suffragium
05:46  EN-LA   stay mansio
06:07  EN-NL   No, thank you. Nee, bedankt.
06:07  EN-NL   synchronised swimming synchroonzwemmen
06:07  EN-NL   synchronized swimming synchroonzwemmen
06:10  DE-HU   Spiele játékok
06:10  DE-HU   Kartoffel krumpli
06:12  DE-RU   jdn. observieren следить за кем-л.
06:12  DE-RU   Observatorium обсерватория
06:13  DE-RU   Planetarium планетарий
06:13  DE-RU   Milch- молочный
06:24  DE-RU   Dumping демпинг
06:26  DE-RU   gleichgültig равнодушно
06:27  DE-RU   Ranger рейнджер
07:48  DE-SV   Millionär miljonär
07:48  DE-SV   Millionärin miljonärska
08:18  DE-IT   Konservierungsmittel conservativo
08:21  DE-IT   Das Rätsel hat sich aufgeklärt. L'enigma si è chiarito.
08:22  DE-IT   jdm. einen Beinamen anhängen appiccicare un soprannome a qn.
08:27  DE-IT   Neckerei punzecchiamento
08:28  DE-IT   etw. in sich aufnehmen assimilare qc.
08:30  DE-IT   Warze capezzolo
08:39  BG-EN   раздел section
08:39  BG-EN   част ж section
08:39  BG-EN   мощен mighty
08:39  BG-EN   могъщ mighty
08:39  BG-EN   силен mighty
08:39  BG-EN   краткотраен brief
08:39  BG-EN   способ device
08:39  BG-EN   средство device
08:39  BG-EN   реагирам to respond
08:39  BG-EN   отвръщам to respond
08:40  BG-EN   непрекъсваем uninterruptible
08:40  BG-EN   бяхме, бяха, бяхте were
08:40  BG-EN   вземам (някакъв пример) to take up
09:00  DE-RO   Klimaanlage instalație de climatizare
09:01  DE-RO   Klimaanlage aer condiționat
09:02  DE-RO   Greif grifon
09:03  DE-RO   Mundart dialect
09:07  DE-RO   Schwanz coadă
09:10  DE-RO   Kinderbecken piscină pentru copii
09:11  DE-RU   Erteilen von Hausaufgaben дача домашнего задания
09:12  DE-RU   uneigennützig бескорыстный
09:12  DE-RU   Uneigennützigkeit бескорыстность
09:12  DE-RU   beunruhigen побеспокоить
09:13  DE-RU   Monsieur мсьё
09:13  DE-RU   Spaß machen пошутить
09:13  DE-RU   außer sich sein не по́мнить себя
09:13  DE-RU   Teufel auch! Чёрт побери!
09:13  DE-RU   Aus dem Weg! Прочь с дороги!
09:13  DE-RU   Geselle подмастерье
09:13  DE-RU   Golduhr золотые часы
09:13  DE-RU   scharfsinnige Äußerung остро́та
09:13  DE-RU   Hustle хастл
09:13  DE-RU   Nachbartisch соседний столик
09:13  DE-RU   Vorkriegs- довоенный
09:13  DE-RU   höherstehend вышестоящий
09:13  DE-RU   Straßenjunge уличный мальчишка
09:14  DE-RU   Fayence фаянс
09:14  DE-RU   spaßen шутить
09:14  DE-RU   Saustall свинарник
09:14  DE-RU   zumindest по крайней мере
09:15  DE-RU   Schweinestall свинюшник
09:15  DE-RU   Filmgesellschaft киноорганизация
09:15  DE-RU   Jagdstiefel охотничьи сапоги
09:15  DE-RU   staatliche Institution государственное учреждение
09:15  DE-RU   Stempel клеймо
09:15  DE-RU   Mordskerl молоде́ц
09:15  DE-RU   witzig остроумный
09:16  DE-RU   Brautpaar молодые
09:16  DE-RU   Wachturm сторожевая башня
09:16  DE-RU   Wachtturm сторожевая башня
10:23  DE-RU   staatliche Institution госучреждение
10:23  DE-RU   Spaß machen шутить
10:23  DE-RU   Stripteasetänzerin стриптизёрша
10:23  DE-RU   unstreitig бесспорно
10:23  DE-RU   Schlitzohr ловкач
10:23  DE-RU   jdm. auflauern подкараулить кого-л.
10:23  DE-RU   schmatzen причмокивать
10:23  DE-RU   Stripteasetänzer стриптизёр
10:24  DE-RU   Milchbruder молочный брат
10:24  DE-RU   Burnus бурнус
10:24  DE-RU   uneigennützig бескорыстно
10:24  DE-RU   nach Möglichkeit по возможности
10:24  DE-RU   Schweinestall свинушник
10:24  DE-RU   Ringlein колечко
10:24  DE-RU   Deduktionsmethode метод дедукции
10:24  DE-RU   Milchschwester молочная сестра
10:24  DE-RU   Saustall свинюшник
10:24  DE-RU   Mörder душегуб
10:24  DE-RU   nackt в голом виде
10:24  DE-RU   Wahrheitssucher правдоискатель
10:24  DE-RU   umerziehen перевоспитать
10:24  DE-RU   Mulatte мулат
10:24  DE-RU   schmatzen причмокнуть
10:24  DE-RU   (eine Zeit lang) glauben помни́ть
10:24  DE-RU   Stuss бред
10:25  DE-RU   unflätig разухабистый
10:25  DE-RU   jdm. auflauern подкарауливать кого-л.
