Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. Juni 2012

02:02  intraindividueller Verlauf intra-individual course
02:03  chronisch niereninsuffiziente Patienten patients with chronic renal failure
02:06  Höhe des Serumkreatinins serum creatinine level
02:07  Reglerelement control element
03:08  gerechterweise in fairness
03:09  entschuppen to descale
03:10  Güsse downpours
03:27  Koper Koper
03:45  etw. hereinrollen to wheel in sth.
03:55  etw. rollen to wind sth.
03:55  nicht allzu none too
03:56  Columbit columbite
03:57  Tantalit tantalite
03:57  salt potatoes
04:00  Altersklassenlagerung (normal) age-class distribution
04:30  jdm. entgegenlaufen to run to meet sb.
04:31  jdm. Genüge tun to satisfy sb.
04:32  Zentralfigur central character
04:32  Zentralfigur leading character
04:32  Zentralfigur principal character
04:34  Letztgeborene youngest child
04:34  Letztgeborener youngest child
04:35  Namensableitung name derivation
04:36  alkaliner Boden alkaline soil
04:37  Gemeiner Beifuß chrysanthemum weed
04:39  Aussaat aus der Luft aerial sowing
04:42  jdm. die Hölle heiß machen to give somebody hell
04:42  sich in die Höhle des Löwen begeben to put one's head in the lion's mouth
07:13  Letztgeborene last-born
07:14  Letztgeborener last-born
07:29  Silberraute satiny wormwood
07:34  Klemmhöhe clamping height
08:19  eine schwere Zeit durchmachen to go through a bad / rough patch
08:31  Federkugel spring ball
08:31  Federkugel spring-loaded ball
08:32  Gehäusemutter housing nut
08:32  Gehäuseschraube casing screw
08:36  Einstellknopf adjustment knob
08:48  Dreizähniger Wermut common sagebrush
08:49  Dreizähniger Wermut mountain sagebrush
08:49  Dreizähniger Wermut blue sagebrush
08:49  Dreizähniger Wermut black sagebrush
08:49  Dreizähniger Wermut basin sagebrush
08:49  Dreizähniger Wermut sagebrush
08:49  Alley Cropping alley cropping
08:49  Gemeiner Beifuß common mugwort
08:49  Silberwermut old woman / oldwoman
08:51  Kamtschatka-Beifuß Chinese wormwood
08:51  Verlot-Beifuß Chinese wormwood
08:55  innerhalb inside
08:56  Gote godmother
08:56  (neuere) Urkundenhypothese Wellhausen hypothesis
08:56  Gote godfather
08:56  Gehäuseschraube housing screw
08:56  T-Nut-Maß T-slot dimension
08:57  Mix-Split-Technik / Mix-and-Split-Technik mix-and-split technique
08:57  Hochdurchsatzsynthese high-throughput / high throughput synthesis
08:58  ein Kügelchen - eine Substanz one bead - one compound
08:58  Flüssigphasensynthese solution-phase / solution phase synthesis
08:59  Feintrieb fine adjustment knob
08:59  Feinjustierschraube fine adjustment knob
08:59  Grobjustierschraube coarse adjustment knob
08:59  Grobjustierung coarse adjustment
09:00  auf Kindergartenniveau Mickey Mouse
09:00  Grobeinstellung coarse focus adjustment
09:00  Feineinstellung fine focus adjustment
09:00  Feinbau fine structure
09:01  Personenname name of a person
09:03  Festphase solid phase
09:04  Festphasensynthese solid-phase synthesis
09:05  Geburtserzählung birth narrative
09:06  Acker-Meister / Ackermeister blue woodruff
09:06  Silberwermut beach wormwood
09:06  Silberwermut hoary mugwort
09:06  Dreizähniger Wermut big sagebrush
09:06  Verlot-Beifuß Chinese mugwort
09:06  Acker-Meier / Ackermeier blue woodruff
09:07  Kindheitsgeschichte infancy story
09:09  Wie viel Zeit wird dazu nötig sein? How much time will that require?
09:10  Einerverfolgung individual pursuit
09:14  Alkaliboden sodic soil
09:14  Grufti- gothic
09:15  Überlieferungsgeschichte lore story
09:24  Pangasius Siamese shark
09:25  lufttrockenes Holz air-dry timber
09:25  Split-and-Combine-Technik split-and-combine technique
09:25  Grobtrieb coarse adjustment knob
09:26  interindividuell inter-individual
09:27  Schwarzer Buckel-Stachelwels black lancer
09:28  Rotflossen-Antennenwels redtail catfish
09:28  Acker-Meier / Ackermeier field woodruff
09:33  Grufti wrinkly
09:34  Buckel-Stachelwels black lancer
09:41  Wie viel Uhr ist es bei dir / Ihnen? What time is it where you live?
09:41  Wieviel Uhr ist es bei dir / Ihnen? What time is it where you live?
09:43  Acker-Meister / Ackermeister field woodruff
09:43  Acker-Meier / Ackermeier quincywort
09:43  Acker-Meister / Ackermeister quincywort
09:43  Hügel-Meier / Hügelmeier pink woodruff
09:44  Hügel-Meier / Hügelmeier purple woodruff
09:44  Hügel-Meister / Hügelmeister purple woodruff
09:44  Hügel-Meister / Hügelmeister pink woodruff
09:47  Zungarowels jau
09:50  Star Wars: Episode VI – Die Rückkehr der Jedi-Ritter Star Wars Episode VI: Return of the Jedi
09:51  Ich bin nicht gerade scharf darauf zu gehen. I'm not exactly overanxious to go.
09:54  Man sollte seine Nase nicht überall so tief reinstecken. Don't poke your nose into everything.
09:55  nicht ganz auf der Höhe not up to snuff
09:57  Blauer Waldmeister oriental woodruff
09:57  Färber-Meier / Färbermeier dyer's woodruff
09:57  Zander-Antennenwels flatwhiskered / flat-whiskered catfish
09:57  Pariser Labkraut slender bedstraw
09:57  Pariser Labkraut wall bedstraw
09:57  Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! Don't beat about the bush!
09:57  Reden Sie nicht um den heißen Brei herum! Don't beat around the bush!
10:05  Turiner Meister pink woodruff
10:05  Italien-Meier pink woodruff
10:05  Turiner Waldmeister pink woodruff
10:05  Turin-Meier pink woodruff
10:19  Sekundarausbildung secondary education
10:20  Formschwankung form fluctuation
10:20  Gothic- gothic
10:20  in Ameisengröße ant-sized
10:20  Kleine Maräne European cisco
10:20  Zwergmaräne European cisco
10:20  Kaisermaräne European cisco
10:20  Kaisermaräne vendace
10:21  Langkiefer-Maräne longjaw cisco
10:21  Ammersee-Kilch kilch
10:21  Bezoule bezoule
10:21  Heringsmaräne lake whitefish
10:21  Stechlin-Maräne Stechlin cisco
10:21  Stechlin-Maräne Fontane cisco
10:21  Stechlin-Maräne Fontane's cisco
10:22  Fontane-Maräne Fontane's cisco
10:22  Fontane-Maräne Fontane cisco
10:22  Fontane-Maräne Stechlin cisco
10:22  Féra true fera
10:22  Gravenche gravenche
10:22  Gravenche Lake Geneva whitefish
10:22  Gravenche little fera
10:22  Kleine Fera little fera
10:23  Kleine Fera Lake Geneva whitefish
10:23  Kleine Fera gravenche
10:24  Rasiger Meier Alpine woodruff
10:25  Sekundarschule secondary school
10:26  weiterführende Schule secondary school
10:30  Längsbandziersalmler golden pencil fish
10:30  Kilch gravenche
10:31  Kilch Lake Geneva whitefish
10:31  Kilch little fera
10:31  Nordseeschnäpel houting
10:31  Rheinschnäpel houting
10:31  Kleine Schwebrenke houting
10:31  Peledmaräne peled
10:31  Peledmaräne northern whitefish
10:31  Kleine Bodenrenke humpback whitefish
10:32  Kleine Bodenrenke bottom whitefish
10:32  Kleine Bodenrenke Arctic whitefish
10:32  Kleine Bodenrenke pidschian
10:32  Kilch pidschian
10:32  Kilch Arctic whitefish
10:32  Kilch bottom whitefish
10:32  Kilch humpback whitefish
10:32  Kurznasen-Maräne shortnose cisco
10:32  Schelly schelly
10:33  Skelly schelly
10:36  Arztbesuch visit to the doctor
11:01  Gymnasium secondary school
11:01  höhere Schulbildung (upper) secondary education
11:01  Sei nicht böse auf mich. Don't get mad at me.
