Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 23. Juli 2012
00:21
Bullae
bullae
00:21
Bulla
bulla
00:30
Grundübel
fundamental evil
00:33
endocochleares Potential
endocochlear potential
00:33
Summationspotential
summating potential
01:09
Efeublättrige Trichterwinde
Cairo morning glory
01:09
Efeublättrige Trichterwinde
coastal morning glory
01:09
Efeublättrige Trichterwinde
five-leaf morning glory
01:09
Efeublättrige Trichterwinde
mile-a-minute (vine)
01:09
Efeublättrige Trichterwinde
railroad creeper
01:09
Efeublättrige Trichterwinde
railway creeper
01:09
Efeublättrige Trichterwinde
ivy-leaved morning glory
01:10
Efeublättrige Trichterwinde
coast morning glory
01:10
Strauchige Prunkwinde
bush morning glory
01:10
Strauchige Prunkwinde
morning glory tree
01:10
Strauchige Prunkwinde
silver morning glory
01:10
Strauchige Prunkwinde
pink morning glory
01:24
Not leiden
to live in want
01:26
Ökobilanzierung
ecological audit
02:22
Bild
painting
02:22
Tonburst
tone burst
03:52
Bildkraft
pictorial power
03:55
Angeschuldigter
defendant
03:56
Ardealit
ardealite
03:56
akustisch evozierte Hirnstammpotentiale
acoustically evoked brainstem potentials
03:58
jdm. (mit etw.) begegnen
to treat sb. (with sth.)
04:00
Efeublättrige Trichterwinde
Messina creeper
04:01
Strauchige Prunkwinde
tree morning glory
04:01
Piratenüberfall
pirate raid
04:02
blasig
blebby
04:02
Schmutz und Schund
filth and trash
04:03
Hausgesinde
household staff
04:04
hintere Wand
rear wall
04:17
Traummann
dreamboat
04:42
Paukenblase
bulla tympanica
05:13
laterale Wand
lateral wall
05:13
mediale Wand
medial wall
05:13
mittlere Wand
middle wall
05:14
vordere Wand
front wall
05:15
seitliche Wand
lateral wall
06:14
Potential motorischer Einheit
motoric unit potential
06:14
Summenaktionspotential
compound action potential
06:15
Reaktion auf Licht- und Schallreiz
reaction towards optic and acoustic stimuli
07:28
freihändig
free-handed
08:09
Überstrahlung
blooming
08:13
Abwärtssteigender Rosentriebbohrer
rose tip-infesting sawfly
08:44
die Zeit
Father Time
08:44
die Zeit
Old Father Time
08:45
eine Uhr , die die richtige Zeit anzeigt
a clock that tells the right time
08:46
die Verzweiflung unserer Zeit
the despair of our times
08:48
Pyranometer
pyranometer
08:50
Enklave
enclave
08:53
Sondervermittler
special envoy
08:53
entschlossenes Handeln
resolute action
08:54
entschiedenes Handeln
resolute action
08:56
Formel-1-Weltmeister
F1 world champion
08:59
Organisationskomitee
organizing committee
09:00
Feinkostladen
delicatessen
09:00
Delikatessengeschäft
delicatessen
09:02
Kubikmeter
cubic meter
09:08
Solarpark
solar farm
09:08
Solarpark
solar park
09:26
Syrien-Resolution
Syria resolution
09:31
(das) Assad-Regime
Assad's regime
09:41
Energiesektor
energy sector
09:41
Lieblingsprojekt
favourite project
09:41
Lieblingsprojekt
favorite project
09:41
Scharlachrote Trichterwinde
scarlet morning glory
09:41
Scharlachrote Trichterwinde
red morning glory
09:42
überschuldet
debt-ridden
09:50
Vetomächte
veto-holding powers
09:54
Steuersünder
tax evader
09:54
Steuersünder
tax evaders
09:54
Besuchermassen
masses of visitors
09:55
Anlage und Umwelt
nature and nurture
09:59
Reformweg
reform path
10:25
Super-Ego
super-ego
10:37
Chilenische Seide
lucerne dodder
10:38
Chilenische Seide
fringed dodder
10:40
Mitralklappe
mitral valve
10:41
Eibischblättrige Winde
mallow-leaved bindweed
10:41
Eibischblättrige Winde
hollyhock bindweed
10:42
Malvenähnliche Winde
mallow-leaved bindweed
10:42
Blütenreiche Winde
morning glory tree
10:42
Blütenreiche Winde
tree morning glory
10:42
Sparvorschläge
money-saving proposals
10:43
Blütenreiche Winde
tree bindweed
10:43
Blütenreiche Winde
rhodium wood
10:43
Malvenähnliche Winde
mallow bindweed
10:44
Malvenähnliche Winde
hollyhock bindweed
10:44
Wohlriechende Seide
lucerne dodder
10:44
Die Korruption blüht in ...
Corruption is thriving in ...