10:25  DE-RU   Saustall свинушник
10:25  DE-RU   Schlitzohr ловчила
10:25  DE-RU   Deduktionsmethode дедуктивный метод
10:25  DE-RU   sich räuspern откашливаться
10:25  DE-RU   Paso doble пасодобль
10:25  DE-RU   Extravaganz экстравагантность
10:25  DE-RU   spaßen пошутить
10:25  DE-RU   Blutsauger вурдалак
10:25  DE-RU   übergeordnet вышестоящий
10:25  DE-RU   sich räuspern откашляться
10:25  DE-RU   wenigstens по меньшей мере
10:25  DE-RU   Mulattin мулатка
10:25  DE-RU   Charleston чарльстон
10:25  DE-RU   unbestreitbar бесспорно
10:26  DE-RU   unleugbar бесспорно
10:26  DE-RU   Monsieur мосье
10:26  DE-RU   Nebentisch соседний столик
10:29  EN-HU   sex szex
10:48  DE-SV   Segeln segling
10:55  DE-IT   jdn./etw. köpfen decapitare qn./qc.
10:56  DE-IS   eine Prüfung machen að taka próf
10:56  DE-IS   Mach's gut! Hafðu það gott!
11:04  DE-IS   Du darfst die Zügel nicht loslassen! Þú mátt ekki gefa lausan tauminn!
11:17  DE-IS   eine linke und eine rechte Masche stricken að prjóna eina brugðna og eina slétta lykkju
11:50  DE-HR   Goldmedaille zlatna medalja
11:50  DE-HR   Silbermedaille srebrna medalja
11:50  DE-HR   Bronzemedaille brončana medalja
11:56  BG-DE   ипотека Hypothek
11:56  BG-DE   кредитополучател Kreditnehmer
11:56  BG-DE   предстои bevorstehen
11:57  BG-DE   безобидност Harmlosigkeit
11:57  BG-DE   изостря се sich zuspitzen
11:57  BG-DE   проклетия Griesgram
11:57  BG-DE   темерутин Griesgram
11:57  BG-DE   измамен betrügerisch
11:57  BG-DE   лъжлив betrügerisch
11:57  BG-DE   покълвам keimen
11:57  BG-DE   пониквам keimen
11:57  BG-DE   напъпвам keimen
11:57  BG-DE   борба Ringen
11:57  BG-DE   неспортменски unsportlich
11:57  BG-DE   отклонявам ablenken
11:57  BG-DE   разиграва се sich abspielen
11:57  BG-DE   случва се sich abspielen
12:22  DE-IT   aus der Form gekommen sformato
12:26  EN-RU   bailiff судебный пристав
12:26  EN-RU   tactlessness бестактность
12:27  EN-RU   involuntary непроизвольный
12:28  EN-RU   chamois серна
12:33  DE-ES   etw. aufkleben pegar algo
12:33  DE-ES   Stiel palo
12:33  DE-ES   Besenstiel palo de la escoba
12:34  DE-ES   Schatz rica
12:34  DE-ES   Schatz rico
12:35  DE-ES   Entschuldigung, aber ich verstehe Sie nicht. Perdona, pero no le comprendo.
12:38  EN-RU   silhouette силуэт
12:39  EN-RU   squadron эскадра
12:40  EN-RU   scabrousness скабрёзность
12:41  EN-RU   baleful зловещий
12:41  EN-RU   hard hat защитный шлем
12:48  DE-SV   Krawatte kravatt
12:57  DE-SV   Maßnahmen åtgärder
12:58  DE-SV   Kinoleinwand bioduk
13:02  DE-FI   Geräusch meteli
13:21  DE-IS   jdm. sein Ohr leihen að ljá e-m eyra sitt
13:21  DE-IT   etw. verzocken perdere al gioco qc.
13:22  DE-IS   eine Messe lesen að syngja messu
13:22  DE-IS   Die Kinder liegen schon im Schlaf. Börnin liggja nú þegar sofandi.
13:23  DE-IS   Mit mir kann man es ja machen. Ég er nógu vitlaus til að láta bjóða mér þetta.
13:24  DE-IS   jdn. (mal/nur) machen lassen að láta e-n (einu sinni/alveg) um e-ð
13:25  DE-IS   die Hunde loslassen að sleppa hundunum lausum
13:25  DE-IS   Er ließ seinen Hund auf den Dieb los. Hann sigaði hundinum sínum á þjófinn.
13:26  DE-IS   etw. loslassen að láta e-ð flakka
13:26  DE-IS   einen Witz loslassen að láta brandara flakka
13:26  DE-IS   einen Furz loslassen að leysa vind
13:26  DE-IT   Widerruf smentita
13:34  DE-IS   Die Bilder, die er im Krieg sah, lassen ihn nicht mehr los. Minningarnar um það sem hann sá í stríðinu sleppa ekki af honum takinu.