11:08  Hauptschulbildung lower secondary education
11:16  höhere Schule (upper) secondary school
11:16  Realschulbildung secondary education
11:17  Oberschulbildung upper secondary education
11:17  Schule im Sekundarbereich secondary school
11:17  zu Stande kommend coming off
11:18  nicht im Stande sein, etw. zu tun to fail to do sth.
11:22  Plenarsaal plenar hall
11:22  Gewimpertes Kreuzlabkraut smooth bedstraw
11:23  Gewöhnliches Kreuzlabkraut smooth bedstraw
11:23  Gewimpertes Kreuzlabkraut crosswort
11:23  Gewöhnliches Kreuzlabkraut crosswort
11:23  Gewöhnliches Kreuzlabkraut luc na croise
11:23  Gewimpertes Kreuzlabkraut luc na croise
11:23  Piemonteser Kreuzlabkraut Piedmont bedstraw
11:23  Piemonteser Kreuzlabkraut Piedmont crosswort
11:23  Grünhylia green hylia
11:23  Plenarsaal floor
11:23  Hylia green hylia
11:24  Maschona-Hyliota / Maschonahyliota southern yellow-bellied hyliota
11:24  Maschona-Hyliota / Maschonahyliota Mashona hyliota
11:24  Plenarsaal (plenary) assembly room
11:24  Maschona-Hyliota / Maschonahyliota southern hyliota
11:24  Gelbbauch-Hyliota / Gelbbauchhyliota yellow-bellied flycatcher
11:24  Gelbbauchhelyota yellow-bellied flycatcher
11:24  Graseule eastern grass-owl
11:24  Graseule Australian grass-owl / A. grass owl
11:24  Graseule Chinese grass owl
11:24  Graseule common grass owl
11:25  Graseule grass owl
11:25  Östliche Graseule grass owl
11:25  Östliche Graseule eastern grass owl / eastern grass-owl
11:25  Östliche Graseule common grass owl
11:25  Östliche Graseule Chinese grass owl
11:25  Östliche Graseule Australian grass-owl / A. grass owl
11:29  Mindestpreis floor
11:30  Stockwerk floor
11:32  hochflurig high-floor
11:33  Waldstroh lady's bedstraw
11:33  Wegstroh lady's bedstraw
11:33  Wundstillkraut lady's bedstraw
11:33  Vollgas geben to floor it
11:33  Bitterstielkraut lady's bedstraw
11:33  Beinritzenkraut lady's bedstraw
11:33  Magerkraut lady's bedstraw
11:33  Milchgerinnkraut lady's bedstraw
11:34  aufs Gas drücken to floor it
11:38  Etage floor
11:42  Untergrenze floor
11:51  Plenum plenum
12:00  Fleckenbrust-Ameisenpitta speckle-breasted antpitta
12:00  Weißbrauen-Ameisenpitta speckle-breasted antpitta
12:00  Fleckenbrust-Ameisenpitta white-browed antpitta
12:01  Goldenes Labkraut lady's bedstraw
12:01  Milchkraut lady's bedstraw
12:15  Violettmantelhyliota / Violettmantel-Hyliota violet-backed flycatcher
12:15  Violettmantelhyliota / Violettmantel-Hyliota Gabon yellow-bellied hyliota
12:16  Granniges Wald-Labkraut false baby's breath
12:16  Es gab ... satt. There was more than enough ...
12:20  Blaugrünes Labkraut waxy bedstraw
12:20  Anatolische Forelle Turkish trout
12:23  Atlantischer Lachs winnish
12:23  Atlantischer Lachs spring salmon
12:23  Adria-Forelle Adriatic trout
12:24  Atlantischer Lachs smolt
12:24  Atlantischer Lachs slink
12:25  Atlantischer Lachs silver salmon
12:25  Atlantischer Lachs Sebago salmon
12:25  Atlantischer Lachs parr
12:25  Atlantischer Lachs outside salmon
12:26  Atlantischer Lachs ouananiche
12:26  Atlantischer Lachs landlocked salmon
12:26  Atlantischer Lachs kelt
12:27  Atlantischer Lachs grilt
12:27  Atlantischer Lachs grilse
12:27  Atlantischer Lachs fiddler
12:27  Atlantischer Lachs caplin-scull salmon
12:28  Atlantischer Lachs black salmon
12:28  Atlantischer Lachs bay salmon
12:29  Sparriges Labkraut Lamarck's bedstraw
12:29  Apophyt apophyte
12:30  Weißlachs sheefish
12:30  Weißlachs inconnu
12:30  Adria-Forelle softmouth salmon
12:30  Weißlachs connie
12:30  Weißlachs nelma
12:30  Weißlachs beloribitsa
12:30  Adria-Forelle softmouth trout
12:30  Donaulachs huchen
12:31  Rotfisch huchen
12:31  Rotfisch Danube salmon
12:31  Donauzalm Danube salmon
12:31  Marmorataforelle marble trout
12:31  Donauzalm huchen
12:31  Ketalachs chum salmon
12:31  Ohridforelle Lake Ohrid brown trout
12:31  Ketalachs dog salmon
12:31  Ketalachs Keta salmon
12:31  Ketalachs silverbrite salmon
12:31  Silberlachs Coho salmon
12:32  Ruderalpflanze ruderal species
12:32  Silberlachs silver salmon
12:32  Schwarzmeerforelle Black Sea salmon
12:32  Haus floor
12:32  Rotlachs blueback salmon
12:32  Korsikaforelle Mediterranean trout
12:32  Blaurückenlachs red salmon
12:32  Blaurückenlachs sockeye salmon
12:32  Zuhörerschaft floor
12:32  Mittelmeer-Bachforelle Mediterranean trout
12:33  Grannen-Labkraut awned bedstraw
12:33  Tanzfläche floor
12:33  Gardaseeforelle Lake Garda carpione
12:33  Gardaseeforelle carpione
12:33  Masu-Lachs cherry salmon
12:34  Königslachs quinnat salmon
12:34  Cutthroatforelle cutthroat trout
12:34  Königslachs spring salmon
12:34  Königslachs Tyee salmon
12:34  Grannen-Labkraut false baby's breath
12:34  Granniges Wald-Labkraut awned bedstraw
12:36  Nordisches Labkraut cross-leaved bedstraw
12:37  Halbleiter electronic semiconductor
12:41  Transistorradio transistor radio
12:43  Transistorplättchen transistor chip
12:44  Darlington-Transistor Darlington transistor
12:50  Ulster Verteidigungsvereinigung Ulster Defence Association
12:51  Steinlabkraut heath bedstraw
12:51  Harz-Labkraut heath bedstraw
12:51  Felsenlabkraut heath bedstraw
12:51  Violettmantelhyliota / Violettmantel-Hyliota violet-backed hyliota
12:51  Violettmantelhyliota / Violettmantel-Hyliota violet-backed warbler
13:08  Seefrau seawoman
13:10  traurige Berühmtheit erlangen to win notoriety
13:10  etw. erlangen to win sth.