10:44
Wohlriechende Seide
alfalfa dodder
10:44
Wohlriechende Seide
fringed dodder
10:45
Wohlriechende Seide
Chilean dodder
10:45
Chilenische Seide
Chilean dodder
10:45
Chilenische Seide
alfalfa dodder
10:46
Flachs-Seide / Flachsseide
flax dodder
10:46
Lein-Seide / Leinseide
flax dodder
10:46
Efeublättrige Trichterwinde
star morning glory
10:46
Scharlachrote Trichterwinde
star morning glory
10:47
Scharlachrote Sternwinde
star morning glory
10:47
Scharlachrote Sternwinde
red star / redstar
10:47
Scharlachrote Trichterwinde
red star / redstar
10:50
Stand
estate
10:59
eine Uhr , die die Viertelstunden schlägt
a clock that strikes the quarters
10:59
eine Uhr , die die Stunden schlägt
a clock that strikes the hours
11:24
Schneckenförmige Kirsch-Blattwespe / Kirschblattwespe
pear slug
11:40
(das) Assad-Regime
al-Assad's regime
11:55
Promontorium
promontory
11:55
Basel-Stadt
Basel-City
12:04
Gestrichelte Winde
pygmy bindweed
12:04
Gronovius-Seide
swamp dodder
12:04
Gronovius-Seide
scaldweed
12:04
Weidenwürger
scaldweed
12:04
Weidenwürger
swamp dodder
12:05
Gronovius-Seide
Gronovius dodder
12:05
Weidenwürger
Gronovius dodder
12:12
Etikettenschwindel
fraud
12:21
Anthoinit
anthoinite
12:21
erster Stand
first estate
12:21
zweiter Stand
second estate
12:21
dritter Stand
third estate
12:32
Schwiegervater
husband's father
12:32
Schwiegervater
spouse's father
12:32
Schwiegervater
wife's father
12:32
trauernd
grieving
12:33
Kantabrische Winde
Cantabrican morning glory
12:33
Kantabrische Winde
dwarf morning glory
12:51
Traummann
dream lover
13:06
Blütenreiche Winde
guadil
13:11
Medusenhaupt-Winde
Medusa's head bindweed
13:18
auditorisches Summenpotential
compound action potential
13:32
Kriechende Winde
blue rock bindweed
13:33
Kriechende Winde
ground blue convolvulus
13:33
Blaue Mauritius
ground blue convolvulus
13:33
Blaue Mauritius
blue rock bindweed
13:33
(Hawaiianische) Holzrose
wooly morning glory
13:34
(Hawaiianische) Holzrose
silver elephant creeper
13:34
(Hawaiianische) Holzrose
Hawaiian baby wood-rose / woodrose
13:34
(Hawaiianische) Holzrose
wood-rose
13:34
(Hawaiianische) Holzrose
elephant vine
13:34
(Hawaiianische) Holzrose
elephant climber
13:35
(Hawaiianische) Holzrose
baby wood-rose
13:35
Silberkraut
silver morning glory
13:35
Hawaiianische Holzrose
silver morning glory
13:35
Elefanten-Winde / Elefantenwinde
silver morning glory
13:36
Dreifarbige Winde
dwarf glory bind
13:53
Narbenbild
grain pattern
14:16
etw. zerreiben
to bray sth.
14:36
Kichererbsenmehl
gram flour
14:44
Säulen des Herakles
Pillars of Heracles / Hercules
14:49
etw. marmorieren
to grain sth.
14:50
zweite Garnitur
understudy
14:56
Elefantenpolo
elephant polo
15:29
an der Seite von jdm./etw. kämpfen
to fight alongside sb./sth.
15:41
Röntgenastronomiesatellit
X-ray astronomy satellite
16:23
die Last der Jahre
the burden of years
16:28
solche Leute
these kind of people
16:39
Taschenbuchausgabe
paperback edition
16:39
(Hawaiianische) Holzrose
silken cord
16:40
Protestslogan
slogan of the protesters
16:57
die große Preisfrage
the sixty-four-thousand-dollar / $64,000 question
16:57
seit längerem / Längerem
for quite some time
17:41
Höheres Selbst
Higher Self
17:57
Quendel-Seide / Quendelseide
thyme dodder
17:57
Quendel-Seide / Quendelseide
lesser dodder
17:57
Quendel-Seide / Quendelseide
clover dodder
17:57
Quendel-Seide / Quendelseide
common dodder
17:57
Thymian-Seide / Thymianseide
thyme dodder
17:57
Klee-Seide / Kleeseide
thyme dodder
17:58
Klee-Seide / Kleeseide
clover dodder
17:58
Thymian-Seide / Thymianseide
clover dodder
17:58
Thymian-Seide / Thymianseide
(common) dodder
17:58
Thymian-Seide / Thymianseide
lesser dodder
17:58
Klee-Seide / Kleeseide
lesser dodder
17:58
Klee-Seide / Kleeseide
(common) dodder
17:58
Klee-Seide / Kleeseide
hellweed
17:59
Eichenvertäfelung
oak paneling
18:06
unternehmensfreundlich
enterprise-friendly
18:13
dreamboat
18:15
Wahlstimmenprüfung
canvass
18:18
(die) Musik lieben
to love music
18:19
etw. in Körner zerkleinern
to granulate sth.
18:19
Thymian-Seide / Thymianseide
hellweed
18:20
Thymian-Seide / Thymianseide
strangle-tare
18:36
Klee-Seide / Kleeseide
strangle-tare
18:50
Fährenanlegeplatz
ferry landing stage
18:53
Lohnkürzungen
wage cuts
18:55
Unechtes Rotauge
common rudd
18:56
Köderfisch-Drachenkopf
decoy scorpionfish
18:56
Algen-Drachenkopf
lacy scorpionfish
18:57
Eschmeyers Drachenkopf
Eschmeyer's scorpionfish
18:57
Brasilien-Drachenkopf
barbfish
18:58
Pilz-Drachenkopf
mushroom scorpionfish
18:58
Gebänderter Drachenkopf
Pacific spotted scorpionfish
18:58
Bärtiger Drachenkopf
bearded scorpionfish
18:59
Riesen-Drachenkopf
Jenkin's scorpionfish
19:00
Glotzaugen-Drachenkopf
flasher scorpionfish
19:01
Achselfleck-Drachenkopf
yellowfin scorpionfish
19:01
Buckel-Drachenkopf
false stonefish
19:02
Falscher Steinfisch
false stonefish
19:02
Fransen-Drachenkopf
tassled scorpionfish
19:02
Papua-Drachenkopf
Papuan scorpionfish
19:02
Kronen-Drachenkopf
Poss's scorpionfish
19:03
Fetzen-Drachenkopf
raggy scorpionfish
19:03
Hawaii-Zwergfeuerfisch
Hawaiian lionfish
19:04
etw. narben
to grain sth.
19:05
Zwergdrachenflosser
swordtail characin
19:05
Rotfeder
common rudd
19:12
Reformfortschritte
reform steps
19:54
unternehmensfreundlich
pro-business
19:59
Hakenzahn-Dornhai
hooktooth dogfish
20:09
Ermöglichen
enablement
21:01
Eichenvertäfelung
oak panelling
21:27
etw. levantieren
to grain sth.
21:43
einer unserer Geschäftsfreunde
a business friend of ours
21:43
Wegbereiter für ... sein
to pave the way for ...
21:43
Fluchgelübde
geas
21:43
jd. zerkochte etw.
sb. cooked sth. to rags
21:44
Herzkammer
ventricle
21:44
Aber erst nachdem ...
But it was only after ...
21:44
Aber erst nach ...
But it was only after ...