13:34  DE-IS   Er lügt wie gedruckt! Hann lýgur meira en hann mígur!
13:35  DE-IS   Er erzählt unglaubliche Lügen. Hann fer með ótrúlegar lygar.
13:35  DE-IS   Glaube kein Wort von dem, was er sagt, er lügt nämlich ständig. Trúðu engu af því sem hann segir, hann lýgur nefnilega stöðugt.
13:35  DE-IS   Meine Kinder lügen so gut wie nie. Börnin mín skrökva svo gott sem aldrei.
13:36  DE-IS   Mama macht die Betten. Mamma býr um rúmin.
13:36  DE-IS   das Bett machen að búa um rúmið
13:36  DE-IS   Großoffensive stórsókn
13:36  DE-IS   Mordverdacht grunur um morð
13:36  DE-IS   jdn. deklassieren að sigra e-n með yfirburðum
13:37  DE-IS   Die Kinder machen ihr viel Freude. Börnin eru henni til mikillar gleði.
13:37  DE-IS   eine Kiste machen að búa til kassa
13:37  DE-IS   Er macht nur (das), was ihm gefällt. Hann gerir bara það sem honum sýnist.
13:37  DE-IS   jdm. Sorgen machen að valda e-m áhyggjum
13:37  DE-IS   jdm. das Leben schwer machen að gera e-m lífið leitt
13:38  DE-IS   Lärm machen að valda hávaða
13:38  DE-IS   es (mit jdm.) machen að gera það (með e-m)
13:39  DE-IS   (eine) Pause machen að taka hlé
13:39  DE-IS   (nur) Spaß machen að gera (bara) að gamni sínu
13:40  DE-IS   Das brauchst du nicht ernst zu nehmen, er macht doch nur Spaß. Þetta þarftu ekki að taka alvarlega, hann er bara að gera að gamni sínu.
13:41  DE-IT   Es spukt! Ci sono i fantasmi!
13:48  DE-IT   einen Anpfiff bekommen prendersi una ripassata
14:08  DE-IT   als Animateur come animatore
14:55  DE-IT   sich etw. schießen spararsi qc.
15:23  BG-DE   разширение Ausweitung
15:37  DE-HR   Springer skakač
15:37  DE-HR   Siedlung naselje
15:37  DE-HR   aberkennen abjudicirati
15:37  DE-HR   Sehnsucht žudnja
15:37  DE-HR   Verwüstung devastacija
15:37  DE-HR   Auftragnehmer izvođač radova
15:37  DE-HR   Zweck namjena
15:37  DE-HR   urbar machen krčiti
15:38  DE-HR   Hahnenkampf borba pijetlova
15:38  DE-HR   Hahn pijetao
15:38  DE-HR   Vogelkunde ornitologija
15:38  DE-HR   sich irren varati se
15:38  DE-HR   Erfahrung iskustvo
15:38  DE-HR   Statistik statistika
15:38  DE-HR   Umfrage anketa
15:38  DE-HR   Zusammenarbeit suradnja
15:38  DE-HR   Störung ometanje
15:40  DE-IT   behindert motuleso
15:46  DE-SV   Nachzügler sladdbarn
15:51  DE-IS   Zum Bahnhof kommen Sie mit der Linie 10. Þú kemst á brautarstöðina með leið 10.
15:51  DE-IS   auf der ganzen Linie á öllum sviðum
15:51  DE-SV   fluchen att svära
15:54  DE-IS   Linkshänder örvhentur maður
16:31  DE-NL   Gerbsäure looistof
16:31  DE-NL   Detail detail
16:31  DE-NL   erzeugt geproduceerd
16:34  DE-NL   frustrierend frustrerend
16:34  DE-NL   frustriert gefrustreerd
16:46  DE-IT   sich gegen etw. wehren resistere a qc.