13:11  etw. erwerben to win sth.
13:12  Handgemenge broil
13:16  eins auf den Deckel kriegen to be / get squashed
13:16  eins auf den Deckel bekommen to get a roasting
13:22  etw. endgültig erledigen to put the lid on sth.
13:23  jdn. (genau / ständig) im Auge behalten to sick sb. on
13:46  etw. erringen to win sth.
13:47  jdn./etw. werben to win sb./sth.
13:57  Pflaumenpüree strained prunes
14:05  Rostschwingen-Buschdrossling rufous-winged thrush-babbler
14:05  Gemeines Labkraut hedge bedstraw
14:05  Schwarzkopf-Buschdrossling Ruwenzori fulvetta
14:05  Schwarzkopf-Buschdrossling Ruwenzori babbler
14:06  Schwarzkopf-Buschdrossling Ruwenzori hill-babbler
14:06  Graukehlpipra / Graukehl-Pipra pin-tailed manakin
14:06  Rotbürzelpipra pin-tailed manakin
14:07  Rotbürzelpipra military manakin
14:07  Kurzschwanzammer short-tailed finch
14:08  Mauer-Labkraut yellow wall bedstraw
14:08  Mauer-Labkraut small bedstraw
14:09  Graukehlpipra / Graukehl-Pipra military manakin
14:10  Kurzschwanzammer short-tailed diuca-finch
14:11  Kurzschwanzdiuca / Kurzschwanz-Diuca short-tailed diuca-finch
14:12  Kurzschwanzdiuca / Kurzschwanz-Diuca short-tailed finch
14:13  Gelbschwanztrupial yellow-throated oriole
14:14  Mauer-Labkraut wall bedstraw
14:21  Gemeines Labkraut smooth bedstraw
14:21  Gemeines Labkraut white bedstraw
14:21  Gemeines Labkraut upright (hedge) bedstraw
14:21  Wiesenlabkraut upright (hedge) bedstraw
14:21  Wiesenlabkraut false baby's breath
14:21  Gemeines Labkraut false baby's breath
14:21  Wiesenlabkraut great hedge bedstraw
14:21  Gemeines Labkraut great hedge bedstraw
14:22  Gemeines Labkraut wild madder
14:22  Wiesenlabkraut wild madder
14:22  Glänzendes Wiesen-Labkraut shining bedstraw
14:22  Glanz-Labkraut shining bedstraw
14:22  Glänzendes Labkraut shining bedstraw
14:31  jd. hat die Kinderschuhe noch nicht ausgezogen. sb. has not yet grown up.
14:47  den Nerv der Zeit treffen to have the finger on the pulse
15:00  Salamanderfisch salamanderfish
15:00  Salamanderfisch Shannon mudminnow
15:00  Australischer Forellenhechtling Australian grayling
15:00  Ayu sweetfish
15:00  Neuseeländischer Forellenhechtling New Zealand grayling
15:00  Neuseeländischer Stint New Zealand smelt
15:00  Neuseeländischer Stint New Zealand common smelt
15:00  Neuseeländischer Stint New Zealand cucumber fish
15:00  Australischer Stint Australian smelt
15:00  Ayu ayu
15:00  Tasmanischer Stint Tasmanian smelt
15:01  Eulachon oolichan
15:01  Eulachon hooligan
15:01  Eulachon ooligan
15:01  Eulachon candlefish
15:01  Kerzenfisch candlefish
15:02  Kerzenfisch ooligan
15:02  Kerzenfisch hooligan
15:02  Kerzenfisch oolichan
15:02  Kerzenfisch eulachon
15:02  Europäischer Stint smelt
15:02  Europäischer Stint European smelt
15:02  Stint European smelt
15:03  Stokells Stint Stokell's smelt
15:03  Eulachon eulachon
15:03  Schweizer Labkraut Swiss bedstraw
15:03  Kapelan caplin
15:03  Lodde caplin
15:04  Großauge great silver smelt
15:04  Großauge Atlantic Argentine
15:04  Großauge greater Argentine
15:05  Glasauge Argentine
15:05  Großauge herring smelt
15:05  Großauge smelt
15:06  Goldlachs herring smelt
15:06  Goldlachs smelt
15:06  Goldlachs greater Argentine
15:06  Goldlachs great silver smelt
15:06  Goldlachs Atlantic Argentine
15:07  Rissos Glattkopf Risso's smooth-head
15:08  thermophil thermophilic
15:09  Niobit niobite
15:17  Bachsaibling eastern brook trout
15:17  Bachsaibling speckled trout
15:17  Bachsaibling squaretail
15:18  Amerikanischer Seesaibling lake trout
15:18  Amerikanischer Seesaibling mackinaw
15:18  Amerikanischer Seesaibling lake char
15:18  Amerikanischer Seesaibling lake charr
15:18  Amerikanischer Seesaibling touladi
15:18  Amerikanischer Seesaibling togue
15:18  Amerikanischer Seesaibling grey trout
15:18  Amerikanische Seeforelle grey trout
15:18  Amerikanische Seeforelle togue
15:18  Amerikanische Seeforelle touladi
15:18  Amerikanische Seeforelle lake char
15:18  Amerikanische Seeforelle lake charr
15:18  Amerikanische Seeforelle mackinaw
15:18  Amerikanische Seeforelle lake trout
15:18  Kanadische Seeforelle lake trout
15:18  Kanadische Seeforelle mackinaw
15:19  Kanadische Seeforelle lake char
15:19  Kanadische Seeforelle lake charr
15:19  Kanadische Seeforelle touladi
15:19  Kanadische Seeforelle togue
15:19  Kanadische Seeforelle grey trout
15:19  Stierforelle bull trout
16:29  Mauritiusbülbül Mauritius black bulbul
16:29  Gelbschwanztrupial yellow-tailed oriole
16:30  Lenkradkranz steering wheel rim
17:09  Dreiblütiges Labkraut sweet-scent bedstraw
17:10  Dreiblütiges Labkraut conifer bedstraw
17:10  Dreiblütiges Labkraut fragrant bedstraw
17:10  Dreiblütiges Labkraut sweet-scented bedstraw
17:10  Dreihörniges Labkraut three-horn bedstraw
17:11  Dreihörniges Labkraut small goosegrass
17:11  Dreiblütiges Labkraut cudweed
17:12  Kauaikleidervogel Kauai creeper
17:13  Horn-Labkraut / Hornlabkraut three-horn bedstraw
17:13  Horn-Labkraut / Hornlabkraut small goosegrass
17:13  Akikiki Kauai creeper
17:14  Anis-Labkraut warty bedstraw
17:14  Warziges Labkraut warty bedstraw
17:14  Warzenfrüchtiges Labkraut warty bedstraw
17:14  Sumpf-Labkraut / Sumpflabkraut marsh bedstraw
17:14  Akikiki Baird's creeper
17:14  Gemeine Ackerröte field madder
17:14  Steifhaarige Vaillantie hairy valantia
17:14  Mauer-Vaillantie wall valantia
17:14  Weißkehl-Kleidervogel Baird's creeper
17:15  Kauaikleidervogel Baird's creeper
17:15  Weißkehl-Kleidervogel Kauai creeper
17:15  Geißkleeartiger Wundklee albaida
17:15  Lein-Labkraut | Leinlabkraut false cleavers
17:15  Ruten-Wundklee albaida
17:15  Wald-Labkraut Scotch mist / Scotchmist