21:56
Neunummerierung
renumeration
22:41
Nordamerikanische Seide
(common) dodder
22:41
Nordamerikanische Seide
field dodder
22:41
Nordamerikanische Seide
prairie dodder
22:41
Nordamerikanische Seide
western field dodder
22:41
Nordamerikanische Seide
yellow dodder
22:41
Nordamerikanische Seide
American field dodder
22:42
Südliche Seide
Australian dodder
22:42
Südliche Seide
Peruvian dodder
22:42
Südliche Seide
southern dodder
22:42
Gewöhnliche Südliche Seide
southern dodder
22:42
Gewöhnliche Thymian-Seide / Thymianseide
thyme dodder
22:42
(Gewöhnliche) Nessel-Seide / Nesselseide
nettle dodder
22:43
Europäische Seide
nettle dodder
22:43
Schreihals
squalling baby
22:45
Metzgerei
pork store
22:47
Palästina-Teufelszwirn
Palestinian dodder
22:54
Palästina-Seide
Palestinian dodder
22:54
Hopfen-Seide / Hopfenseide
nettle dodder
22:54
Palästina-Seide
eastern Mediterranean dodder
22:59
Herzkammer
heart chamber
23:16
Aalleder
eel leather
23:16
Lachsleder
salmon leather
23:17
Fischleder
fish leather
23:17
echtes Chagrin
sharkskin
23:19
En-face-Foto
full-face photograph
Weitere Sprachen
00:18
DE-PT
Untertitel
legenda
00:19
DE-PT
ein Film mit deutschen Untertiteln
um filme legendado em alemão
00:59
EN-RU
contemptible
презренный
01:27
DE-FR
im Nu
en un clin d'œil
01:55
DE-IS
Konzentrationslager
fangabúðir
01:56
DE-IS
Die Flüchtlinge sind in einem Lager untergebracht.
Flóttafólkinu hefur verið komið fyrir í búðum.
01:56
DE-IS
Lebensstandard
lifistandard
01:56
DE-IS
hoher Lebensstandard
hár lifistandard
05:20
EN-RU
arrangement
аранжировка
05:21
EN-RU
fee
гонорар
06:11
DE-HU
Firmament
égbolt
06:12
DE-RU
Einzugsfeier
новоселье
06:12
DE-RU
Winterjacke
зимняя куртка
06:14
EN-RU
emperor penguin
императорский пингвин
06:23
DE-IT
etw. deklinieren
declinare qc.
06:24
DE-IT
Schöffenbank
banco dei giurati
06:24
DE-IT
Schneebrett
banco di neve
06:32
DE-IT
Polarforscherin
esploratrice polare
06:50
DE-RU
Gewächshaus
парни́к
06:51
DE-RU
Weintrauben
виноград
06:57
DE-RO
vorschnell
prematur
06:58
DE-RO
vorschnell
pripit
06:58
DE-RO
Alter
etate
06:59
DE-RO
Wie alt ist er?
Ce etate are el?
07:04
DE-RO
Arrhythmie
aritmie
07:07
DE-IT
Forscherin
esploratrice
08:18
DE-RU
jdn. von etw. in Kenntnis setzen
поставить кого-л. в известность о чём-л.
08:18
DE-RU
benachrichtigen
уведомить
08:18
DE-RU
jdn. von etw. in Kenntnis setzen
уведомить кого-л. о чём-л.
08:18
DE-RU
jdn. verständigen
уведомить кого-л.
08:18
DE-RU
jdn. verständigen
уведомлять кого-л.
08:18
DE-RU
jdn. von etw. in Kenntnis setzen
уведомлять кого-л. о чём-л.
08:19
DE-RU
benachrichtigen
уведомлять
08:26
DE-IT
Feigheit
vigliaccheria
08:27
DE-IT
aus Fleisch und Blut
in carne e ossa
08:34
EN-SK
barbecue
grilovačka
08:34
EN-SK
barbecue
gril
08:35
EN-SK
ladybird
lienka
08:37
EN-HU
to regret
sajnál
08:46
DE-RU
ungestört
безмятежно
08:47
DE-RU
Spätdienst
вечернее дежурство
08:52
DE-RU
Weihnachtsbaum
ёлка
08:55
DE-RU
Siebenmeilen-
семивёрстный
08:56
DE-RU
Sorte
марка
08:57
DE-RU
Missgeburt
урод
08:59
DE-NL
Gärtner
tuinman
08:59
DE-RU
Martinstahl
мартен
09:00
DE-RU
Martinofen
мартен
09:02
DE-RU
(kleine) Geode
миндалина
09:03
BG-EN
тръба (напр. за проводници)
conduit
09:06
DE-IT
flott
veloce
09:06
DE-IT
flott
rapido
09:06
DE-RU
Mätresse
метресса
09:06
DE-RU
gegen jdn./etw. ankämpfen
бороться с кем-л./чем-л.
09:07
DE-RU
Auftraggeber
заказчик
09:07
DE-RU
verhältnismäßig
относительно
09:07
DE-RU
verantwortungslos
безответственно
09:07
DE-RU
unverantwortlich
безответственно
09:07
DE-RU
Veles
Велес
09:07
DE-RU
Perun
Перун
09:07
DE-RU
Korotschun
Корочун
09:08
DE-RU
schnöde
презренный
09:08
DE-RU
Veles
Волос
09:08
DE-RU
jdm. Unrecht tun / antun
поступить несправедливо с кем-л.
09:08
DE-RU
Freilich!
Разумеется!