16:54  DE-RU   pittoresk живописный
16:54  DE-RU   anheimelnd по-домашнему уютный
16:54  DE-RU   Fischerin рыбачка
16:55  DE-RU   perfid коварный
16:55  DE-RU   erachten признавать
17:02  DE-HR   Sauce umak
17:03  DE-HR   Soße umak
17:04  DE-HR   Ketchup kečap
17:06  DE-HR   Mythos mit
17:07  DE-NL   einmalig eenmalig
17:07  DE-NL   frei stehend vrijstaand
17:08  DE-NL   Scheibe plak
17:08  DE-NL   strecken strekken
17:09  DE-NL   das Studium erfolgreich beenden afstuderen
17:09  DE-HR   Feierabend fajrunt
17:09  DE-NL   Völkerwanderung volksverhuizing
17:09  DE-HR   Ire Irac
17:10  DE-NL   betreffen aangaan
17:10  DE-HR   Irin Irkinja
17:11  DE-HR   Iren Irci
17:12  DE-HR   Irinnen Irkinje
17:12  DE-NL   sich verschärfen zich toespitsen
17:13  DE-NL   ins Kino gehen een bioscoopje pikken
17:13  DE-HR   Laune raspoloženje
17:13  DE-HR   gute Laune dobro raspoloženje
17:13  DE-HR   schlechte Laune loše raspoloženje
17:15  DE-HR   Stimmung raspoloženje
17:15  DE-NL   Endometriose endometriose
17:15  DE-NL   Goldmedaille gouden plak
17:15  DE-HR   Heiterkeit vedrina
17:15  DE-NL   Silbermedaille zilveren plak
17:15  DE-NL   Bronzemedaille bronzen plak
17:16  DE-NL   nieseln motregenen
17:17  DE-NL   (in Strömen) gießen stortregenen
17:18  DE-NL   (in Strömen) gießen plenzen
17:19  DE-NL   sich beschissen fühlen zich rot voelen
17:20  DE-NL   Streich streek
17:22  DE-NL   sich melden de vinger opsteken
17:28  DE-NL   geschlossen aaneengesloten
17:28  DE-NL   sich melden de hand opsteken
17:28  DE-NL   Medaille plak
17:31  DE-SV   Nachzügler sladdis
18:05  DE-HR   Vielfalt raznovrsnost
18:06  DE-HR   Eidechsen gušterice
18:06  DE-HR   Fliegenfänger muholovka
18:06  DE-HR   Echte Fliegen muhe
18:07  DE-HR   Deckel poklopac
18:07  DE-HR   Sarkophag sarkofag
18:07  DE-HR   Überrest ostatak
18:07  DE-HR   geostationär geosinkroni
18:07  DE-HR   Meisterschaft prvenstvo
18:08  DE-HR   Nachlassgericht ostavinski sud
18:09  DE-HR   Täter počinitelj
18:09  DE-HR   Skulptur skulptura
18:09  DE-HR   mysteriös misteriozan
18:09  DE-HR   Unendlichkeit beskonačnost
18:09  DE-HR   testen testirati
18:10  DE-HR   Anzahl Gemeldeter broj upisanih
18:10  DE-HR   Anwerbung regrutiranje
18:10  DE-HR   Einrichtung ustanova
18:10  DE-HR   sinnvoll razuman
18:11  DE-HR   Deckungsbeitrag kontribucijska marža
18:12  DE-HR   Vermögenssteuer porez na imovinu
18:13  DE-HR   Welpen werfen ošteniti
18:13  DE-HR   sich an den Hals werfen nametati
18:13  DE-HR   Ferkel werfen oprasiti
18:13  DE-HR   das Handtuch werfen predavati meč
18:14  DE-HR   Frostsalbe mast protiv ozeblina
18:14  DE-HR   Fortpflanzung plođenje
18:14  DE-HR   fruchtbringend plodan
18:14  DE-HR   Aufrechterhaltung održavanje
18:15  DE-HR   Illyrerin Ilirka
18:15  DE-HR   Illyrer Ilir
18:15  DE-HR   illuminieren osvjetljavati
18:15  DE-HR   befreien osloboditi
18:16  DE-HR   Zorn ljutnja
18:16  DE-HR   Sprungbein gležanjska kost
18:16  DE-HR   Marone maron
18:16  DE-HR   Verrücktheit ludost
18:16  DE-HR   Manie manija
18:16  DE-HR   Marotte hir
18:16  DE-HR   Garagentor garažna vrata
18:16  DE-HR   Einfamilienhaus obiteljska kuća
18:16  DE-HR   Zuname prezime
18:16  DE-HR   Computer računalo
18:17  DE-HR   alleinerziehende Mutter samohrana majka
18:17  DE-HR   vorübergehend privremeno
19:22  DE-RU   Kontrollposten контрольный пост
19:45  DE-HR   ernsthaft ozbiljan
19:47  DE-HR   Raucher pušač
19:47  DE-HR   Nichtraucher nepušač
19:47  DE-HR   Raucherin pušačica
19:47  DE-HR   Nichtraucherin nepušačica
19:48  DE-HR   Raucher pušači
19:48  DE-HR   Nichtraucher nepušači
19:51  DE-HR   Hufeisen potkova
20:00  DE-HR   Tätowierung tetovaža
20:01  DE-HR   Tattoo tetovaža
20:01  DE-HR   Wichtigkeit važnost
20:02  DE-IS   Macht das was? Skiptir það (einhverju) máli?
20:02  DE-IS   Madrid Madríd
20:03  DE-IS   Das lindert die Schmerzen. Þetta linar þjáningarnar.
20:03  DE-IS   Linie leið
20:04  DE-IS   der linke Arm vinstri handleggurinn
20:04  DE-IS   Er hat zwei linke Hände. Hann er klaufi.
20:04  DE-IS   links vinstrisinnaður
20:04  DE-IS   der linke Flügel der Partei vinstri armurinn í flokknum
20:04  DE-IS   die Linke vinstri höndin
20:04  DE-HR   Bedeutung značaj
20:04  DE-IS   die Linken vinstrimenn
20:04  DE-IS   Linke vinstrihandarhögg
20:04  DE-IS   Link hlekkur
20:04  DE-IS   Link krækja
20:04  DE-IS   jdn. linken að leika á e-n
20:04  DE-IS   sich links halten að halda sig vinstra megin
20:04  DE-IS   Links sehen Sie das Schloss. Til vinstri sjáið þið höllina.