17:15  Schultes Labkraut Schultes' bedstraw
17:16  Horn-Labkraut / Hornlabkraut corn cleavers
17:16  Horn-Labkraut / Hornlabkraut rough corn bedstraw
17:16  Horn-Labkraut / Hornlabkraut rough fruit corn bedstraw
17:16  Rundblatt-Labkraut round-leaved bedstraw
17:16  Rundblättriges Labkraut round-leaved bedstraw
17:16  Niederes Labkraut slender bedstraw
17:16  Glattes Labkraut Schultes' bedstraw
17:20  Rotschwingen-Buschdrossling rufous-winged thrush-babbler
17:20  Rotschwingen-Buschdrossling rufous-winged akalat
17:20  Rostschwingen-Buschdrossling rufous-winged akalat
17:20  Rostschwingen-Buschdrossling rufous-winged illadopsis
17:20  Rotschwingen-Buschdrossling rufous-winged illadopsis
17:20  Rotschwingen-Buschdrossling Upper Guinea white-breasted thrush-babbler
17:21  Rostschwingen-Buschdrossling Upper Guinea white-breasted thrush-babbler
17:21  Rotbüschelaulia / Rotbüschel-Aulia cinereous mourner
17:21  Grauer Tropfenflügeltyrann cinereous mourner
17:21  Grauer Tropfenflügeltyrann cinereous cotinga
17:21  Rotbüschelaulia / Rotbüschel-Aulia cinereous cotinga
17:21  Brustbandtapaculo / Brustband-Tapaculo rusty-belted tapaculo
17:21  Gelbbauchpiha / Gelbbauch-Piha olivaceus piha
17:21  Gelbbauchpiha / Gelbbauch-Piha olivaceous cotinga
17:22  Großblütiges Wiesen-Labkraut white bedstraw
17:22  Großblütiges Wiesen-Labkraut upright (hedge) bedstraw
17:37  Mauigimpel poo uli / poouli / po'ouli / po'o-uli / poo-uli
17:37  Jupiterbart Jupiter's beard
17:37  Jupiterbart-Wundklee Jupiter's beard
17:38  Jupiterbart kidney vetch
17:38  Jupiterbart-Wundklee kidney vetch
17:43  sich mit einem schweren Koffer abschleppen to lug a heavy case around
18:05  Nordischer Lachsspierling Sharpchin barracudina
18:06  zerfahren distracted
18:06  Pazifischer Viperfisch Pacific viperfish
18:06  Silberpfeil Pacific hatchetfish
18:06  Lachshering Mueller's pearlside
18:06  Lachshering Mueller's bristle-mouth fish
18:06  Amerikanischer Hecht American pickerel
18:06  Rotflossenhecht redfin pickerel
18:06  Dreibeinfisch tripod fish
18:06  Grashecht grass pickerel
18:07  Kleiner Hundsfisch eastern mudminnow
18:07  Atlantischer Säbelzahnfisch Atlantic sabretooth
18:07  Amerikanischer Hundsfisch central mudminnow
18:07  Olympic-Hundsfisch Olympic mudminnow
18:07  Muskellunge maskinonge
18:07  Muskellunge milliganong
18:07  Muskellunge muscallonge
18:07  Muskellunge muskelunge
18:08  Wie viel kann ich noch ertragen? How much more can I take?
18:08  Wieviel kann ich noch ertragen? How much more can I take?
18:08  Hammerkieferfisch hammerjaw
18:09  Rissos Lachsspierling spotted barracudina
18:09  Rissos Lachsspierling ribbon barracudina
18:09  Kurzer Lachsspierling duckbill barracudina
18:09  Punktkopf-Laternenfisch spothead lanternfish
18:09  Krokodil-Laternenfisch jewel lanternfish
18:10  Krøyers Laternenfisch lancet fish
18:10  Eislaternenfisch glacier lanternfish
18:10  Schlankschwänziger Laternenfisch spotted lanternfish
18:10  Großschuppiger Laternenfisch large-scaled lanternfish
18:20  Ernährungsgefährdung food insecurity
18:21  Weißwangen-Kleidervogel black-faced honeycreeper
18:21  Mauigimpel black-faced hill-robin
18:21  Poo-Uli poo uli / poouli / po'ouli / po'o-uli / poo-uli
18:21  Mauigimpel black-faced honeycreeper
18:22  Poo-Uli black-faced hill-robin
18:22  Poo-Uli black-faced honeycreeper
18:22  Weißwangen-Kleidervogel poo uli / poouli / po'ouli / po'o-uli / poo-uli
18:22  Weißwangen-Kleidervogel black-faced hill-robin
18:25  Arbeitgeberverpflichtung employer's obligation
19:24  Benachrichtigungsfeld taskbar notification area
19:24  p-Halbleiter p-type semiconductor
19:55  Abrufvideo video on demand
20:10  unbewusste Entlehnung subconscious copying
20:15  Nachkonstruktion reverse engineering
20:54  Hessesche Normalform Hesse normal form
20:54  Hesse'sche Normalform Hesse normal form
20:54  hessesche Normalform Hesse normal form
20:56  Wie spät ist es bei dir / Ihnen? What time is it where you live?
20:56  Dorniger Wundklee shrubby kidney vetch
20:56  Dorniger Wundklee yellow kidney vetch
20:56  Dornwundklee yellow kidney vetch
20:57  Dornwundklee shrubby kidney vetch
20:57  Berg-Wundklee / Bergwundklee mountain kidney vetch
20:57  Gewöhnlicher Wundklee common kidney vetch / kidneyvetch
20:57  Ruten-Wundklee broom-like kidney vetch
21:45  den Ton angeben to call the shots
22:01  Wettbetrug betting fraud
22:12  San Franciscoer San Franciscan
22:13  krummste crookedest
22:21  Blasen-Wundklee annual kidney vetch
23:42  Bruch fracture

Weitere Sprachen

00:27  DE-RO   anregen a încuraja
00:28  DE-RO   Herzzentrum centru medical de boli cardiace
00:28  DE-RO   verankern a ancora
00:28  DE-RO   zuschicken a trimite
00:28  DE-RO   Gesetzesreform reformă legislativă
00:28  DE-RO   verdrängen a elimina
00:28  DE-RO   Das liegt daran, dass... Aceasta deoarece ...
00:29  DE-RO   Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord
00:29  DE-RO   Französisch-Guayana Guyana Franceză
00:32  DE-RO   Belize Belize
00:33  DE-RO   Barbados Barbados
01:12  DE-RO   einläuten a inaugura
01:12  DE-RO   entzünden a inflama
01:12  DE-RO   sich erkundigen a se interesa
01:12  DE-RO   verraten a destăinui
01:12  DE-RO   verraten a divulga
01:12  DE-RO   Begründer fondator
01:12  DE-RO   Begründer întemeietor
01:12  DE-RO   begründet întemeiat
01:13  DE-RO   Aushalten răbdare
01:13  DE-RO   aushängen a afișa
01:13  DE-RO   aushärten a căli
01:13  DE-RO   Aushang afiș
01:14  DE-RO   aushärten a întări
01:14  DE-RO   Stube cameră
01:14  DE-RO   strukturieren a structura
01:16  DE-RO   Osten est
01:16  DE-RO   Süden sud
05:15  EN-FR   to free oneself from sth. s'affranchir de qc.