09:09
DE-RU
freilich
однако
09:09
DE-RU
Kurtisane
куртизанка
09:09
DE-RU
Edelnutte
элитная проститутка
09:12
DE-RU
Herbsttag
осенний день
09:15
DE-RU
Toque
ток
09:15
DE-RU
einige
некоторый
09:15
DE-RU
Völker der Antike
древние
09:15
DE-RU
für
из-под
09:17
DE-HU
schusssicher
golyóálló
09:18
EN-RU
irresponsibly
безответственно
09:19
DE-HU
Rechtsgleichheit
jogegyenlőség
09:19
EN-RU
courtesan
куртизанка
09:21
DE-HR
Halle
dvorana
09:21
DE-HR
Ernährungspyramide
prehrambena piramida
09:21
DE-HR
Freistaat
slobodna država
09:21
DE-HR
Kanton
kanton
09:22
DE-HR
Halbkanton
polukanton
09:22
DE-HR
Blindenhund
pas vodič
09:22
DE-HR
Edelstein
dragulj
09:22
DE-HR
Anreiz
poticaj
09:23
DE-HR
Gehäuse
kućište
09:23
DE-HR
Viehzucht
stočarstvo
09:23
DE-HR
Nebenwirkungen
nuspojave
09:23
DE-HR
Stadtstaat
grad-država
09:23
DE-HR
Selbstbedienung
samoposluga
09:23
DE-HR
Weiser
mudrac
09:23
DE-HR
Zuckerfabrik
šećerana
09:23
DE-HR
Eifersucht
ljubomora
09:23
DE-HR
Ochse
vol
09:24
DE-HR
Arztgeheimnis
liječnička tajna
09:24
DE-HR
ärztliche Schweigepflicht
liječnička tajna
09:25
DE-HU
hineinfallen
belehull
09:27
DE-HU
Besoldung
illetmény
09:27
DE-HU
Unanständigkeit
illetlenség
09:28
DE-HU
unanständig
illetlenül
09:30
EN-SK
butterfly
motýľ
09:35
EN-SV
combination
kombination
09:40
DE-SV
Dünndarm
tunntarm
09:41
DE-SV
Mastdarm
ändtarm
09:43
DE-SV
Lungenentzündung
lunginflammation
09:43
DE-SV
Entzündung
inflammation
09:44
DE-SV
Bauchnabel
navel
09:45
DE-SV
Wirbel
kota
09:48
DE-SV
Halswirbelsäule
cervikalpelare
09:49
DE-SV
Gift
etter
09:50
DE-IT
Forscher
esploratore
09:51
DE-IT
Korallenriff
banco corallino
09:51
DE-IT
Korallenbank
banco corallino
09:51
DE-IT
Korallenbank
banco corallifero
10:09
DE-IT
alles aufs Spiel setzen
rischiare il tutto per tutto
10:09
DE-IT
alles auf eine Karte setzen
rischiare il tutto per tutto
10:11
DA-EN
dertil
there
10:11
DA-EN
derfra
from there
10:13
DE-IT
sich um jdn./etw. sorgen
inquietarsi per qn./qc.
10:18
DA-EN
centrum
center
10:32
DA-EN
fælleskonto
joint account
10:32
DA-EN
fælles konto
joint account
10:33
DE-HU
Unterredung
beszélgetés
10:33
DE-HU
Anwesen
birtok
10:33
DE-HU
einige Mal
néhányszor
10:33
DE-HU
ein paar Mal
néhányszor
10:33
DE-HU
einige Male
néhányszor
10:44
DE-HU
Seeufer
tengerpart
10:55
DE-HU
kugelsichere Weste
golyóálló mellény
10:59
BG-EN
музикален
musical
10:59
DA-EN
huslån
mortgage
11:03
BG-EN
експерт
expert
11:03
DA-EN
lån
loan
11:05
BG-EN
рискован
risky
11:05
BG-EN
враг
enemy
11:11
DE-IT
Sardinenschwarm
banco di sardine
11:17
CS-EN
dítě
child
11:19
CS-EN
šampon
shampoo
11:19
CS-EN
jezero
lake
11:42
DA-EN
saldo
balance
11:42
DE-IT
Ehegatte
coniuge
11:42
DE-IT
Ehegattin
coniuge
11:43
DE-RU
Hure
курва
11:45
EN-HU
doctrine
doktrína
11:48
DE-SV
Gift und Galle spucken
att spy etter och galla
12:00
EN-RU
milk chocolate
молочный шоколад
12:00
EN-RU
customer
заказчик
12:07
DE-RU
Hure
потаскунья
12:07
DE-RU
vergangen
былой
12:07
DE-RU
durchsuchen
обыскивать
12:07
DE-RU
sich vor jdm./etw. fürchten
страшиться кого-л./чего-л.
12:07
DE-RU
Kloppe kriegen
получить / отхватить пиздюлей
12:10
DE-RU
Schuldzuweisung
приписание вины
12:10
DE-RU
sich auf den Weg machen
тронуться в путь-дорогу
12:10
DE-RU
Zeitkarte
сезонка
12:10
DE-RU
sich umblicken
оглянуться
12:10
DE-RU
sich umblicken
оглядеться
12:10
DE-RU
sich gegen jdn./etw. wehren
отбиваться от кого-л./чего-л.
12:10
DE-RU
sich umblicken
озираться
12:10
DE-RU
davonstolzieren
гордо уйти
12:10
DE-RU
abwinken
махнуть рукой
12:11
DE-RU
sich in Bewegung setzen
тронуться
12:11
DE-RU
Herbstmonat
осенний месяц
12:11
DE-RU
Herbstblume
осенний цветок
12:11
DE-HU
R-Gespräch
R-beszélgetés
12:11
DE-RU
Moor-Birke
берёза опушённая
12:11
DE-RU
Moor-Birke
берёза пушистая
12:11
DE-RU
mümmeln
мямлить
12:11
DE-RU
Blutrünstigkeit
кровожадность
12:11
DE-RU
Volumenprozent
градус
12:11
DE-HU
Radarkontrolle
radarellenőrzés
12:12
DE-RU
Winterferien
зимние каникулы
12:12
DE-RU
Sommerferien
летние каникулы
12:12
DE-RU
Wintertag
зимний день
12:12
DE-RU
Winterabend
зимний вечер
12:13
DE-RU
Milchflasche
бутылка из-под молока
12:13
DE-RU
Herbstferien
осенние каникулы
12:13
DE-RU
Ferien
каникулы
12:13
DE-RU
menschliches Wrack
развалина
12:13
DE-RU
Gerüst
остов
12:13
DE-RU
Frühlingsferien
весенние каникулы
12:13
DE-RU
Schiffsgerüst
остов корабля
12:13
DE-RU
Gerippe
остов
12:15
DE-RU
Hure
потаскуха
12:15
DE-RU
Primaner
старшеклассник
12:15
DE-RU
Ferienstimmung
каникулярное настроение
12:15
DE-RU
Ferienzeit
каникулярный период
12:15
DE-RU
Schulferien
школьные каникулы
12:16
DE-RU
Ferienzeit
каникулярное время
12:16
DE-RU
Weihnachtsferien
рождественские каникулы
12:16
DE-RU
Postament
подножие
12:16
DE-RU
Sockel
подножие
12:16
DE-RU
Postament
пьедестал
12:16
DE-RU
Sockel
пьедестал
12:16
DE-RU
jdm. seine Gunst entziehen
лишить кого-л. своего расположения
12:16
DE-RU
benachrichtigen
извещать
12:16
DE-RU
benachrichtigen
известить
12:16
DE-RU
jdn. von etw. in Kenntnis setzen
известить кого-л. о чём-л.