20:05  DE-IS   sich links einordnen að taka vinstri akreinina
20:05  DE-IS   Linksaußen vinstri útherji
20:34  DE-NL   hassen verfoeien
20:35  DE-NL   Kran kraan
20:51  DE-NL   Liegerad ligfiets
20:52  DE-NL   Bestimmung doeleinde
20:53  DE-NL   anpassen bijstellen
20:54  DE-HR   Schimpfwort psovka
20:57  DE-HR   Scheuklappe naočnjak
20:58  DE-HR   Scheuklappen naočnjaci
20:59  DE-HR   Entschädigung odšteta
20:59  DE-RO   Mandelentzündung amigdalită
21:00  DE-RO   schmunzeln a zâmbi
21:00  DE-RO   durchhängen a nu fi în formă
21:00  DE-RO   sich abspannen a se relaxa
21:00  DE-RO   seelisch psihic
21:00  DE-RO   seelisch mental
21:00  DE-RO   Verfassung formă
21:00  DE-RO   erleiden a suferi
21:01  DE-RO   unbefriedigend nesatisfăcător
21:01  DE-RO   über und über peste tot
21:01  DE-RO   torkeln a merge clătinându-se
21:01  DE-RO   nachlesen a reciti
21:01  DE-RO   Konfiguration configurare
21:01  DE-RO   konfigurieren a configura
21:01  DE-RO   Kurierfahrer curier
21:01  DE-RO   ausgestattet echipat
21:01  DE-RO   ausgestattet dotat
21:01  DE-RO   Hauptsache punct principal
21:01  DE-RO   Dienst serviciu
21:01  DE-RO   Fernstudium studiu la distanță
21:01  DE-RO   Recherche cercetare
21:02  DE-RO   recherchieren a investiga
21:02  DE-RO   recherchieren a cerceta
21:02  DE-RO   Voraussetzung supoziție
21:02  DE-RO   voraussetzen a presupune
21:02  DE-RO   Reparatur reparație
21:02  DE-RO   Tag und Nacht zi și noapte
21:02  DE-RO   Hintern cur
21:02  DE-RO   Beweg deinen Hintern! Mișcă-ți curul!
21:02  DE-RO   veröffentlichbar publicabil
21:03  DE-RO   Verständnis înțelegere
21:03  DE-RO   Siebenkampf heptatlon
21:03  DE-RO   Zehnkampf decatlon
21:03  DE-RO   Heizkörper radiator
21:03  DE-RO   Heizkörper calorifer
21:03  DE-RO   bespringen a monta
21:03  DE-RO   Gerichtsvollzieher executor judecătoresc
21:03  DE-HR   Handbuch priručnik
21:03  DE-RO   Stoßstange bară de protecție
21:03  DE-RO   zurücknehmen a lua înapoi
21:03  DE-RO   zurücknehmen a retracta
21:03  DE-RO   Zufahrt acces
21:03  DE-RO   kuppeln a cupla
21:03  DE-RO   Kuppler proxenet
21:03  DE-RO   Kupplung cuplare
21:04  DE-RO   Kupplungspedal pedală de ambreiaj
21:04  DE-RO   Kupplungsscheibe disc de ambreiaj
21:04  DE-RO   Sparkonto cont de economii
21:04  DE-RO   nachsehen a urmări cu privirea
21:05  DE-RO   abliegen a fi situat la distanță
21:05  DE-HR   Frühaufsteher ranoranilac
21:05  DE-RO   Sonnenblume floarea soarelui
21:06  DE-RO   Vorrichtung instrument
21:06  DE-RO   Eintreffen sosire
21:06  DE-RO   erweiterbar extensibil
21:06  DE-RO   Maul gură
21:06  DE-RO   erweiterbar expandabil
21:06  DE-RO   Nutze den Tag! Trăiește clipa!