05:21  EN-ES   rape violación
05:21  EN-ES   blade cuchilla
05:22  EN-ES   aerobics aerobic
05:22  EN-ES   ping-pong ping-pong
05:22  EN-ES   USSR URSS
05:23  EN-ES   all-in wrestling lucha libre
05:24  EN-ES   ecstasy éxtasis
05:25  EN-ES   smuggling contrabando
05:26  EN-ES   to comb sth. peinar algo
05:29  DE-NL   jdn. erwürgen iem. wurgen
05:31  DE-NL   getrennt gescheiden
05:32  DE-NL   Kunststofftüte plastic tas
05:33  DE-NL   Küchenschürze keukenschort
05:35  DE-NL   Karpaten Karpaten
05:35  DE-NL   Überwachungskamera bewakingscamera
05:35  DE-NL   Anschauung denkbeeld
05:36  DE-NL   Fleischwolf vleesmolen
05:36  DE-NL   Fleischwolf gehaktmolen
05:37  DE-NL   Windbeutel slagroomsoesje
05:38  DE-NL   Schießbaumwolle schietkatoen
05:38  DE-NL   Und-Zeichen ampersand
05:39  DE-NL   Heuchelei hypocrisie
05:39  DE-NL   Heuchelei huichelarij
05:39  DE-NL   Einbruchdiebstahl inbraak
05:40  DE-NL   Plagiat begehen plagiaat plegen
05:41  DE-NL   von Amts wegen ambtshalve
05:41  DE-NL   sozusagen om zo te zeggen
05:42  DE-NL   Meinen Segen hast du. Mijn zegen heb je.
05:42  DE-NL   Sehschärfe gezichtsscherpte
07:51  DE-HU   erfolgreich sikeresen
07:51  DE-HU   beleben életre kelt
07:55  DE-RO   Strukturierung structurare
07:55  DE-IT   Eidgenossin cittadina svizzera
07:58  DE-RO   struppig ciufulit
08:24  DE-HU   Fälligkeitsdatum határidő
08:25  DE-HU   Die Biene Maja Maja méhecske
08:26  EN-HU   persistent kitartó
08:26  EN-HU   persistent szívós
08:26  EN-HU   persistent állhatatos
08:27  EN-HU   to slay meggyilkol
08:29  EN-HU   kiddie kölyök
08:29  EN-HU   never ever soha az életben
08:29  EN-HU   to shelter oltalmaz
08:29  EN-HU   to shelter véd
08:32  DE-HU   über etw. nachdenken tünődik vmin
08:53  DE-IT   etw. kleben applicare qc.
08:54  DE-IT   etw. zusammenflicken manipolare qc.
08:54  DE-IT   Bügeln ripassata
08:54  DE-IT   Bügeln passata
08:57  DE-IT   Wie viel Uhr ist es? Che ora è?
09:41  EN-HU   lap öl
10:24  DE-RO   Antimon stibiu
10:24  DE-RO   Bangladesch Bangladesh
10:24  DE-RO   Bhutan Bhutan
10:24  DE-RO   Mongolei Mongolia
10:24  DE-RO   Volksrepublik China Republica Populară Chineză
10:25  DE-RO   Reich der Mitte Regatul de Mijloc
10:25  DE-RO   Nepal Nepal
10:25  DE-RO   Ceylon Ceylon
10:25  DE-RO   Sri Lanka Sri Lanka
10:25  DE-RO   Malediven Insulele Maldive
10:25  DE-RO   Malediven Maldive
10:25  DE-RO   Pakistan Pakistan
10:25  DE-RO   Tadschikistan Tadjikistan
10:25  DE-RO   Kirgistan Kirgistan
10:25  DE-RO   Kirgisistan Kirgistan
10:26  DE-RO   Usbekistan Uzbekistan
10:26  DE-RO   Turkmenistan Turkmenistan
10:26  DE-RO   Kasachstan Kazahstan
10:26  DE-RO   Afghanistan Afghanistan
10:26  DE-RO   Persien Persia
10:26  DE-RO   Iran Iran
10:26  DE-RO   Aserbaidschan Azerbaidjan
10:26  DE-RO   Armenien Armenia
10:26  DE-RO   Georgien Georgia
10:27  DE-RO   Vereinigte Arabische Emirate Emiratele Arabe Unite
10:27  DE-RO   Oman Oman
10:27  DE-RO   Bahrain Bahrain
10:27  DE-RO   Saudi-Arabien Arabia Saudită
10:27  DE-RO   Königreich Saudi-Arabien Regatul Arabiei Saudite
10:28  DE-RO   Kuwait Kuweit
10:28  DE-RO   Kuwait Kuwait
10:28  DE-RO   Kuweit Kuwait
10:28  DE-RO   Kuweit Kuweit
10:28  DE-RO   Irak Irak
10:28  DE-RO   Jordanien Iordania
10:28  DE-RO   Osttimor Timorul de Est
10:28  DE-RO   Israel Israel
10:28  DE-RO   Syrien Siria
10:28  DE-RO   Libanon Liban
10:28  DE-RO   Eritrea Eritreea
10:29  DE-RO   Republik Südafrika Republica Sudafricană
10:29  DE-RO   Lesotho Lesotho
10:29  DE-RO   Botsuana Botswana
10:29  DE-RO   Botswana Botswana
10:29  DE-RO   Angola Angola
10:29  DE-RO   Simbabwe Zimbabwe
10:29  DE-RO   Malawi Malawi
10:29  DE-RO   Mauritius Mauritius
10:30  DE-RO   Madagaskar Madagascar
10:30  DE-RO   Sambia Zambia
10:30  DE-RO   Komoren Insulele Comore
10:30  DE-RO   Komoren Comore
10:30  DE-RO   Swasiland Swaziland
10:30  DE-RO   Mosambik Mozambic
10:30  DE-RO   Tansania Tanzania
10:30  DE-RO   Burundi Burundi
10:30  DE-RO   Uganda Uganda
10:30  DE-RO   Ruanda Ruanda
10:31  DE-RO   Zaire Zair
10:31  DE-RO   Demokratische Republik Kongo Republica Democrată Congo
10:31  DE-RO   Republik Kongo Republica Congo
10:31  DE-RO   Kongo Congo
10:31  DE-RO   Gabun Gabon
10:31  DE-RO   Zentralafrikanische Republik Republica Centrafricană
10:31  DE-RO   Äquatorialguinea Guineea Ecuatorială
10:31  DE-RO   Bundesrepublik Nigeria Republica Federală Nigeria
10:32  DE-RO   Kamerun Camerun
10:32  DE-RO   Benin Benin
10:32  DE-RO   Togo Togo
10:32  DE-RO   Ghana Ghana
10:32  DE-RO   Burkina Faso Burkina Faso
10:32  DE-RO   Liberia Liberia
10:32  DE-RO   Sierra Leone Sierra Leone
10:32  DE-RO   Guinea Republica Guineea
10:32  DE-RO   Guinea Guineea
10:32  DE-RO   Guinea-Bissau Guineea-Bissau
10:33  DE-RO   Namibien Namibia
10:34  DE-RO   Jemen Yemen
11:36  DE-IT   Scheideanstalt raffineria di metalli
12:22  DE-LA   betreiben actitare
12:22  DE-LA   Verminderung deminutio
12:22  DE-LA   Verringerung deminutio