12:16
DE-RU
Ferien-
каникулярный
12:16
DE-RU
jdn. verständigen
известить кого-л.
12:17
DE-RU
Hure
шалава
12:17
DE-RU
Wintermantel
зимнее пальто
12:17
DE-RU
jdn. von etw. in Kenntnis setzen
извещать кого-л. о чём-л.
12:17
DE-RU
mummeln
кормиться
12:17
DE-RU
mummeln
мямлить
12:17
DE-RU
mümmeln
кормиться
12:17
DE-RU
achtunggebietend
внушающий уважение
12:17
DE-RU
mümmeln
шамкать
12:18
DE-RU
mummeln
шамкать
12:18
DE-RU
Verlobungsring
помолвочное кольцо
12:18
DE-RU
Geschlechtsverkehr
половая связь
12:18
DE-RU
außerehelicher Geschlechtsverkehr
внебрачная половая связь
12:18
DE-RU
Zirkusreiterin
цирковая наездница
12:18
DE-RU
Kunstreiterin
цирковая наездница
12:18
DE-RU
unschlüssig sein
жаться
12:18
DE-RU
Primaner
первоклассник
12:18
DE-RU
chillen
балдеть
12:18
DE-RU
Nebengang
боковой ход
12:18
DE-RU
überraschen
поразить
12:19
DE-RU
in der Art von
вроде
12:19
DE-RU
wackeln
вихляться
12:19
DE-RU
mordlustig
кровожадный
12:19
DE-RU
mordgierig
кровожадный
12:19
DE-RU
blutrünstig
жуткий
12:19
DE-RU
blutdürstig
кровожадный
12:20
DE-RU
blutrünstig
кровожадный
12:20
DE-RU
die Beine in die Hand nehmen
взять / брать ноги в руки
12:20
DE-RU
Zirkusreiter
цирковой наездник
12:20
DE-RU
Kunstreiter
цирковой наездник
12:20
DE-RU
jdn. verständigen
извещать кого-л.
12:20
DE-RU
Hurerei
распутство
12:20
DE-RU
Sozialleistung
социальная выплата
12:20
DE-RU
Beerdigungs-
погребальный
12:20
DE-RU
Schließ die Tür, es zieht!
Закрой дверь, дует!
12:20
DE-RU
Brudermord
братоубийство
12:20
DE-RU
abhauen
сваливать
12:20
DE-RU
Knirschen
скрежет
12:21
DE-RU
Adlerkrallen
орлиные когти
12:21
DE-RU
verrostet
проржавевший
12:23
DE-ES
Muttersprachler
hablante nativo
12:34
DE-RU
Scheiße!
Блин!
12:39
DE-TR
mittwochs
çarşamba günleri
12:39
DE-TR
donnerstags
perşembe günleri
12:39
DE-TR
freitags
cuma günleri
12:39
DE-TR
samstags
cumartesi günleri
12:39
DE-TR
sonnabends
cumartesi günleri
12:39
DE-TR
sonntags
pazar günleri
12:39
DE-TR
montags
pazartesi günleri
12:39
DE-TR
dienstags
salı günleri
12:47
DE-RU
durcheinander
беспорядочно
12:47
DE-RU
durcheinander
вперемешку
12:48
DE-RO
krankschreiben
a da concediu medical
12:49
DE-RO
abwickeln
a derula
12:54
EN-RU
adult
взрослый
12:54
EN-RU
adult
взрослый
13:19
EN-RU
endometriosis
эндометриоз
13:20
EN-RU
old maid
старая дева
13:22
DE-IT
Endometriose
endometriosi
13:28
DE-TR
auf diese Weise
bu şekilde
13:31
DE-SV
erfolgreich sein
att lyckas
13:31
DE-SV
Holzbearbeitung
snickeri
13:31
DE-SV
feudeln
att våttorka
13:31
DE-SV
Bundestag
Förbundsdagen
13:31
DE-SV
Deutscher Bundestag
Tysklands förbundsdag
13:33
DA-EN
kontoudtog
statement
13:34
DA-EN
check
cheque
13:37
DE-RU
kunterbunt
пёстрый
13:37
DE-RU
kunterbunt
вперемешку
13:37
DE-RU
kunterbunt
как попало
13:37
DE-RU
kunterbunt
беспорядочно
13:37
DE-RU
ungeordnet
беспорядочный
13:38
DE-RU
unordentlich
беспорядочный
13:38
DE-RU
dichten
сложить
13:38
DE-RU
komponieren
сочинять
13:38
DE-RU
addieren
сложить
13:39
DE-RU
Brennholz stapeln
сложить дрова
13:39
DE-RU
zusammenfalten
сложить
13:39
DE-RU
den Löffel abgeben
сложить (свои) кости
13:39
DE-RU
ins Gras beißen
сложить (свои) кости
13:39
DE-RU
zusammenlegen
сложить
13:39
DE-RU
Sachen einpacken
сложить вещи
13:39
DE-RU
sich erholen
отдохнуть
13:40
DE-RU
(sich) ausruhen
отдохнуть
13:40
DE-RU
abschicken
отправить
13:40
DE-RU
absenden
отправить
13:40
DE-RU
Endometriose
эндометриоз
13:41
DE-ES
Überarbeitung
agotamiento
13:43
DE-IT
etw. zerstören
devastare qc.
13:57
DE-RU
Lumpen
лохмотья
13:57
DE-RU
Fußschellen
ножные кандалы
13:57
DE-RU
Waffenbruder
собрат по оружию
13:57
DE-RU
verrückt werden
рехнуться
13:57
DE-RU
Villa Kunterbunt
вилла «Курица»
13:57
DE-RU
Fuck!
Бляха-муха!
13:57
DE-RU
Scheiße!
Ёшкин свет!