21:06  DE-RO   Umverteilung redistribuire
21:07  DE-RO   jdn./etw. einholen a depăși pe cineva/ceva
21:07  DE-RO   Fladenbrot lipie
21:07  DE-RO   Musterung model
21:07  DE-RO   Musterung recrutare
21:07  DE-RO   Mandel amigdală
21:07  DE-RO   Kuhfladen baligă de vacă
21:07  DE-RO   vertrocknen a se usca
21:08  DE-RO   umverteilen a redistribui
21:08  DE-RO   jdn./etw. abwarten a aștepta pe cineva/ceva
21:08  DE-RO   Vorrichtung dispozitiv
21:10  DE-HR   Feinschmecker sladokusac
21:10  DE-HR   Vorbild uzor
21:11  DE-HR   Gerücht glasina
21:12  DE-HR   Scheiterhaufen lomača
21:12  DE-HR   Bauchspeicheldrüse gušterača
21:15  DE-NL   Schrott rommel
21:16  DE-NL   Vorliebe voorkeur
21:18  DE-RU   heimelig домашний
21:19  DE-RU   Express экспресс
21:20  DE-RU   Grenzsoldat пограничник
21:21  DE-HR   Nationalspieler reprezentativac
21:22  DE-NL   den Rasen mähen de gras maaien
21:22  DE-HR   Nationalspielerin reprezentativka
21:25  DE-HR   Walnusskuchen orahnjača
21:26  DE-HR   Mohnkuchen makovnjača
21:27  EN-SV   chess schack
21:30  DE-NL   (bei jdm.) das Fieber messen (bij iem.) de koorts opnemen
21:31  DE-NL   jdn. im Stich lassen iem. in de steek laten
21:32  DE-NL   Reisende reiziger
21:32  DE-NL   Reisender reiziger
21:32  DE-NL   Ringkanal ringvaart
21:37  DE-NL   Stabilisator stabilisator
21:40  DE-HR   Tiefbau niskogradnja
21:41  DE-HR   Hotelkette hotelski lanac
21:42  DE-HR   Corner korner
21:42  DE-NL   unentschieden remise
21:43  DE-HR   Ecke korner
21:44  DE-ES   etw. empfinden experimentar algo
21:45  DE-NL   Luftfeuchtigkeit luchtvochtigheid
21:52  DE-NL   ablehnen afwijzen
21:53  DE-NL   Infix infix
21:53  DE-NL   Lesezeichen bladwijzer
21:54  DE-NL   Mistgabel mestvork
21:54  EN-PL   beta version wersja beta
21:54  EN-PL   beta carotene beta karoten
21:54  EN-PL   beta wave fala beta
21:54  EN-PL   beta globulin beta-globulina
21:54  EN-PL   X-ray machine aparat rentgenowski
21:54  EN-PL   methodical metodyczny
21:55  EN-PL   Roman Legions legiony rzymskie
21:55  EN-PL   foreign legion legia cudzoziemska
21:55  EN-PL   legion legia
21:55  EN-PL   legion legion
21:55  EN-PL   classical mythology mitologia klasyczna
21:55  EN-PL   salmonella poisoning zatrucie salmonellą
21:56  EN-PL   anode anoda
21:56  EN-PL   brake light światło stopu
21:57  EN-PL   pickpocket kieszonkowiec
21:57  EN-PL   urban myth miejski mit
21:57  EN-PL   urban myth legenda miejska
21:57  EN-PL   board of directors rada kierowników
21:57  EN-PL   unconstitutional niekonstytucyjny
21:58  EN-PL   not in accordance with the consitution niezgodny z konstytucją
21:58  EN-PL   constitutionally konstytucyjnie
21:58  EN-PL   consitutional amendment poprawka konstytucji
21:58  EN-PL   escapee uciekinier
21:58  EN-PL   regime reżim
21:59  DE-ES   sich etw. widersetzen oponerse a algo
21:59  DE-ES   sich gegen etw. zur Wehr setzen oponerse a algo
21:59  DE-ES   jdn. überfallen asaltar a algn
22:00  DE-NL   Sozialhilfeempfänger bijstandtrekker
22:02  DE-ES   Zäkum ciego
22:06  DE-NL   Ich mache kein Auge zu! Ik doe geen oog dicht!
22:08  DE-ES   Er / Sie möge in Frieden ruhen! ¡Que en paz descanse!
22:13  EN-SV   chessboard schackbräde
22:15  DE-NL   Karaffe karaf
22:15  DE-ES   Naht costura
22:54  DE-IT   sich jdm./etw. widersetzen opporsi a qn./qc.
22:56  DE-IT   sich etw. bedienen adoperare qc.
23:04  DE-IT   jdm./etw. weit überlegen sein surclassare qn./qc.
23:26  DE-RO   aufdecken a descoperi
23:27  DE-RO   verpflegen a face catering
23:27  DE-RO   Ausfall insuficiență
23:27  DE-RO   Bezeichnung marcă
23:27  DE-RO   Schein act
23:27  DE-RO   entfeuchten a reduce umiditatea
23:27  DE-RO   übrigbleiben a rămâne
23:27  DE-RO   übrigbleiben a prisosi
23:27  DE-RO   stimmen a se potrivi
23:27  DE-RO   Anlieger rezident
23:27  DE-RO   nachmachen a replica
23:27  DE-RO   Bursche tip
23:27  DE-RO   Falschfahrer automobilist intrat pe contrasens