12:22  DE-LA   Verkleinerung deminutio
12:23  DE-LA   gewiss prosus
12:23  DE-LA   geradezu prorsus
12:23  DE-LA   geradewegs prorsus
12:23  DE-LA   Vorhalle proscaenium
12:23  DE-LA   Zusammenstellung collatio
12:23  DE-LA   Streiter propugnator
12:23  DE-LA   fehlend deliquus
12:24  DE-LA   bewässern adaquare
12:24  DE-LA   anpassen adaptare
12:27  DE-SV   herumstromern att traska runt
12:27  DE-LA   Vergrößerung ampliatio
12:27  DE-ES   offensichtlich por lo visto
12:28  DE-LA   Erweiterung ampliatio
12:28  DE-LA   Viehdieb abactor
12:28  DE-LA   Viehdieb abigeus
12:29  DE-LA   anbinden adalligare
12:35  DE-SV   Wohnfläche boyta
12:56  EN-ES   tungsten tungsteno
13:07  EN-FR   excoriation excoriation
13:07  EN-FR   electric field strength intensité du champ électrique
13:07  EN-FR   class president délégué de classe
13:19  DE-SV   einen Platten haben att få punktering
13:20  DE-SV   Gebräuche sedvänjor
13:21  DE-SV   feixen att grina
13:42  EN-HU   Geat Hungarian Plain Alföld
13:42  EN-HU   Geat Hungarian Plain Nagyalföld
13:42  EN-HU   Geat Hungarian Plain Nagy-Magyar-Alföld
13:44  DE-RU   Manipel манипула
14:19  DE-IT   Sattelstütze reggisella
14:28  DE-HR   Deckungsbeitrag marža
15:00  DE-IS   Nachspielzeit viðbótartími
15:00  DE-IS   Zeitraffer hraðspólun
15:03  DE-NO   jdn. herein lassen å slippe inn noen
15:04  DE-NO   Verletzung brudd
15:07  DE-IS   Zitterpappel blæösp
15:07  DE-IS   Espe blæösp
15:08  DE-IS   Zwerg-Hahnenfuß dvergsóley
15:08  DE-IS   Acker-Kratzdistel þistill
15:08  DE-IS   Dünen-Rose þyrnirós
15:09  DE-IS   Bibernell-Rose þyrnirós
15:10  DE-IS   Schaden usli
15:26  BG-DE   тормоз Schikane
15:26  BG-DE   присъда Spruch
15:33  BG-DE   защитавам се sich wehren
15:33  BG-DE   съпротивлявам се sich wehren
15:37  EN-RU   New Orleans новоорлеанский
16:10  DE-IS   Stürmer framherji
16:31  DE-RO   Schein bancnotă
16:57  DE-FR   Entschädigung indemnisation
16:58  DE-FR   Pantokrator Pantocrator
16:59  DE-FR   Steinzeit âge de la pierre
16:59  DE-FR   innig geliebt bien-aimé
17:00  DE-FR   Das bringt das Faß zum Überlaufen. C'est la goutte qui fait déborder le vase.
17:00  DE-FR   Vorrat réserve
17:01  DE-FR   kaputt en panne
17:01  DE-FR   Mitfahrgemeinschaft société de covoiturage
17:01  DE-FR   die Beherrschung verlieren ne plus pouvoir se contrôler
17:01  DE-FR   einer Partei beitreten adhérer à un parti
17:01  DE-FR   an etw. haften adhérer à qc.
17:01  DE-FR   Mitglied einer Gruppe werden adhérer à un groupe
17:02  DE-FR   Überwachungsstaat État policier
17:03  DE-FR   gleichen Schritt halten aller du même pas
17:03  DE-FR   Austrittsarbeit travail de sortie
17:03  DE-FR   nach Möglichkeit autant que possible
17:44  DE-HR   Dauer trajnost
17:47  DE-SV   Blattspinat bladspenat
18:00  DE-SV   sich ausbilden (lassen) att utbilda sig
18:01  DE-SV   sich weiterbilden att utbilda sig
18:04  DE-SV   abhauen att sticka
18:08  DE-SV   Denkspruch tänkespråk
18:15  DE-SV   schmücken (für Weihnachten) att julpynta
18:17  DE-SV   Schaft kolv
18:22  DE-SV   Adventsgesteck adventsljusstake
18:24  DE-SV   Weihnachtspyramide julpyramid
18:29  DE-SV   wiedergeben att spela upp
18:31  DE-SV   Gründonnerstag skärtorsdag
18:48  DE-SV   Pfingstsamstag pingstafton
18:48  DE-SV   Pfingstsonntag pingstdag
19:14  DE-IT   präpotent prepotente
19:18  DE-SV   Gerichtspräsident ordförande
19:19  DE-SV   Geselle gesäll
19:20  DE-SV   Essigälchen Turbatrix aceti
19:21  DE-SV   Echo eko
19:21  DE-SV   zwischendurch emellanåt
19:21  DE-SV   Was du nicht sagst! Säger du det?
19:21  DE-SV   heiter bis wolkig halvklart
19:49  DE-SV   Landsäugetier landdäggdjur
19:50  DE-SV   Schwedische Eishockeynationalmannschaft der Frauen Sveriges damlandslag i ishockey
19:50  DE-SV   irgendetwas något
19:50  DE-SV   interessiert an intresserad av
19:51  DE-SV   nachher sedan
19:51  DE-SV   geschriebene Sprache skriftspråk
19:52  DE-SV   Rollator rollator
19:52  DE-SV   beliebt poppis
19:53  DE-SV   Die Zauberflöte Trollflöjten
19:54  DE-SV   Fernwärme fjärrvärme
20:14  DE-HR   zunächst isprva
20:14  DE-HR   umfassend ekstenzivan
20:14  DE-HR   Einrichtung organizacija
20:15  DE-HR   Nelke klinčić
20:15  DE-HR   Portion porcija
20:15  DE-HR   (sich) bedienen poslužiti (se)
20:21  DE-HR   Zulassung dopuštenje
20:21  DE-HR   Einstellung (Arbeitsverhältnis) zapošljavanje
20:21  DE-HR   Schneckentempo puževa brzina
20:22  DE-HR   Analphabet nepismenjak
20:35  DE-RU   Türschloss дверной замо́к
20:41  DE-RU   Patriotin патриотка
20:41  DE-RU   patriotisch патриотический
20:41  DE-RU   Patriot патриот
20:51  DE-TR   Schnellstraße otoyol
20:52  DE-IT   dringend prepotente
20:53  DE-IT   überheblich prepotente
20:55  DE-IT   heißklebend termoadesivo
20:57  DE-IT   Zerstreuung dispersione
21:01  DE-RU   Anthrazit антрацит
21:03  DE-RO   Tonga Tonga
21:03  DE-RO   Vanuatu Vanuatu
21:03  DE-RO   Fidschiinseln Insulele Fiji
21:04  DE-RO   Fidschi Fiji