13:57
DE-RU
brudermörderischer Krieg
братоубийственная война
13:57
DE-RU
Fußeisen
ножные кандалы
13:57
DE-RU
Stadtbahn
пригородный поезд
13:58
DE-RU
Remis
ничья
13:58
DE-RU
brudermörderisch
братоубийственный
13:58
DE-RU
Verrückter
безумец
13:58
DE-RU
Es werde Licht!
Да будет свет!
13:58
DE-RU
Blutzeuge
мученик
13:58
DE-RU
Blutzeugin
мученица
13:58
DE-RU
vielleicht
пожалуй
13:58
DE-RU
Asket
подвижник
13:58
DE-RU
auf der Stelle
немедленно
13:58
DE-RU
Crème fraîche
крем-фреш
13:58
DE-RU
schwatzen
поболтать
13:58
DE-RU
schwerfällig
неуклюжий
13:58
DE-RU
Tempel der Wissenschaft
храм науки
13:58
DE-RU
(getreuer) Untertan
верноподданный
13:59
DE-RU
stürzen
падать
13:59
DE-RU
quatschen
поболтать
13:59
DE-RU
auf die Erde
наземь
13:59
DE-RU
auf den Boden
наземь
13:59
DE-RU
zu Boden
наземь
13:59
DE-RU
Großtat
подвиг
13:59
DE-RU
Tsatsiki
дзадзики
13:59
DE-RU
anstößig
похабный
13:59
DE-RU
anstößiger Witz
похабный анекдот
13:59
DE-RU
sich herumtreiben
шататься
13:59
DE-RU
etwas weniger
поменьше
13:59
DE-RU
sich verdichten
сгуститься
13:59
DE-RU
Ratatouille
рататуй
13:59
DE-RU
geliebt
ненаглядный
13:59
DE-RU
prahlen
похваляться
13:59
DE-RU
zeigen
указать
14:00
DE-RU
sofort
сию минуту
14:00
DE-RU
sofort
сейчас же
14:00
DE-RU
sofort
сей же час
14:00
DE-RU
schwerfällig
неуклюже
14:00
DE-RU
jdn. freilassen
отпускать кого-л. на волю
14:00
DE-RU
etwas schlechter
похуже
14:00
DE-RU
Er wird wohl nicht kommen.
Он, пожалуй, не придёт.
14:00
DE-RU
benutzen
использовать
14:00
DE-RU
Überraschungsmoment
фактор внезапности
14:00
DE-RU
Ragtime
рэгтайм
14:00
DE-RU
Der Nebel wurde dichter.
Туман сгустился.
14:00
DE-RU
teuer
ненаглядный
14:00
DE-RU
schallend
зычный
14:00
DE-RU
von fern
издали
14:00
DE-RU
Überraschungseffekt
эффект внезапности
14:00
DE-RU
Heldentat
(героический) подвиг
14:01
DE-RU
Märtyrertod
мученическая смерть
14:01
DE-RU
auf der Stelle
незамедлительно
14:01
DE-RU
sofort
незамедлительно
14:01
DE-RU
ohne Verzug
без промедления
14:01
DE-RU
unflätig
похабный
14:01
DE-RU
so gut wie nichts
почти что ничего
14:01
DE-RU
etwas größer
побольше
14:01
DE-RU
zigfach
десятки раз
14:01
DE-RU
unziemlich
неподобающий
14:01
DE-RU
prahlen
похвалиться
14:01
DE-RU
etwas weiter
подальше
14:01
DE-RU
weiden (lassen)
пасти
14:01
DE-RU
Elle
локоть
14:01
DE-RU
Elle
локтевая кость
14:01
DE-RU
Entengalantine
галантин из утки
14:01
DE-RU
etwas mehr
побольше
14:02
DE-RU
etwas besser
получше
14:02
DE-RU
etwas kleiner
поменьше
14:02
DE-RU
aus schierer Barmherzigkeit
из одного лишь сострадания
14:02
DE-RU
in Gestalt
в обличье
14:02
DE-RU
beschaffen
добыть
14:02
DE-RU
untertänig
верноподданнический
14:02
DE-RU
(ganz) sicher
наверняка
14:02
DE-RU
hören
слыхать
14:02
DE-RU
Coq au Vin
петух в вине
14:02
DE-RU
Sterndeuter
звездочёт
14:02
DE-RU
Zehnerstelle
позиция десятков
14:02
DE-RU
Zehner
десятки
14:02
DE-RU
Dutzende
десятки
14:02
DE-RU
dutzendfach
десятки раз
14:09
EN-RU
to twiddle one's thumbs
бить баклуши
14:13
DE-RU
Vorstellungsgespräch
собеседование (при приёме на работу)
14:15
DE-RU
torkeln
шататься
14:15
DE-RU
durcheinander
сбитый с толку
14:15
DE-RU
kritzeln
черкать
14:15
DE-RU
kritzeln
чёркать
14:15
DE-RU
kritzeln
чиркать
14:15
DE-RU
Röteln
краснуха
14:16
DE-RU
Moskwitsch
«Москвич»
14:16
DE-RU
Balzen
токование
14:16
DE-RU
geladen
заряжённый
14:16
DE-RU
geladen
заряженный
14:16
DE-RU
abschneiden
отреза́ть
14:16
DE-RU
Meningitis
менингит
14:16
DE-RU
Gehirnhautentzündung
воспаление мозговых оболочек
14:16
DE-RU
auf etw. beruhen
основываться на чём-л.