23:27  DE-RO   vergewissern a asigura
23:29  DE-RO   kalkulierbar previzibil
23:29  DE-RO   ordnungsgemäß în acord cu regulamentele
23:29  DE-RO   Amtsgericht tribunal local
23:29  DE-RO   Amtshaftung răspundere publică
23:33  EN-HU   biblical bibliai
23:33  DE-RO   jdn. kutschieren a plimba cu mașina pe cineva
23:33  DE-RO   jdn. kutschieren a duce cu mașina pe cineva
23:37  DE-RO   etw. aufkriegen a putea deschide ceva
23:37  DE-RO   im Brandfall în caz de incendiu
23:37  DE-RO   ausdienen a deveni inutil
23:37  EN-SQ   boasting krekosje
23:37  EN-SQ   holiday kremte
23:37  EN-SQ   proudly krenarisht
23:37  EN-SQ   to boast krenohem
23:37  EN-SQ   valiant man kreshnik
23:37  EN-SQ   mane kreshtë
23:37  EN-SQ   curry comb kresë
23:37  EN-SQ   creature krijesë
23:39  EN-SQ   creation krijimtari
23:39  EN-SQ   salt cellar kripanik
23:39  EN-SQ   salty me kripë
23:39  EN-SQ   to pride oneself krenohem
23:39  EN-SQ   pitcher kotruve
23:39  EN-SQ   jar kotruve
23:39  EN-SQ   bathing suit kostum banje
23:39  EN-SQ   blacksmith kovaç
23:39  EN-SQ   to prune krasit
23:39  EN-SQ   entirely krejt
23:39  EN-SQ   immersion kredhje
23:39  EN-SQ   immersion kredhje
23:39  EN-SQ   to dive kredh
23:39  EN-SQ   screwdriver kaçavidë
23:39  EN-SQ   skiff kaike
23:39  EN-SQ   canoe kaike
23:39  EN-SQ   cackle kakarisje
23:39  EN-SQ   cluck kakarisje
23:39  EN-SQ   kennel kalibe qeni
23:39  EN-SQ   hut kalibe
23:39  EN-SQ   cottage kalibe
23:39  EN-SQ   thatched cottage kalibe me kashtë
23:39  EN-SQ   mouthful kafshatë
23:39  EN-SQ   cacophony kakofoni
23:39  EN-SQ   cadet kadet
23:39  EN-SQ   vat kade
23:40  EN-SQ   cask kade
23:40  EN-SQ   land registry kadastër
23:40  EN-SQ   cadastre kadastër
23:40  EN-SQ   cadaster kadastër
23:40  EN-SQ   velvety prej kadifeje
23:40  EN-SQ   beast kafshë
23:40  EN-SQ   bite kafshim
23:40  EN-SQ   coop kafaz
23:40  EN-SQ   scoop kaci
23:40  EL-EN   αρτοποιός breadmaker
23:40  EL-EN   κοινότητα society
23:40  EL-EN   κοινωνία society
23:41  EL-EN   σύλλογος society
23:41  EL-EN   παίρνω διαζύγιο to divorce
23:41  EL-EN   σαλάτα salad
23:42  EN-NO   phenomenal fenomenal
23:42  EN-NO   quota kvote
23:42  EN-NO   criticism kritikk
23:42  EN-NO   to rot å råtne
23:42  EN-NO   synchronised swimming synkronsvømming
23:42  EN-NO   synchronized swimming synkronsvømming
23:42  EN-NO   pirouette piruett
23:42  EN-NO   in time to music i takt med musikk
23:42  EN-NO   flag of convenience bekvemmelighetsflagg
23:42  EN-NO   tax haven skatteparadis
23:42  EN-NO   tonnage tonnasje
23:42  EN-NO   compass kompass
23:42  EN-NO   sportswoman idrettskvinne
23:42  EN-SV   phenomenal fenomenal
23:42  EN-SV   a lot of mycket
23:42  EN-SV   Slovenia Slovenien
23:42  EN-SV   wolf in sheep's clothing ulv i fårakläder
23:42  EN-SV   synchronised swimming konstsim
23:42  EN-SV   synchronized swimming konstsim
23:42  EN-SV   pirouette piruett
23:42  EN-SV   discus diskus
23:42  EN-SV   woman dam
23:43  EN-SV   women damer
23:43  EN-SV   sportswoman idrottskvinna
23:43  EN-SV   ladies and gentlemen mina damer och herrar
23:43  EN-SV   queen dam
23:43  EN-SV   chess piece schackpjäs
23:43  EN-SV   playing card spelkort
23:43  EN-HU   to degrade lefokoz
23:43  DA-EN   fænomenal phenomenal
23:43  DA-EN   synkronsvømning synchronised swimming
23:43  DA-EN   synkronsvømning synchronized swimming
23:43  DA-EN   nulmeridian Greenwich meridian
23:43  DA-EN   imaginær imaginary
23:43  DA-EN   diskos discus
23:43  DA-EN   skak chess
23:43  DA-EN   skakbrik chess piece
23:43  DA-EN   skakbræt chessboard
23:43  DA-EN   bræt board
23:43  DA-EN   bagbord port
23:43  DA-EN   observatorium observatory
23:44  DE-RU   Das kann ich mir nicht leisten. Это мне не по карману.
23:44  DE-RU   Teddybär (плюшевый) мишка
23:44  DE-RU   sich verbergen скрыться
23:44  DE-RU   angenommen, dass ... допустим, что ...