21:04  DE-RO   Papua-Neuguinea Papua-Noua Guinee
21:04  DE-RO   Nitroglyzerin nitroglicerină
21:04  DE-RO   Nitroglyzerin trinitrat de glicerină
21:13  DE-TR   Süße Schafgarbe bin yaprak
21:35  DE-NO   Auspuff eksosrør
21:35  DE-NO   Rechner regnemaskin
21:36  DE-NO   sich finden å finnes
21:36  DE-NO   Kostüm drakt
21:36  DE-NO   Endung endelse
21:36  DE-NO   kariert rutet
21:38  DE-RO   Weißstorch barză albă
21:38  DE-RO   Schwarzstorch barză neagră
21:38  DE-RO   Kampfläufer fluierar gulerat
21:40  DE-RO   Storch cocostârc
21:40  DE-RO   Nebelkrähe cioară grivă
21:40  DE-RO   Aaskrähe cioară neagră
21:40  DE-RO   Saatkrähe cioară de semănătură
21:42  DE-RO   Schwarzspecht ciocănitoare neagră
21:43  DE-RO   Buchfink cinteză (comună)
21:44  DE-PT   bedürfen requerer
21:45  DE-RO   Bergfink cinteză de iarnă
21:45  DE-RO   Waldohreule ciuf de pădure
21:45  DE-RO   Europäischer Ziesel popândău
21:45  DE-RO   Bachstelze codobatură albă
21:45  DE-RO   Bekassine becațină
21:45  DE-RO   Zwergschnepfe becațină mică
21:45  DE-RO   Doppelschnepfe becațină mare
21:45  DE-RO   Kernbeißer botgros
21:46  DE-RO   Rohrdommel buhai de baltă
21:46  DE-RO   Brandgans călifar alb
21:47  DE-IT   kleinbürgerliche Moralvorstellung perbenismo
21:48  DE-RO   Rostgans călifar roșu
21:48  DE-RO   Girlitz cănăruș
21:49  DE-RO   Girlitz canar sălbatic
21:49  DE-RO   Weißbart-Seeschwalbe chirighiță cu obraz alb
21:50  DE-RO   Buntspecht ciocănitoare pestriță mare
21:50  DE-RO   Kleinspecht ciocănitoare pestriță mică
21:51  DE-RO   Haubenlerche ciocârlan
21:51  DE-RO   Feldlerche ciocârlie de câmp
21:51  DE-RO   Säbelschnäbler ciocîntors
21:51  DE-RO   Blaukehlchen gușă albastră
21:51  DE-RO   Schafstelze codobatură galbenă
21:51  DE-RO   Hausrotschwanz codroș de munte
21:51  DE-RO   Gartenrotschwanz codroș de pădure
21:51  DE-RO   Waldbaumläufer cojoaică de pădure
21:51  DE-RO   Schwarzhalstaucher corcodel cu gât negru
21:51  DE-RO   Haubentaucher corcodel mare
21:52  DE-RO   Zwergtaucher corcodel mic
21:52  DE-RO   Zwergtaucher corcodel pitic
21:52  DE-RO   Kormoran cormoran mare
21:54  DE-RO   Zwergscharbe cormoran mic
21:54  DE-RO   Krähenscharbe cormoran moțat
21:58  DE-RO   Steinkauz huhurez de stâncă
21:58  DE-RO   Mauersegler drepnea neagră
21:58  DE-RO   Großtrappe dropie
21:59  DE-RO   Blauracke dumbrăveancă
21:59  DE-RO   Silberreiher egretă mare
21:59  DE-RO   Seidenreiher egretă mică
21:59  DE-RO   Brachpieper fâsă de câmp
21:59  DE-RO   Fasan fazan comun
21:59  DE-RO   Ringfasan fazan gulerat
21:59  DE-RO   Buntfasan fazan verde
22:00  DE-RO   Buntfasan fazan japonez
22:00  DE-RO   Mongolischer Ringfasan fazan mongolic
22:00  DE-RO   Tenebrosus Fasan fazan negru
22:00  DE-RO   Bruchwasserläufer fluierar de mlaștină
22:00  DE-RO   Flussuferläufer fluierar de munte
22:00  DE-RO   Dunkle Wasserläufer fluierar negru
22:00  DE-RO   Waldwasserläufer fluierar de zăvoi
22:00  DE-RO   Teichralle găinușă de baltă
22:00  DE-RO   Marderhund câine enot
22:00  DE-RO   Enok câine enot
22:00  DE-RO   Marderhund viezure cu barbă
22:00  DE-RO   Dachs viezure (european)
22:00  DE-RO   Graugans gâscă cenușie
22:00  DE-RO   Graugans gâscă de vară
22:00  DE-RO   Graugans gâscă mare
22:00  DE-RO   Grauspecht ghionoaie sură
22:01  DE-RO   Grauspecht ciocănitoare sură
22:01  DE-RO   Grünspecht ghionoaie verde
22:02  DE-RO   Grünspecht ciocănitoare verde
22:02  DE-RO   Drosselrohrsänger lăcar mare
22:02  DE-RO   Mehlschwalbe lăstun de casă
22:12  DE-RO   Schleiereule bufniță de hambar
22:12  DE-RO   Schleiereule strigă
22:12  DE-RO   Höckerschwan lebădă albă
22:12  DE-RO   Frettchen dihor de casă
22:12  DE-RO   Frettchen dihor domestic
22:12  DE-RO   Waldiltis dihor sălbatic
22:12  DE-RO   Braunkehlchen mărăcinar mare
22:12  DE-RO   Schwarzkehlchen mărăcinar negru
22:12  DE-RO   Ringdrossel mierlă gulerată
22:12  DE-RO   Grauschnäpper muscar sur
22:16  DE-RO   Rosapelikan pelican comun
22:17  DE-RO   Krauskopfpelikan pelican creț
22:26  DE-RO   Eisvogel pescăruș albastru
22:26  DE-RO   Mittelmeermöwe pescăruș cu picioare galbene
22:26  DE-RO   Silbermöwe pescăruș argintiu
22:27  DE-RO   Lachmöwe pescăruș râzător
22:27  DE-RO   Steinschmätzer pietrar sur
22:29  EN-HU   poetry költészet
22:29  DE-PT   Eifersucht ciúmes
22:30  EN-HU   Istria Isztriai-félsziget
22:30  EN-HU   later később
22:30  DE-TR   eine Zeit lang bir süre
22:30  DE-TR   eine Zeit lang bir müddet
22:33  DE-RO   Westen vest
22:33  DE-SV   Mit freundlichen Grüßen Med vänliga hälsningar
22:33  DE-RO   Blaumeise pițigoi albastru
22:33  DE-RO   Tannenmeise pițigoi de brădet
22:34  DE-RO   Kohlmeise pițigoi mare
22:34  DE-RO   Fitis pitulice fluierătoare
22:34  DE-RO   Ringeltaube porumbel sălbatic
22:34  DE-RO   Ringeltaube porumbel popesc
22:34  DE-RO   Goldammer presură galbenă
22:35  DE-HU   Genesender lábadozó
22:35  DE-HU   Versprechen ist ehrlich, Halten beschwerlich. Az igéret szép szó, ha megtartják, úgy jó.