14:16
DE-RU
Dachpappe
толь
14:16
DE-RU
senden
отправлять
14:16
DE-RU
Klavier
фортепиано
14:16
DE-RU
Reversion
реверсия
14:17
DE-RU
Rückmutation
обратная мутация
14:17
DE-RU
neurologisch
нейрологический
14:17
DE-RU
neurologisch
неврологический
14:17
DE-RU
elektronenmikroskopisch
электронно-микроскопический
14:17
DE-RU
heterotrophe Protisten
гетеротрофные протисты
14:17
DE-RU
Protozoen
протозоа
14:17
DE-RU
Vaterunser
Отче наш
14:17
DE-RU
Windchen
ветерок
14:17
DE-RU
Sinusitis
синусит
14:17
DE-RU
Nebenhöhlenentzündung
воспаление придаточной полости
14:17
DE-RU
Ekdysis
экдизис
14:17
DE-RU
Häutung
линька
14:19
DE-RU
Drechslerei
токарная мастерская
14:20
DE-RU
Toque
тока
14:20
DE-RU
Goldlack
желтушник Чери
14:20
DE-RU
volkstümlich
(исконно) народный
14:25
DA-DE
bagagerum
Kofferraum
14:41
DE-ES
Lockenwickler
tenacillas
15:12
EN-FR
inch
pouce
15:13
EN-FR
to stick one's tongue out
tirer la langue
15:16
CS-DE
všecko jedno
alles eins
15:18
DA-EN
check
check
15:20
DA-EN
at annullere
to cancel
15:27
DE-RU
Folgekrankheit
осложнение
15:41
DA-EN
checkhæfte
chequebook
15:41
DA-EN
checkhæfte
checkbook
15:43
DA-EN
hæveautomat
cash machine
15:55
DA-EN
uøkonomisk
uneconomic
15:56
DA-EN
langvarig
lengthy
15:56
DA-EN
langvarig
prolonged
16:01
DA-EN
i nogle tilfælde
in some instances
16:06
DE-RO
kalkulierbar
calculabil
16:07
DA-EN
i nogle tilfælde
in some cases
16:11
DE-IT
den Augenblick nutzen
cogliere l'attimo
16:11
DE-IT
Kontrast
chiaroscuro
16:11
DE-IT
freilich
certamente
16:11
DE-IT
freilich
sicuramente
16:11
DE-IT
freilich
indubbiamente
16:12
DE-IT
bei etw. beharren
insistere su qc.
16:12
DE-IT
jdn./etw. vor jdm./etw. bloßstellen
sputtanare qn./qc. di fronte a qn./qc.
16:13
DE-IT
beizeiten
a tempo debito
16:13
DE-IT
Gaukelei
prestigio
16:13
DE-IT
jdm. einen Streich spielen
fare uno scherzo a qn.
16:13
DE-IT
Theke
bancone
16:13
DE-IT
Anklagebank
banco degli imputati
16:13
DE-IT
Anklagebank
banco degli accusati
16:13
DE-IT
Leihhaus
banco dei pegni
16:14
DE-IT
etw. ablehnen
declinare qc.
16:14
DE-IT
etw. zurückweisen
declinare qc.
16:14
DE-IT
einen Antrag zurückweisen
respingere un'istanza
16:14
DE-IT
Vorwürfe zurückweisen
respingere dei rimproveri
16:14
DE-IT
etw. in Unordnung bringen
scombussolare qc.
16:14
DE-IT
etw. durcheinạnderbringen
scombussolare qc.
16:14
DE-IT
einen verbrecherischen Plan vereiteln
sventare un piano delittuoso
16:14
DE-IT
etw. vereiteln
scombussolare qc.
16:14
DE-IT
etw. vereiteln
vanificare qc.
16:15
DE-IT
etw. zunichte machen
vanificare qc.
16:15
DE-IT
etw beugen
flettere qc.
16:16
DE-SV
schneuzen
att snyta
16:19
DE-RO
vorhanden sein
a exista
16:26
DA-EN
at tilbyde
to offer
16:27
DA-EN
nationalitet
nationality
16:29
DA-EN
molekylærbiologi
molecular biology
16:31
DA-EN
tuberkulose
tuberculosis
16:34
DA-EN
trendy
trendy
16:36
DE-RU
Zloty
злотый
16:37
DE-RU
Złoty
злотый
16:37
DE-RO
das Ziel erreichen
a atinge ținta
16:37
DE-RO
jdn. telefonisch erreichen
a găsi pe cineva la telefon
16:37
DE-RO
jdn. telefonisch erreichen
a prinde pe cineva la telefon
16:37
DE-RO
den Zug erreichen
a prinde trenul
16:38
DE-RO
Wir erreichten den Gipfel des Berges.
Noi am atins vârful muntelui.
16:38
DE-RO
einen Ausflug machen
a face o excursie
16:38
DE-RO
Es hat doch keinen Sinn!
Dar nu are niciun sens!
16:38
DE-RO
Es hat doch keinen Wert!
Dar nu are niciun sens!
16:38
DE-RO
Wert legen auf
a pune preț pe
16:38
DE-RO
im Wert von
în valoare de
16:39
DE-RO
Zwischenlandung
escală
16:39
DE-RO
betagt
în etate
16:39
DE-RO
betagt
în vârstă
16:39
DE-RO
bejahrt
în etate
16:39
DE-RO
im Alter von
în etate de
16:39
DE-RO
histologisches Präparat
preparat histologic
16:39
DE-RO
Präparat
specimen conservat
16:39
DE-RO
Präparat
preparat
16:39
DE-RO
Präparat
amestec
16:39
DE-RO
Präparat
substanță
16:39
DE-RO
Präparat
preparat
16:41
DA-EN
at sole sig
to sun oneself
16:42
DA-EN
dynamisk
dynamic
16:46
DA-EN
undfangelse
conception
16:46
DE-RU
Groschen
грош
16:48
DA-EN
at undfange
to conceive
16:49
DA-EN
befrugtning
fertilisation
16:49
DE-RU
Federwild
перистая дичь
16:50
DE-RU
Fiederblatt
перистый лист
16:50
DA-EN
at fungere
to function
16:51
DE-RU
Federwild
пернатая дичь
16:51
DE-RU
jdn. zum Teufel schicken
посылать кого-л.
16:52
DA-EN
længe
long
16:53
DA-EN
omkring
approximately
16:56
DA-EN
blåtryk
blueprint
16:57
DA-EN
celle
cell
16:58
DA-EN
stige
ladder
17:00
DE-RU
Verwandlung
обращение
17:50
DE-SV
sich die Nase putzen
att snyta sig
17:52
DE-ES
außerhalb von
fuera de
17:52
DE-ES
außer
fuera de
17:53
DE-ES
etw. preisgeben
revelar algo
17:56
DE-ES
Büfett
bufé
17:56
DE-ES
Büfett
bufet
18:11
DE-ES
Endometriose
endometriosis
18:50
EN-HU
to regret
megbán
18:51
EN-HU
találgatás
conjecture
18:51
EN-HU
sejtés
conjecture
18:51
EN-HU
antique dealer
régiségkereskedő
18:52
DE-SV
schnäuzen
att snyta
18:57
DE-SV
Alleinunfall
singelolycka
18:58
DE-SV
Ablehnung (wegen Befangenheit)
jäv
19:31
DE-IS
Sie lehnte das Fahrrad an die Wand.