23:44  DE-RU   sich verbergen скрываться
23:44  DE-RU   sich verstecken скрываться
23:44  DE-RU   sich verstecken скрыться
23:44  DE-RU   glauben поверить
23:44  DE-RU   Bärenjunges медвежонок
23:44  DE-RU   Zigarrenetui портсигар
23:44  DE-RU   Zigarettenetui портсигар
23:44  DE-RU   Manschette манжет
23:44  DE-RU   sich merken запоминать
23:45  EN-HU   minion kegyenc
23:47  DE-EL   als etw. fungieren χρησιμεύω ως
23:47  DE-EL   Käsestand πάγκος τυριών
23:47  DE-EL   Tüte σακούλα
23:47  DE-EL   Geldbörse πορτοφόλι
23:47  DE-EL   Schnauze μουσούδα
23:47  DE-EL   nämlich διότι
23:47  DE-EL   Aufgabe καθήκον
23:47  DE-EL   Aufgabe αποστολή
23:47  DE-EL   heranbringen φέρνω σε κάποιον
23:47  DE-EL   anfordern ζητώ
23:47  DE-EL   Ausbildungszentrum κέντρο εκπαίδευσης
23:47  DE-EL   Hilfshund σκύλος βοηθός
23:47  DE-EL   motorisch κινητικός
23:48  DE-EL   Hundetrainer εκπαιδευτής σκύλου
23:48  DE-EL   Lehrling μαθητευόμενος
23:48  DE-EL   spielerisch με παιχνίδια
23:48  DE-EL   spielerisch παιχνιδιάρικα
23:48  DE-EL   spielerisch παίζοντας
23:48  EN-HU   to preach igét hirdet
23:48  DE-EL   Freude haben an χαίρομαι με
23:49  DE-RU   sich merken запомнить
23:49  DE-RU   Notar нотариус
23:50  DE-EL   weit sein είμαι προχωρημένος
23:50  DE-EL   Gastfamilie οικογένεια που φιλοξενεί
23:50  DE-EL   gewöhnen an συνηθίζω (κάποιον σε κάτι)
23:50  DE-EL   Erzieher εκπαιδευτής
23:50  DE-EL   Region περιοχή
23:50  DE-EL   trainieren προπονώ
23:50  DE-EL   gehorsam υπάκουος
23:51  DE-EL   Mangel μειονέκτημα
23:51  DE-EL   Bedingung όρος
23:51  DE-EL   erfüllen πληρώ
23:51  DE-EL   scheinen φαίνομαι
23:51  DE-EL   jdn./etw. versorgen φροντίζω (κάποιον/κάτι)
23:52  EN-HU   comeliness nyájasság
23:52  EN-HU   comeliness illedelmesség
23:53  EN-HU   harlot ringyó
23:53  EN-HU   harlot szajha
23:53  DE-EL   intensiv εντατικός
23:53  DE-EL   herumlaufen τριγυρίζω
23:53  DE-EL   aussuchen διαλέγω
23:53  DE-EL   Voraussetzung προϋπόθεση
23:53  DE-EL   Strecke διαδρομή
23:54  DE-EL   Umwelt περιβάλλον
23:54  DE-EL   möglichst όσο το δυνατόν
23:54  DE-EL   Klavier πιάνο
23:54  DE-EL   Abschlussparty αποχαιρετιστήριο πάρτυ
23:54  DE-EL   Lehrstelle θέση επαγγελματικής εκπαίδευσης
23:54  DE-EL   gute Form καλή φυσική κατάσταση
23:54  DE-EL   Realschule
23:54  DE-EL   kaufmännisch εμπορικός
23:54  DE-EL   Friseursalon κομμωτήριο
23:54  DE-EL   Konditorei ζαχαροπλαστείο
23:54  DE-EL   veranstalten διοργανώνω
23:54  DE-EL   sich kümmern um φροντίζω για
23:54  DE-EL   servieren σερβίρω
23:54  DE-EL   Klassik κλασσική μουσική
23:54  DE-EL   Jazz τζαζ
23:55  DE-EL   Flamenco φλαμένγκο
23:55  DE-EL   Hochschuldozent καθηγητής πανεπιστημίου
23:55  DE-EL   Stress άγχος
23:55  DE-EL   dafür αντ' αυτού
23:55  DE-EL   umso mehr τόσο περισσότερο
23:55  DE-EL   erteilen παραδίδω
23:55  DE-EL   zu fairen Preisen σε λογικές τιμές
23:55  DE-EL   preisgünstig σε συμφέρουσα τιμή
23:55  DE-EL   direkt κατευθείαν
23:55  DE-EL   Klavierbaumeister κατασκευαστής πιάνων
23:56  DE-EL   Bürokauffrau διοικητική υπάλληλος γραφείου
23:56  DE-EL   Werbeagentur πρακτορείο διαφημίσεων
23:56  DE-EL   kreativ δημιουργικός
23:56  DE-EL   Auszubildender μαθητευόμενος
23:56  EN-HU   saturnine sötét
23:56  DE-EL   Realschulabschluss απολυτήριο σχολείου μέσης εκπαίδευσης
23:56  EN-HU   saturnine komor
23:56  DE-EL   Abitur απολυτήριο λυκείου
23:56  DE-EL   sich bewerben αιτούμαι πρόσληψης
23:56  DE-EL   Bäckerei αρτοποιείο
23:56  DE-EL   Festtagstorte τούρτα για γιορτές
23:56  DE-EL   aller Art κάθε είδους
23:57  DE-EL   Lieblingsgetränk αγαπημένο ρόφημα
23:57  EN-HU   swarthy barna bőrű
23:58  EN-HU   turquoise türkiz