22:35  DE-HU   Staubblatt porzótáj
22:35  DE-HU   Feier des Hl. Stephans Szent István ünnepe
22:35  DE-HU   Eischnee tojáshab
22:35  DE-HU   Eischnee hab
23:22  DE-HU   sich anmelden ígérkezik
23:22  DE-HU   Magermilch lefölözött tej
23:22  DE-RO   Paulownia paulownia
23:22  DE-RO   Grauammer presură sură
23:35  BG-DE   ожесточени битки erbitterte Kämpfe
23:36  DE-RO   Flussregenpfeifer prundăraș gulerat mic
23:36  DE-RO   Rauchschwalbe rândunică (comună)
23:36  DE-RO   Rauchschwalbe rândunică de hambar
23:36  BG-DE   преходен transitiv
23:38  DE-RO   Knäkente sarselă de vară
23:38  DE-RO   Knäkente rață cârâitoare
23:38  DE-RO   Tafelente rață cu cap castaniu
23:38  DE-RO   Kolbenente rață cu ciuf
23:38  DE-RO   Löffelente rață lingurar
23:38  DE-RO   Jassy Iași
23:38  BG-DE   подвивам опашка den Schwanz einziehen
23:39  BG-DE   единствен einzig
23:42  DE-RO   Konstanza Constanța
23:42  DE-RO   Krajowa Craiova
23:42  EN-LA   ownership proprietas
23:42  EN-LA   chemistry chemia
23:43  EN-LA   physics physica
23:52  EN-SQ   impression shtypshkrim
23:52  EN-SQ   typography shtypshkronjë
23:52  EN-SQ   to flatten out shtyp
23:52  EN-SQ   to quell shtyp
23:52  EN-SQ   to repress shtyp
23:52  EN-SQ   to put down shtyp
23:52  EN-SQ   to be run over shtypem
23:52  EN-SQ   to squeeze a lemon shtrydh një limon
23:52  EN-SQ   hospitalization shtrim
23:52  EN-SQ   to sprawl shtrihem
23:52  EN-SQ   to stretch oneself out shtrihem
23:52  EN-SQ   to lie down shtrihem
23:52  EN-SQ   flooring shtrim
23:52  EN-SQ   to subsidize subvencionoj
23:52  EN-SQ   mattress stromë
23:52  EN-SQ   to be studied studjohet
23:52  EN-SQ   denial mohim
23:52  EN-SQ   depravity prishje
23:52  EN-SQ   to depose shfronëzoj
23:52  EN-SQ   denigration denigrim
23:52  EN-SQ   burrow gërmim
23:52  EN-SQ   to burrow gërmoj
23:52  DA-EN   iskias sciatica
23:52  DA-EN   smeltet molten
23:52  DA-EN   smeltet melted
23:52  DA-EN   antracit anthracite
23:53  DA-EN   patriot patriot
23:53  DA-EN   patriotisk patriotic
23:53  DA-EN   patriotisme patriotism
23:53  DA-EN   patricier patrician
23:53  DA-EN   antonym antonymic
23:53  DE-NL   eine These aufstellen een stelling poneren
23:53  DE-NL   sozusagen bij wijze van spreken
23:53  DE-NL   bei mir bij mij thuis
23:53  DE-NL   bei mir daheim bij mij thuis
23:53  DE-NL   bei mir zu Hause bij mij thuis
23:53  DE-NL   bei mir zuhause bij mij thuis
23:53  DE-NL   in die Eisen gehen de ankers uitwerpen
23:53  DE-NL   anderentags 's anderendaags
23:53  DE-NL   ändern vermaken
23:53  DE-NL   umändern vermaken
23:53  DE-NL   umarbeiten vermaken
23:53  DE-NL   sich amüsieren zich vermaken
23:53  DE-NL   danebengehen spaak lopen
23:53  DE-NL   in die Hose gehen spaak lopen
23:53  DE-NL   verschwommen zweverig
23:53  DE-NL   benommen zweverig
23:53  DE-NL   hinterlistig stiekem
23:53  DE-NL   heimtückisch stiekem
23:53  DE-NL   heimtückisch geniepig
23:54  DE-NL   untersuchen bestuderen
23:54  DE-NL   stockdunkel aardedonker
23:54  DE-NL   stockfinster aardedonker
23:54  DE-NL   unselig rampzalig
23:54  DE-NL   überhandnehmen hand over hand toenemen
23:54  DE-NL   ruchlos snood
23:54  DE-NL   verderblich verderfelijk
23:54  DE-NL   Gefäßverschluss bloedvatverstopping
23:54  DE-NL   medizinischer Mikrobiologe medisch microbioloog
23:55  DE-NL   Zahnklempner beugeltandarts
23:55  DE-IS   mit jdm. korrespondieren að skrifast á við e-n
23:55  DE-IS   mit etw. korrespondieren að vera í samræmi við e-ð
23:55  DE-IS   mit etw. korrespondieren að koma heim og saman við e-ð
23:55  DE-IS   Ich habe oft mit meinem Brieffreund korrespondiert. Ég hef oft skrifast á við pennavin minn.
23:55  DE-IS   Diese beiden Farben korrespondieren nicht miteinander. Þessir tveir litir fara ekki saman.
23:55  DE-IS   Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate. Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði.
23:55  DE-IS   Die Lehrerin korrigiert die Aufsätze. Kennslukonan leiðréttir stílana.
23:55  DE-IS   einen Fehler korrigieren að leiðrétta villu
23:55  DE-IS   jds. Aussprache korrigieren að leiðrétta framburð e-s
23:56  DE-IS   Ich möchte meine vorherige Bemerkung noch korrigieren. Ég vil að leiðrétta fyrri ummæli mín.
23:56  DE-IS   Der Pilot hat den Kurs korrigiert. Flugmaðurinn leiðrétti stefnuna.
23:56  DE-IS   Willi kostet die Bratensoße. Villi smakkar á kjötsósunni.
23:56  DE-IS   Susanne kostet, ob das Fleisch gut gewürzt ist. Súsanna athugar hvort kjötið sé vel kryddað.
23:56  DE-IS   jdn. etw. kosten að kosta e-n e-ð
23:56  DE-IS   Die Umleitung hat uns viel Zeit gekostet. Hjáleiðin kostaði okkur mikinn tíma.
23:56  DE-IS   Die Schließung dieser Fabrik kostete 500 Arbeiter den Job. Lokun verksmiðjunnar kostaði 500 verkamenn vinnuna.
23:56  DE-IS   auf allen vieren kriechen að skríða á fjórum fótum
23:56  DE-IS   vor jdm. kriechen að skríða fyrir e-m
23:56  DE-IS   Er kroch ins Zelt. Hann skreið inn í tjald.
23:56  DE-IS   kriechen að silast (áfram)
23:56  DE-IS   Er kriecht vor seinem Chef. Hann skríður fyrir yfirmanni sínum.
23:56  DE-IS   Das Krokodil kroch langsam in die Nähe des Flusses. Krókódíllinn skreið hægt í nágrenni fljótsins.
23:56  DE-IS   Hast du kein Geschenk gekriegt? Fékkstu enga gjöf?
23:56  DE-IS   Wenn er so weitermacht, kriegt er noch eine Ohrfeige. Ef hann heldur svona áfram fær hann löðrung.
23:56  DE-IS   Er hat seine Frau schwer gekränkt. Hann særði konu sína djúpt.
23:56  DE-IS   Er kränkte sie mit einem Hinweis auf ihr Alter. Hann særði hana með ábendingu um aldur hennar.
23:56  DE-IS   Eine Schnecke ist über den Weg gekrochen. Snigill skreið yfir stíginn.
23:56  DE-IS   Gisela hat eine Allergie gegen Katzenhaare gekriegt. Gisela hefur fengið ofnæmi fyrir kattarhárum.
23:56  DE-IS   Yvonne kriegt von Matthias Blumen. Yvonne fær blóm frá Matthíasi.
23:56  DE-IS   den Rücken krümmen að beygja sig í baki
23:56  DE-IS   Er krümmte sich vor Schmerzen. Hann engdist af kvölum.
23:57  DE-IS   Der Fluss krümmt sich, nachdem er das Tal verlassen hat. Áin hlykkjast eftir að hún fellur úr dalnum.
23:57  DE-IS   sich krümmen að hlykkjast
23:57  DE-IS   das Herz am rechten Fleck haben að vera með hjartað á réttum stað
23:57  DE-IS   Nachspielzeit uppbótartími