Hún lagði reiðhjólið upp að veggnum.
19:31
DE-IS
Das Fahrrad lehnt an der Wand.
Hjólið liggur upp að veggnum.
19:32
DE-IT
Zeugenbank
banco dei testimoni
19:38
CS-DE
jezero
See
19:38
CS-DE
endometrióza
Endometriose
20:12
EN-HU
firmament
égbolt
20:15
DE-HU
Herzkammer
szívkamra
20:17
DE-HU
Parenchym
parenchima
20:18
DE-HU
Herzklappe
szívbillentyű
20:21
DE-IS
Luft aus einem Reifen lassen
að hleypa lofti úr dekki
20:22
DE-IS
Ich lehne mich mit dem Rücken an den Türrahmen.
Ég halla mér með bakið upp að dyrakarminum.
20:25
DE-IS
sich/etw. an etw./gegen etw. lehnen
að halla sér/e-u (upp) að e-u
20:26
DE-IS
Lehrjahr
námsár
20:26
DE-IS
Lehrstuhl
prófessorsembætti
20:26
DE-IS
eine Leiche finden
að finna lík
20:26
DE-IS
über Leichen gehen
að svífast einskis
20:26
DE-IS
leichter Koffer
létt taska
20:27
DE-IS
leichte Prüfung
auðvelt próf
20:27
DE-IS
leichte Strafe
væg refsing
20:27
DE-IS
Sie vergisst leicht etwas.
Hún gleymir auðveldlega einhverju.
20:27
DE-IS
leichtfertig
hugsunarlaus
20:27
DE-IS
Er ist sehr leichtgläubig.
Hann er afar trúgjarn.
20:27
DE-LA
bekannt
nobilis
20:27
DE-IS
Er hat es aus Leichtsinn gemacht.
Hann gerði þetta í hugsunarleysi.
20:28
DE-LA
sichtbar
nobilis
20:29
DE-LA
kenntlich
nobilis
20:30
DE-IS
Er hat an einer schweren Krankheit gelitten.
Hann hefur þjást af erfiðum sjúkdómi.
20:30
DE-LA
hell
niveus
20:30
DE-IS
Hunger und Durst leiden
að þola hungur og þorsta
20:30
DE-LA
klar
niveus
20:30
DE-IS
jdn./etw. (gut) leiden können
að líka við e-n/e-ð
20:30
DE-IS
leidenschaftlicher Liebhaber
ástríðufullur elskandi
20:30
DE-LA
schneeweiß
niveus
20:31
DE-IS
leidenschaftliche Leserin
lestrarhestur
20:32
DE-IS
leidenschaftliche Leserin
ástríðafullur lesandi
20:32
DE-IS
Leider kann ich nicht kommen.
Því miður get ég ekki komið.
20:32
DE-IS
Er hat mir 100 Euro geliehen.
Hann lánaði mér 100 evrur.
20:32
DE-IS
Ich habe mir von ihr ein Buch geliehen.
Ég fékk lánaða bók hjá henni.
20:32
DE-IS
Leihwagen
bílaleigubíll
20:32
DE-IS
Wir brauchen mehr Leim.
Við þurfum meira lím.
20:32
DE-IS
den Stuhl leimen
að líma stólinn
20:32
DE-IS
Leine
band
20:33
DE-IS
Hunde müssen an der Leine geführt werden.
Hunda verður að hafa í bandi.
20:33
DE-IS
Hemd aus Leinen
línskyrta
20:33
DE-IS
Leinwand
léreft
20:33
DE-IS
Leinwand
kvikmyndatjald
20:33
DE-IS
Sie sprach mit leiser Stimme.
Hún talaði lágri röddu.
20:33
DE-IS
Er hat nicht die leiseste Ahnung.
Hann hefur ekki minnstu hugmynd.
20:34
DE-IS
Sie leistet gute Arbeit.
Hún skilar góðri vinnu.
20:34
DE-IS
sich etw. leisten
að veita sér e-ð
20:34
DE-IS
Sie leistet sich ein gutes Hotel im Urlaub.
Hún veitir sér að búa í góðu hóteli í fríinu.
20:34
DE-IS
Wir können uns das nicht leisten.
Við höfum ekki efni á því.
20:34
DE-IS
nach Leistung bezahlt
greitt eftir afköstum
20:34
DE-IS
Leistungssport
afreksíþróttir
20:34
DE-IS
Leitartikel
ritstjórnargrein
20:35
DE-IS
Liest du die Leitartikel?
Lest þú leiðarana?
20:35
DE-IS
Er leitet den Betrieb.
Hann stjórnar fyrirtækinu.
20:37
DE-IS
Die Not hat ihren Ausgangspunkt in der schlechten Wirtschaftslage.
Neyðin á rætur sínar að rekja til slæms efnahagsástands.
20:59
DE-ES
sich verschlechtern
agravarse
22:00
DE-ES
rechtskräftig
vigente
22:36
DE-RU
Feder
перо
22:39
DE-RU
Gänsefeder
гусиное перо
22:44
EN-FR
endometriosis
endométriose
22:44
DE-HR
Endometriose
endometrioza
22:55
DE-HR
Hubraum
zapremnina
22:55
DE-HR
Dutzend
tucet
22:57
DE-HR
Vetternwirtschaft
nepotizam
22:57
EN-HU
rectangle
téglalap
22:59
DE-HR
Haustier
kućni ljubimac
23:00
DE-HR
Volkszählung
popis stanovništva
23:02
DE-HR
Kalorienverbrauch
potrošnja kalorija
23:08
DE-HR
Beharrlichkeit
upornost
23:09
EN-SV
endometriosis
endometrios
23:09
DE-HR
Hecke
živica
23:12
DE-ES
jdn. liquidieren
liquidar a algn
23:12
DE-SV
Viertel
fjärdedelsnot
23:12
DE-SV
Viertelnote
fjärdedelsnot
23:12
DE-SV
halbe Note
halvnot
23:14
DE-SV
ganze Note
helnot
23:28
DE-RU
Sol
золь
23:39
DE-RO
eintragen
a înscrie
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai