Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 10. Juni 2012
02:02
intraindividueller Verlauf
intra-individual course
02:03
chronisch niereninsuffiziente Patienten
patients with chronic renal failure
02:06
Höhe des Serumkreatinins
serum creatinine level
02:07
Reglerelement
control element
03:08
gerechterweise
in fairness
03:09
entschuppen
to descale
03:10
Güsse
downpours
03:27
Koper
Koper
03:45
etw. hereinrollen
to wheel in sth.
03:55
etw. rollen
to wind sth.
03:55
nicht allzu
none too
03:56
Columbit
columbite
03:57
Tantalit
tantalite
03:57
salt potatoes
04:00
Altersklassenlagerung
(normal) age-class distribution
04:30
jdm. entgegenlaufen
to run to meet sb.
04:31
jdm. Genüge tun
to satisfy sb.
04:32
Zentralfigur
central character
04:32
Zentralfigur
leading character
04:32
Zentralfigur
principal character
04:34
Letztgeborene
youngest child
04:34
Letztgeborener
youngest child
04:35
Namensableitung
name derivation
04:36
alkaliner Boden
alkaline soil
04:37
Gemeiner Beifuß
chrysanthemum weed
04:39
Aussaat aus der Luft
aerial sowing
04:42
jdm. die Hölle heiß machen
to give somebody hell
04:42
sich in die Höhle des Löwen begeben
to put one's head in the lion's mouth
07:13
Letztgeborene
last-born
07:14
Letztgeborener
last-born
07:29
Silberraute
satiny wormwood
07:34
Klemmhöhe
clamping height
08:19
eine schwere Zeit durchmachen
to go through a bad / rough patch
08:31
Federkugel
spring ball
08:31
Federkugel
spring-loaded ball
08:32
Gehäusemutter
housing nut
08:32
Gehäuseschraube
casing screw
08:36
Einstellknopf
adjustment knob
08:48
Dreizähniger Wermut
common sagebrush
08:49
Dreizähniger Wermut
mountain sagebrush
08:49
Dreizähniger Wermut
blue sagebrush
08:49
Dreizähniger Wermut
black sagebrush
08:49
Dreizähniger Wermut
basin sagebrush
08:49
Dreizähniger Wermut
sagebrush
08:49
Alley Cropping
alley cropping
08:49
Gemeiner Beifuß
common mugwort
08:49
Silberwermut
old woman / oldwoman
08:51
Kamtschatka-Beifuß
Chinese wormwood
08:51
Verlot-Beifuß
Chinese wormwood
08:55
innerhalb
inside
08:56
Gote
godmother
08:56
(neuere) Urkundenhypothese
Wellhausen hypothesis
08:56
Gote
godfather
08:56
Gehäuseschraube
housing screw
08:56
T-Nut-Maß
T-slot dimension
08:57
Mix-Split-Technik / Mix-and-Split-Technik
mix-and-split technique
08:57
Hochdurchsatzsynthese
high-throughput / high throughput synthesis
08:58
ein Kügelchen - eine Substanz
one bead - one compound
08:58
Flüssigphasensynthese
solution-phase / solution phase synthesis
08:59
Feintrieb
fine adjustment knob
08:59
Feinjustierschraube
fine adjustment knob
08:59
Grobjustierschraube
coarse adjustment knob
08:59
Grobjustierung
coarse adjustment
09:00
auf Kindergartenniveau
Mickey Mouse
09:00
Grobeinstellung
coarse focus adjustment
09:00
Feineinstellung
fine focus adjustment
09:00
Feinbau
fine structure
09:01
Personenname
name of a person
09:03
Festphase
solid phase
09:04
Festphasensynthese
solid-phase synthesis
09:05
Geburtserzählung
birth narrative
09:06
Acker-Meister / Ackermeister
blue woodruff
09:06
Silberwermut
beach wormwood
09:06
Silberwermut
hoary mugwort
09:06
Dreizähniger Wermut
big sagebrush
09:06
Verlot-Beifuß
Chinese mugwort
09:06
Acker-Meier / Ackermeier
blue woodruff
09:07
Kindheitsgeschichte
infancy story
09:09
Wie viel Zeit wird dazu nötig sein?
How much time will that require?
09:10
Einerverfolgung
individual pursuit
09:14
Alkaliboden
sodic soil
09:14
Grufti-
gothic
09:15
Überlieferungsgeschichte
lore story
09:24
Pangasius
Siamese shark
09:25
lufttrockenes Holz
air-dry timber
09:25
Split-and-Combine-Technik
split-and-combine technique
09:25
Grobtrieb
coarse adjustment knob
09:26
interindividuell
inter-individual
09:27
Schwarzer Buckel-Stachelwels
black lancer
09:28
Rotflossen-Antennenwels
redtail catfish
09:28
Acker-Meier / Ackermeier
field woodruff
09:33
Grufti
wrinkly
09:34
Buckel-Stachelwels
black lancer
09:41
Wie viel Uhr ist es bei dir / Ihnen?
What time is it where you live?
09:41
Wieviel Uhr ist es bei dir / Ihnen?
What time is it where you live?
09:43
Acker-Meister / Ackermeister
field woodruff
09:43
Acker-Meier / Ackermeier
quincywort
09:43
Acker-Meister / Ackermeister
quincywort
09:43
Hügel-Meier / Hügelmeier
pink woodruff
09:44
Hügel-Meier / Hügelmeier
purple woodruff
09:44
Hügel-Meister / Hügelmeister
purple woodruff
09:44
Hügel-Meister / Hügelmeister
pink woodruff
09:47
Zungarowels
jau
09:50
Star Wars: Episode VI – Die Rückkehr der Jedi-Ritter
Star Wars Episode VI: Return of the Jedi
09:51
Ich bin nicht gerade scharf darauf zu gehen.
I'm not exactly overanxious to go.
09:54
Man sollte seine Nase nicht überall so tief reinstecken.
Don't poke your nose into everything.
09:55
nicht ganz auf der Höhe
not up to snuff
09:57
Blauer Waldmeister
oriental woodruff
09:57
Färber-Meier / Färbermeier
dyer's woodruff
09:57
Zander-Antennenwels
flatwhiskered / flat-whiskered catfish
09:57
Pariser Labkraut
slender bedstraw
09:57
Pariser Labkraut
wall bedstraw
09:57
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
Don't beat about the bush!
09:57
Reden Sie nicht um den heißen Brei herum!
Don't beat around the bush!
10:05
Turiner Meister
pink woodruff
10:05
Italien-Meier
pink woodruff
10:05
Turiner Waldmeister
pink woodruff
10:05
Turin-Meier
pink woodruff
10:19
Sekundarausbildung
secondary education
10:20
Formschwankung
form fluctuation
10:20
Gothic-
gothic
10:20
in Ameisengröße
ant-sized
10:20
Kleine Maräne
European cisco
10:20
Zwergmaräne
European cisco
10:20
Kaisermaräne
European cisco
10:20
Kaisermaräne
vendace
10:21
Langkiefer-Maräne
longjaw cisco
10:21
Ammersee-Kilch
kilch
10:21
Bezoule
bezoule
10:21
Heringsmaräne
lake whitefish
10:21
Stechlin-Maräne
Stechlin cisco
10:21
Stechlin-Maräne
Fontane cisco
10:21
Stechlin-Maräne
Fontane's cisco
10:22
Fontane-Maräne
Fontane's cisco
10:22
Fontane-Maräne
Fontane cisco
10:22
Fontane-Maräne
Stechlin cisco
10:22
Féra
true fera
10:22
Gravenche
gravenche
10:22
Gravenche
Lake Geneva whitefish
10:22
Gravenche
little fera
10:22
Kleine Fera
little fera
10:23
Kleine Fera
Lake Geneva whitefish
10:23
Kleine Fera
gravenche
10:24
Rasiger Meier
Alpine woodruff
10:25
Sekundarschule
secondary school
10:26
weiterführende Schule
secondary school
10:30
Längsbandziersalmler
golden pencil fish
10:30
Kilch
gravenche
10:31
Kilch
Lake Geneva whitefish
10:31
Kilch
little fera
10:31
Nordseeschnäpel
houting
10:31
Rheinschnäpel
houting
10:31
Kleine Schwebrenke
houting
10:31
Peledmaräne
peled
10:31
Peledmaräne
northern whitefish
10:31
Kleine Bodenrenke
humpback whitefish
10:32
Kleine Bodenrenke
bottom whitefish
10:32
Kleine Bodenrenke
Arctic whitefish
10:32
Kleine Bodenrenke
pidschian
10:32
Kilch
pidschian
10:32
Kilch
Arctic whitefish
10:32
Kilch
bottom whitefish
10:32
Kilch
humpback whitefish
10:32
Kurznasen-Maräne
shortnose cisco
10:32
Schelly
schelly
10:33
Skelly
schelly
10:36
Arztbesuch
visit to the doctor
11:01
Gymnasium
secondary school
11:01
höhere Schulbildung
(upper) secondary education
11:01
Sei nicht böse auf mich.
Don't get mad at me.
11:08
Hauptschulbildung
lower secondary education
11:16
höhere Schule
(upper) secondary school
11:16
Realschulbildung
secondary education
11:17
Oberschulbildung
upper secondary education
11:17
Schule im Sekundarbereich
secondary school
11:17
zu Stande kommend
coming off
11:18
nicht im Stande sein, etw. zu tun
to fail to do sth.
11:22
Plenarsaal
plenar hall
11:22
Gewimpertes Kreuzlabkraut
smooth bedstraw
11:23
Gewöhnliches Kreuzlabkraut
smooth bedstraw
11:23
Gewimpertes Kreuzlabkraut
crosswort
11:23
Gewöhnliches Kreuzlabkraut
crosswort
11:23
Gewöhnliches Kreuzlabkraut
luc na croise
11:23
Gewimpertes Kreuzlabkraut
luc na croise
11:23
Piemonteser Kreuzlabkraut
Piedmont bedstraw
11:23
Piemonteser Kreuzlabkraut
Piedmont crosswort
11:23
Grünhylia
green hylia
11:23
Plenarsaal
floor
11:23
Hylia
green hylia
11:24
Maschona-Hyliota / Maschonahyliota
southern yellow-bellied hyliota
11:24
Maschona-Hyliota / Maschonahyliota
Mashona hyliota
11:24
Plenarsaal
(plenary) assembly room
11:24
Maschona-Hyliota / Maschonahyliota
southern hyliota
11:24
Gelbbauch-Hyliota / Gelbbauchhyliota
yellow-bellied flycatcher
11:24
Gelbbauchhelyota
yellow-bellied flycatcher
11:24
Graseule
eastern grass-owl
11:24
Graseule
Australian grass-owl / A. grass owl
11:24
Graseule
Chinese grass owl
11:24
Graseule
common grass owl
11:25
Graseule
grass owl
11:25
Östliche Graseule
grass owl
11:25
Östliche Graseule
eastern grass owl / eastern grass-owl
11:25
Östliche Graseule
common grass owl
11:25
Östliche Graseule
Chinese grass owl
11:25
Östliche Graseule
Australian grass-owl / A. grass owl
11:29
Mindestpreis
floor
11:30
Stockwerk
floor
11:32
hochflurig
high-floor
11:33
Waldstroh
lady's bedstraw
11:33
Wegstroh
lady's bedstraw
11:33
Wundstillkraut
lady's bedstraw
11:33
Vollgas geben
to floor it
11:33
Bitterstielkraut
lady's bedstraw
11:33
Beinritzenkraut
lady's bedstraw
11:33
Magerkraut
lady's bedstraw
11:33
Milchgerinnkraut
lady's bedstraw
11:34
aufs Gas drücken
to floor it
11:38
Etage
floor
11:42
Untergrenze
floor
11:51
Plenum
plenum
12:00
Fleckenbrust-Ameisenpitta
speckle-breasted antpitta
12:00
Weißbrauen-Ameisenpitta
speckle-breasted antpitta
12:00
Fleckenbrust-Ameisenpitta
white-browed antpitta
12:01
Goldenes Labkraut
lady's bedstraw
12:01
Milchkraut
lady's bedstraw
12:15
Violettmantelhyliota / Violettmantel-Hyliota
violet-backed flycatcher
12:15
Violettmantelhyliota / Violettmantel-Hyliota
Gabon yellow-bellied hyliota
12:16
Granniges Wald-Labkraut
false baby's breath
12:16
Es gab ... satt.
There was more than enough ...
12:20
Blaugrünes Labkraut
waxy bedstraw
12:20
Anatolische Forelle
Turkish trout
12:23
Atlantischer Lachs
winnish
12:23
Atlantischer Lachs
spring salmon
12:23
Adria-Forelle
Adriatic trout
12:24
Atlantischer Lachs
smolt
12:24
Atlantischer Lachs
slink
12:25
Atlantischer Lachs
silver salmon
12:25
Atlantischer Lachs
Sebago salmon
12:25
Atlantischer Lachs
parr
12:25
Atlantischer Lachs
outside salmon
12:26
Atlantischer Lachs
ouananiche
12:26
Atlantischer Lachs
landlocked salmon
12:26
Atlantischer Lachs
kelt
12:27
Atlantischer Lachs
grilt
12:27
Atlantischer Lachs
grilse
12:27
Atlantischer Lachs
fiddler
12:27
Atlantischer Lachs
caplin-scull salmon
12:28
Atlantischer Lachs
black salmon
12:28
Atlantischer Lachs
bay salmon
12:29
Sparriges Labkraut
Lamarck's bedstraw
12:29
Apophyt
apophyte
12:30
Weißlachs
sheefish
12:30
Weißlachs
inconnu
12:30
Adria-Forelle
softmouth salmon
12:30
Weißlachs
connie
12:30
Weißlachs
nelma
12:30
Weißlachs
beloribitsa
12:30
Adria-Forelle
softmouth trout
12:30
Donaulachs
huchen
12:31
Rotfisch
huchen
12:31
Rotfisch
Danube salmon
12:31
Donauzalm
Danube salmon
12:31
Marmorataforelle
marble trout
12:31
Donauzalm
huchen
12:31
Ketalachs
chum salmon
12:31
Ohridforelle
Lake Ohrid brown trout
12:31
Ketalachs
dog salmon
12:31
Ketalachs
Keta salmon
12:31
Ketalachs
silverbrite salmon
12:31
Silberlachs
Coho salmon
12:32
Ruderalpflanze
ruderal species
12:32
Silberlachs
silver salmon
12:32
Schwarzmeerforelle
Black Sea salmon
12:32
Haus
floor
12:32
Rotlachs
blueback salmon
12:32
Korsikaforelle
Mediterranean trout
12:32
Blaurückenlachs
red salmon
12:32
Blaurückenlachs
sockeye salmon
12:32
Zuhörerschaft
floor
12:32
Mittelmeer-Bachforelle
Mediterranean trout
12:33
Grannen-Labkraut
awned bedstraw
12:33
Tanzfläche
floor
12:33
Gardaseeforelle
Lake Garda carpione
12:33
Gardaseeforelle
carpione
12:33
Masu-Lachs
cherry salmon
12:34
Königslachs
quinnat salmon
12:34
Cutthroatforelle
cutthroat trout
12:34
Königslachs
spring salmon
12:34
Königslachs
Tyee salmon
12:34
Grannen-Labkraut
false baby's breath
12:34
Granniges Wald-Labkraut
awned bedstraw
12:36
Nordisches Labkraut
cross-leaved bedstraw
12:37
Halbleiter
electronic semiconductor
12:41
Transistorradio
transistor radio
12:43
Transistorplättchen
transistor chip
12:44
Darlington-Transistor
Darlington transistor
12:50
Ulster Verteidigungsvereinigung
Ulster Defence Association
12:51
Steinlabkraut
heath bedstraw
12:51
Harz-Labkraut
heath bedstraw
12:51
Felsenlabkraut
heath bedstraw
12:51
Violettmantelhyliota / Violettmantel-Hyliota
violet-backed hyliota
12:51
Violettmantelhyliota / Violettmantel-Hyliota
violet-backed warbler
13:08
Seefrau
seawoman
13:10
traurige Berühmtheit erlangen
to win notoriety
13:10
etw. erlangen
to win sth.
13:11
etw. erwerben
to win sth.
13:12
Handgemenge
broil
13:16
eins auf den Deckel kriegen
to be / get squashed
13:16
eins auf den Deckel bekommen
to get a roasting
13:22
etw. endgültig erledigen
to put the lid on sth.
13:23
jdn. (genau / ständig) im Auge behalten
to sick sb. on
13:46
etw. erringen
to win sth.
13:47
jdn./etw. werben
to win sb./sth.
13:57
Pflaumenpüree
strained prunes
14:05
Rostschwingen-Buschdrossling
rufous-winged thrush-babbler
14:05
Gemeines Labkraut
hedge bedstraw
14:05
Schwarzkopf-Buschdrossling
Ruwenzori fulvetta
14:05
Schwarzkopf-Buschdrossling
Ruwenzori babbler
14:06
Schwarzkopf-Buschdrossling
Ruwenzori hill-babbler
14:06
Graukehlpipra / Graukehl-Pipra
pin-tailed manakin
14:06
Rotbürzelpipra
pin-tailed manakin
14:07
Rotbürzelpipra
military manakin
14:07
Kurzschwanzammer
short-tailed finch
14:08
Mauer-Labkraut
yellow wall bedstraw
14:08
Mauer-Labkraut
small bedstraw
14:09
Graukehlpipra / Graukehl-Pipra
military manakin
14:10
Kurzschwanzammer
short-tailed diuca-finch
14:11
Kurzschwanzdiuca / Kurzschwanz-Diuca
short-tailed diuca-finch
14:12
Kurzschwanzdiuca / Kurzschwanz-Diuca
short-tailed finch
14:13
Gelbschwanztrupial
yellow-throated oriole
14:14
Mauer-Labkraut
wall bedstraw
14:21
Gemeines Labkraut
smooth bedstraw
14:21
Gemeines Labkraut
white bedstraw
14:21
Gemeines Labkraut
upright (hedge) bedstraw
14:21
Wiesenlabkraut
upright (hedge) bedstraw
14:21
Wiesenlabkraut
false baby's breath
14:21
Gemeines Labkraut
false baby's breath
14:21
Wiesenlabkraut
great hedge bedstraw
14:21
Gemeines Labkraut
great hedge bedstraw
14:22
Gemeines Labkraut
wild madder
14:22
Wiesenlabkraut
wild madder
14:22
Glänzendes Wiesen-Labkraut
shining bedstraw
14:22
Glanz-Labkraut
shining bedstraw
14:22
Glänzendes Labkraut
shining bedstraw
14:31
jd. hat die Kinderschuhe noch nicht ausgezogen.
sb. has not yet grown up.
14:47
den Nerv der Zeit treffen
to have the finger on the pulse
15:00
Salamanderfisch
salamanderfish
15:00
Salamanderfisch
Shannon mudminnow
15:00
Australischer Forellenhechtling
Australian grayling
15:00
Ayu
sweetfish
15:00
Neuseeländischer Forellenhechtling
New Zealand grayling
15:00
Neuseeländischer Stint
New Zealand smelt
15:00
Neuseeländischer Stint
New Zealand common smelt
15:00
Neuseeländischer Stint
New Zealand cucumber fish
15:00
Australischer Stint
Australian smelt
15:00
Ayu
ayu
15:00
Tasmanischer Stint
Tasmanian smelt
15:01
Eulachon
oolichan
15:01
Eulachon
hooligan
15:01
Eulachon
ooligan
15:01
Eulachon
candlefish
15:01
Kerzenfisch
candlefish
15:02
Kerzenfisch
ooligan
15:02
Kerzenfisch
hooligan
15:02
Kerzenfisch
oolichan
15:02
Kerzenfisch
eulachon
15:02
Europäischer Stint
smelt
15:02
Europäischer Stint
European smelt
15:02
Stint
European smelt
15:03
Stokells Stint
Stokell's smelt
15:03
Eulachon
eulachon
15:03
Schweizer Labkraut
Swiss bedstraw
15:03
Kapelan
caplin
15:03
Lodde
caplin
15:04
Großauge
great silver smelt
15:04
Großauge
Atlantic Argentine
15:04
Großauge
greater Argentine
15:05
Glasauge
Argentine
15:05
Großauge
herring smelt
15:05
Großauge
smelt
15:06
Goldlachs
herring smelt
15:06
Goldlachs
smelt
15:06
Goldlachs
greater Argentine
15:06
Goldlachs
great silver smelt
15:06
Goldlachs
Atlantic Argentine
15:07
Rissos Glattkopf
Risso's smooth-head
15:08
thermophil
thermophilic
15:09
Niobit
niobite
15:17
Bachsaibling
eastern brook trout
15:17
Bachsaibling
speckled trout
15:17
Bachsaibling
squaretail
15:18
Amerikanischer Seesaibling
lake trout
15:18
Amerikanischer Seesaibling
mackinaw
15:18
Amerikanischer Seesaibling
lake char
15:18
Amerikanischer Seesaibling
lake charr
15:18
Amerikanischer Seesaibling
touladi
15:18
Amerikanischer Seesaibling
togue
15:18
Amerikanischer Seesaibling
grey trout
15:18
Amerikanische Seeforelle
grey trout
15:18
Amerikanische Seeforelle
togue
15:18
Amerikanische Seeforelle
touladi
15:18
Amerikanische Seeforelle
lake char
15:18
Amerikanische Seeforelle
lake charr
15:18
Amerikanische Seeforelle
mackinaw
15:18
Amerikanische Seeforelle
lake trout
15:18
Kanadische Seeforelle
lake trout
15:18
Kanadische Seeforelle
mackinaw
15:19
Kanadische Seeforelle
lake char
15:19
Kanadische Seeforelle
lake charr
15:19
Kanadische Seeforelle
touladi
15:19
Kanadische Seeforelle
togue
15:19
Kanadische Seeforelle
grey trout
15:19
Stierforelle
bull trout
16:29
Mauritiusbülbül
Mauritius black bulbul
16:29
Gelbschwanztrupial
yellow-tailed oriole
16:30
Lenkradkranz
steering wheel rim
17:09
Dreiblütiges Labkraut
sweet-scent bedstraw
17:10
Dreiblütiges Labkraut
conifer bedstraw
17:10
Dreiblütiges Labkraut
fragrant bedstraw
17:10
Dreiblütiges Labkraut
sweet-scented bedstraw
17:10
Dreihörniges Labkraut
three-horn bedstraw
17:11
Dreihörniges Labkraut
small goosegrass
17:11
Dreiblütiges Labkraut
cudweed
17:12
Kauaikleidervogel
Kauai creeper
17:13
Horn-Labkraut / Hornlabkraut
three-horn bedstraw
17:13
Horn-Labkraut / Hornlabkraut
small goosegrass
17:13
Akikiki
Kauai creeper
17:14
Anis-Labkraut
warty bedstraw
17:14
Warziges Labkraut
warty bedstraw
17:14
Warzenfrüchtiges Labkraut
warty bedstraw
17:14
Sumpf-Labkraut / Sumpflabkraut
marsh bedstraw
17:14
Akikiki
Baird's creeper
17:14
Gemeine Ackerröte
field madder
17:14
Steifhaarige Vaillantie
hairy valantia
17:14
Mauer-Vaillantie
wall valantia
17:14
Weißkehl-Kleidervogel
Baird's creeper
17:15
Kauaikleidervogel
Baird's creeper
17:15
Weißkehl-Kleidervogel
Kauai creeper
17:15
Geißkleeartiger Wundklee
albaida
17:15
Lein-Labkraut | Leinlabkraut
false cleavers
17:15
Ruten-Wundklee
albaida
17:15
Wald-Labkraut
Scotch mist / Scotchmist
17:15
Schultes Labkraut
Schultes' bedstraw
17:16
Horn-Labkraut / Hornlabkraut
corn cleavers
17:16
Horn-Labkraut / Hornlabkraut
rough corn bedstraw
17:16
Horn-Labkraut / Hornlabkraut
rough fruit corn bedstraw
17:16
Rundblatt-Labkraut
round-leaved bedstraw
17:16
Rundblättriges Labkraut
round-leaved bedstraw
17:16
Niederes Labkraut
slender bedstraw
17:16
Glattes Labkraut
Schultes' bedstraw
17:20
Rotschwingen-Buschdrossling
rufous-winged thrush-babbler
17:20
Rotschwingen-Buschdrossling
rufous-winged akalat
17:20
Rostschwingen-Buschdrossling
rufous-winged akalat
17:20
Rostschwingen-Buschdrossling
rufous-winged illadopsis
17:20
Rotschwingen-Buschdrossling
rufous-winged illadopsis
17:20
Rotschwingen-Buschdrossling
Upper Guinea white-breasted thrush-babbler
17:21
Rostschwingen-Buschdrossling
Upper Guinea white-breasted thrush-babbler
17:21
Rotbüschelaulia / Rotbüschel-Aulia
cinereous mourner
17:21
Grauer Tropfenflügeltyrann
cinereous mourner
17:21
Grauer Tropfenflügeltyrann
cinereous cotinga
17:21
Rotbüschelaulia / Rotbüschel-Aulia
cinereous cotinga
17:21
Brustbandtapaculo / Brustband-Tapaculo
rusty-belted tapaculo
17:21
Gelbbauchpiha / Gelbbauch-Piha
olivaceus piha
17:21
Gelbbauchpiha / Gelbbauch-Piha
olivaceous cotinga
17:22
Großblütiges Wiesen-Labkraut
white bedstraw
17:22
Großblütiges Wiesen-Labkraut
upright (hedge) bedstraw
17:37
Mauigimpel
poo uli / poouli / po'ouli / po'o-uli / poo-uli
17:37
Jupiterbart
Jupiter's beard
17:37
Jupiterbart-Wundklee
Jupiter's beard
17:38
Jupiterbart
kidney vetch
17:38
Jupiterbart-Wundklee
kidney vetch
17:43
sich mit einem schweren Koffer abschleppen
to lug a heavy case around
18:05
Nordischer Lachsspierling
Sharpchin barracudina
18:06
zerfahren
distracted
18:06
Pazifischer Viperfisch
Pacific viperfish
18:06
Silberpfeil
Pacific hatchetfish
18:06
Lachshering
Mueller's pearlside
18:06
Lachshering
Mueller's bristle-mouth fish
18:06
Amerikanischer Hecht
American pickerel
18:06
Rotflossenhecht
redfin pickerel
18:06
Dreibeinfisch
tripod fish
18:06
Grashecht
grass pickerel
18:07
Kleiner Hundsfisch
eastern mudminnow
18:07
Atlantischer Säbelzahnfisch
Atlantic sabretooth
18:07
Amerikanischer Hundsfisch
central mudminnow
18:07
Olympic-Hundsfisch
Olympic mudminnow
18:07
Muskellunge
maskinonge
18:07
Muskellunge
milliganong
18:07
Muskellunge
muscallonge
18:07
Muskellunge
muskelunge
18:08
Wie viel kann ich noch ertragen?
How much more can I take?
18:08
Wieviel kann ich noch ertragen?
How much more can I take?
18:08
Hammerkieferfisch
hammerjaw
18:09
Rissos Lachsspierling
spotted barracudina
18:09
Rissos Lachsspierling
ribbon barracudina
18:09
Kurzer Lachsspierling
duckbill barracudina
18:09
Punktkopf-Laternenfisch
spothead lanternfish
18:09
Krokodil-Laternenfisch
jewel lanternfish
18:10
Krøyers Laternenfisch
lancet fish
18:10
Eislaternenfisch
glacier lanternfish
18:10
Schlankschwänziger Laternenfisch
spotted lanternfish
18:10
Großschuppiger Laternenfisch
large-scaled lanternfish
18:20
Ernährungsgefährdung
food insecurity
18:21
Weißwangen-Kleidervogel
black-faced honeycreeper
18:21
Mauigimpel
black-faced hill-robin
18:21
Poo-Uli
poo uli / poouli / po'ouli / po'o-uli / poo-uli
18:21
Mauigimpel
black-faced honeycreeper
18:22
Poo-Uli
black-faced hill-robin
18:22
Poo-Uli
black-faced honeycreeper
18:22
Weißwangen-Kleidervogel
poo uli / poouli / po'ouli / po'o-uli / poo-uli
18:22
Weißwangen-Kleidervogel
black-faced hill-robin
18:25
Arbeitgeberverpflichtung
employer's obligation
19:24
Benachrichtigungsfeld
taskbar notification area
19:24
p-Halbleiter
p-type semiconductor
19:55
Abrufvideo
video on demand
20:10
unbewusste Entlehnung
subconscious copying
20:15
Nachkonstruktion
reverse engineering
20:54
Hessesche Normalform
Hesse normal form
20:54
Hesse'sche Normalform
Hesse normal form
20:54
hessesche Normalform
Hesse normal form
20:56
Wie spät ist es bei dir / Ihnen?
What time is it where you live?
20:56
Dorniger Wundklee
shrubby kidney vetch
20:56
Dorniger Wundklee
yellow kidney vetch
20:56
Dornwundklee
yellow kidney vetch
20:57
Dornwundklee
shrubby kidney vetch
20:57
Berg-Wundklee / Bergwundklee
mountain kidney vetch
20:57
Gewöhnlicher Wundklee
common kidney vetch / kidneyvetch
20:57
Ruten-Wundklee
broom-like kidney vetch
21:45
den Ton angeben
to call the shots
22:01
Wettbetrug
betting fraud
22:12
San Franciscoer
San Franciscan
22:13
krummste
crookedest
22:21
Blasen-Wundklee
annual kidney vetch
23:42
Bruch
fracture
Weitere Sprachen
00:27
DE-RO
anregen
a încuraja
00:28
DE-RO
Herzzentrum
centru medical de boli cardiace
00:28
DE-RO
verankern
a ancora
00:28
DE-RO
zuschicken
a trimite
00:28
DE-RO
Gesetzesreform
reformă legislativă
00:28
DE-RO
verdrängen
a elimina
00:28
DE-RO
Das liegt daran, dass...
Aceasta deoarece ...
00:29
DE-RO
Vereinigtes Königreich von Großbritannien und Nordirland
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord
00:29
DE-RO
Französisch-Guayana
Guyana Franceză
00:32
DE-RO
Belize
Belize
00:33
DE-RO
Barbados
Barbados
01:12
DE-RO
einläuten
a inaugura
01:12
DE-RO
entzünden
a inflama
01:12
DE-RO
sich erkundigen
a se interesa
01:12
DE-RO
verraten
a destăinui
01:12
DE-RO
verraten
a divulga
01:12
DE-RO
Begründer
fondator
01:12
DE-RO
Begründer
întemeietor
01:12
DE-RO
begründet
întemeiat
01:13
DE-RO
Aushalten
răbdare
01:13
DE-RO
aushängen
a afișa
01:13
DE-RO
aushärten
a căli
01:13
DE-RO
Aushang
afiș
01:14
DE-RO
aushärten
a întări
01:14
DE-RO
Stube
cameră
01:14
DE-RO
strukturieren
a structura
01:16
DE-RO
Osten
est
01:16
DE-RO
Süden
sud
05:15
EN-FR
to free oneself from sth.
s'affranchir de qc.
05:21
EN-ES
rape
violación
05:21
EN-ES
blade
cuchilla
05:22
EN-ES
aerobics
aerobic
05:22
EN-ES
ping-pong
ping-pong
05:22
EN-ES
USSR
URSS
05:23
EN-ES
all-in wrestling
lucha libre
05:24
EN-ES
ecstasy
éxtasis
05:25
EN-ES
smuggling
contrabando
05:26
EN-ES
to comb sth.
peinar algo
05:29
DE-NL
jdn. erwürgen
iem. wurgen
05:31
DE-NL
getrennt
gescheiden
05:32
DE-NL
Kunststofftüte
plastic tas
05:33
DE-NL
Küchenschürze
keukenschort
05:35
DE-NL
Karpaten
Karpaten
05:35
DE-NL
Überwachungskamera
bewakingscamera
05:35
DE-NL
Anschauung
denkbeeld
05:36
DE-NL
Fleischwolf
vleesmolen
05:36
DE-NL
Fleischwolf
gehaktmolen
05:37
DE-NL
Windbeutel
slagroomsoesje
05:38
DE-NL
Schießbaumwolle
schietkatoen
05:38
DE-NL
Und-Zeichen
ampersand
05:39
DE-NL
Heuchelei
hypocrisie
05:39
DE-NL
Heuchelei
huichelarij
05:39
DE-NL
Einbruchdiebstahl
inbraak
05:40
DE-NL
Plagiat begehen
plagiaat plegen
05:41
DE-NL
von Amts wegen
ambtshalve
05:41
DE-NL
sozusagen
om zo te zeggen
05:42
DE-NL
Meinen Segen hast du.
Mijn zegen heb je.
05:42
DE-NL
Sehschärfe
gezichtsscherpte
07:51
DE-HU
erfolgreich
sikeresen
07:51
DE-HU
beleben
életre kelt
07:55
DE-RO
Strukturierung
structurare
07:55
DE-IT
Eidgenossin
cittadina svizzera
07:58
DE-RO
struppig
ciufulit
08:24
DE-HU
Fälligkeitsdatum
határidő
08:25
DE-HU
Die Biene Maja
Maja méhecske
08:26
EN-HU
persistent
kitartó
08:26
EN-HU
persistent
szívós
08:26
EN-HU
persistent
állhatatos
08:27
EN-HU
to slay
meggyilkol
08:29
EN-HU
kiddie
kölyök
08:29
EN-HU
never ever
soha az életben
08:29
EN-HU
to shelter
oltalmaz
08:29
EN-HU
to shelter
véd
08:32
DE-HU
über etw. nachdenken
tünődik vmin
08:53
DE-IT
etw. kleben
applicare qc.
08:54
DE-IT
etw. zusammenflicken
manipolare qc.
08:54
DE-IT
Bügeln
ripassata
08:54
DE-IT
Bügeln
passata
08:57
DE-IT
Wie viel Uhr ist es?
Che ora è?
09:41
EN-HU
lap
öl
10:24
DE-RO
Antimon
stibiu
10:24
DE-RO
Bangladesch
Bangladesh
10:24
DE-RO
Bhutan
Bhutan
10:24
DE-RO
Mongolei
Mongolia
10:24
DE-RO
Volksrepublik China
Republica Populară Chineză
10:25
DE-RO
Reich der Mitte
Regatul de Mijloc
10:25
DE-RO
Nepal
Nepal
10:25
DE-RO
Ceylon
Ceylon
10:25
DE-RO
Sri Lanka
Sri Lanka
10:25
DE-RO
Malediven
Insulele Maldive
10:25
DE-RO
Malediven
Maldive
10:25
DE-RO
Pakistan
Pakistan
10:25
DE-RO
Tadschikistan
Tadjikistan
10:25
DE-RO
Kirgistan
Kirgistan
10:25
DE-RO
Kirgisistan
Kirgistan
10:26
DE-RO
Usbekistan
Uzbekistan
10:26
DE-RO
Turkmenistan
Turkmenistan
10:26
DE-RO
Kasachstan
Kazahstan
10:26
DE-RO
Afghanistan
Afghanistan
10:26
DE-RO
Persien
Persia
10:26
DE-RO
Iran
Iran
10:26
DE-RO
Aserbaidschan
Azerbaidjan
10:26
DE-RO
Armenien
Armenia
10:26
DE-RO
Georgien
Georgia
10:27
DE-RO
Vereinigte Arabische Emirate
Emiratele Arabe Unite
10:27
DE-RO
Oman
Oman
10:27
DE-RO
Bahrain
Bahrain
10:27
DE-RO
Saudi-Arabien
Arabia Saudită
10:27
DE-RO
Königreich Saudi-Arabien
Regatul Arabiei Saudite
10:28
DE-RO
Kuwait
Kuweit
10:28
DE-RO
Kuwait
Kuwait
10:28
DE-RO
Kuweit
Kuwait
10:28
DE-RO
Kuweit
Kuweit
10:28
DE-RO
Irak
Irak
10:28
DE-RO
Jordanien
Iordania
10:28
DE-RO
Osttimor
Timorul de Est
10:28
DE-RO
Israel
Israel
10:28
DE-RO
Syrien
Siria
10:28
DE-RO
Libanon
Liban
10:28
DE-RO
Eritrea
Eritreea
10:29
DE-RO
Republik Südafrika
Republica Sudafricană
10:29
DE-RO
Lesotho
Lesotho
10:29
DE-RO
Botsuana
Botswana
10:29
DE-RO
Botswana
Botswana
10:29
DE-RO
Angola
Angola
10:29
DE-RO
Simbabwe
Zimbabwe
10:29
DE-RO
Malawi
Malawi
10:29
DE-RO
Mauritius
Mauritius
10:30
DE-RO
Madagaskar
Madagascar
10:30
DE-RO
Sambia
Zambia
10:30
DE-RO
Komoren
Insulele Comore
10:30
DE-RO
Komoren
Comore
10:30
DE-RO
Swasiland
Swaziland
10:30
DE-RO
Mosambik
Mozambic
10:30
DE-RO
Tansania
Tanzania
10:30
DE-RO
Burundi
Burundi
10:30
DE-RO
Uganda
Uganda
10:30
DE-RO
Ruanda
Ruanda
10:31
DE-RO
Zaire
Zair
10:31
DE-RO
Demokratische Republik Kongo
Republica Democrată Congo
10:31
DE-RO
Republik Kongo
Republica Congo
10:31
DE-RO
Kongo
Congo
10:31
DE-RO
Gabun
Gabon
10:31
DE-RO
Zentralafrikanische Republik
Republica Centrafricană
10:31
DE-RO
Äquatorialguinea
Guineea Ecuatorială
10:31
DE-RO
Bundesrepublik Nigeria
Republica Federală Nigeria
10:32
DE-RO
Kamerun
Camerun
10:32
DE-RO
Benin
Benin
10:32
DE-RO
Togo
Togo
10:32
DE-RO
Ghana
Ghana
10:32
DE-RO
Burkina Faso
Burkina Faso
10:32
DE-RO
Liberia
Liberia
10:32
DE-RO
Sierra Leone
Sierra Leone
10:32
DE-RO
Guinea
Republica Guineea
10:32
DE-RO
Guinea
Guineea
10:32
DE-RO
Guinea-Bissau
Guineea-Bissau
10:33
DE-RO
Namibien
Namibia
10:34
DE-RO
Jemen
Yemen
11:36
DE-IT
Scheideanstalt
raffineria di metalli
12:22
DE-LA
betreiben
actitare
12:22
DE-LA
Verminderung
deminutio
12:22
DE-LA
Verringerung
deminutio
12:22
DE-LA
Verkleinerung
deminutio
12:23
DE-LA
gewiss
prosus
12:23
DE-LA
geradezu
prorsus
12:23
DE-LA
geradewegs
prorsus
12:23
DE-LA
Vorhalle
proscaenium
12:23
DE-LA
Zusammenstellung
collatio
12:23
DE-LA
Streiter
propugnator
12:23
DE-LA
fehlend
deliquus
12:24
DE-LA
bewässern
adaquare
12:24
DE-LA
anpassen
adaptare
12:27
DE-SV
herumstromern
att traska runt
12:27
DE-LA
Vergrößerung
ampliatio
12:27
DE-ES
offensichtlich
por lo visto
12:28
DE-LA
Erweiterung
ampliatio
12:28
DE-LA
Viehdieb
abactor
12:28
DE-LA
Viehdieb
abigeus
12:29
DE-LA
anbinden
adalligare
12:35
DE-SV
Wohnfläche
boyta
12:56
EN-ES
tungsten
tungsteno
13:07
EN-FR
excoriation
excoriation
13:07
EN-FR
electric field strength
intensité du champ électrique
13:07
EN-FR
class president
délégué de classe
13:19
DE-SV
einen Platten haben
att få punktering
13:20
DE-SV
Gebräuche
sedvänjor
13:21
DE-SV
feixen
att grina
13:42
EN-HU
Geat Hungarian Plain
Alföld
13:42
EN-HU
Geat Hungarian Plain
Nagyalföld
13:42
EN-HU
Geat Hungarian Plain
Nagy-Magyar-Alföld
13:44
DE-RU
Manipel
манипула
14:19
DE-IT
Sattelstütze
reggisella
14:28
DE-HR
Deckungsbeitrag
marža
15:00
DE-IS
Nachspielzeit
viðbótartími
15:00
DE-IS
Zeitraffer
hraðspólun
15:03
DE-NO
jdn. herein lassen
å slippe inn noen
15:04
DE-NO
Verletzung
brudd
15:07
DE-IS
Zitterpappel
blæösp
15:07
DE-IS
Espe
blæösp
15:08
DE-IS
Zwerg-Hahnenfuß
dvergsóley
15:08
DE-IS
Acker-Kratzdistel
þistill
15:08
DE-IS
Dünen-Rose
þyrnirós
15:09
DE-IS
Bibernell-Rose
þyrnirós
15:10
DE-IS
Schaden
usli
15:26
BG-DE
тормоз
Schikane
15:26
BG-DE
присъда
Spruch
15:33
BG-DE
защитавам се
sich wehren
15:33
BG-DE
съпротивлявам се
sich wehren
15:37
EN-RU
New Orleans
новоорлеанский
16:10
DE-IS
Stürmer
framherji
16:31
DE-RO
Schein
bancnotă
16:57
DE-FR
Entschädigung
indemnisation
16:58
DE-FR
Pantokrator
Pantocrator
16:59
DE-FR
Steinzeit
âge de la pierre
16:59
DE-FR
innig geliebt
bien-aimé
17:00
DE-FR
Das bringt das Faß zum Überlaufen.
C'est la goutte qui fait déborder le vase.
17:00
DE-FR
Vorrat
réserve
17:01
DE-FR
kaputt
en panne
17:01
DE-FR
Mitfahrgemeinschaft
société de covoiturage
17:01
DE-FR
die Beherrschung verlieren
ne plus pouvoir se contrôler
17:01
DE-FR
einer Partei beitreten
adhérer à un parti
17:01
DE-FR
an etw. haften
adhérer à qc.
17:01
DE-FR
Mitglied einer Gruppe werden
adhérer à un groupe
17:02
DE-FR
Überwachungsstaat
État policier
17:03
DE-FR
gleichen Schritt halten
aller du même pas
17:03
DE-FR
Austrittsarbeit
travail de sortie
17:03
DE-FR
nach Möglichkeit
autant que possible
17:44
DE-HR
Dauer
trajnost
17:47
DE-SV
Blattspinat
bladspenat
18:00
DE-SV
sich ausbilden (lassen)
att utbilda sig
18:01
DE-SV
sich weiterbilden
att utbilda sig
18:04
DE-SV
abhauen
att sticka
18:08
DE-SV
Denkspruch
tänkespråk
18:15
DE-SV
schmücken (für Weihnachten)
att julpynta
18:17
DE-SV
Schaft
kolv
18:22
DE-SV
Adventsgesteck
adventsljusstake
18:24
DE-SV
Weihnachtspyramide
julpyramid
18:29
DE-SV
wiedergeben
att spela upp
18:31
DE-SV
Gründonnerstag
skärtorsdag
18:48
DE-SV
Pfingstsamstag
pingstafton
18:48
DE-SV
Pfingstsonntag
pingstdag
19:14
DE-IT
präpotent
prepotente
19:18
DE-SV
Gerichtspräsident
ordförande
19:19
DE-SV
Geselle
gesäll
19:20
DE-SV
Essigälchen
Turbatrix aceti
19:21
DE-SV
Echo
eko
19:21
DE-SV
zwischendurch
emellanåt
19:21
DE-SV
Was du nicht sagst!
Säger du det?
19:21
DE-SV
heiter bis wolkig
halvklart
19:49
DE-SV
Landsäugetier
landdäggdjur
19:50
DE-SV
Schwedische Eishockeynationalmannschaft der Frauen
Sveriges damlandslag i ishockey
19:50
DE-SV
irgendetwas
något
19:50
DE-SV
interessiert an
intresserad av
19:51
DE-SV
nachher
sedan
19:51
DE-SV
geschriebene Sprache
skriftspråk
19:52
DE-SV
Rollator
rollator
19:52
DE-SV
beliebt
poppis
19:53
DE-SV
Die Zauberflöte
Trollflöjten
19:54
DE-SV
Fernwärme
fjärrvärme
20:14
DE-HR
zunächst
isprva
20:14
DE-HR
umfassend
ekstenzivan
20:14
DE-HR
Einrichtung
organizacija
20:15
DE-HR
Nelke
klinčić
20:15
DE-HR
Portion
porcija
20:15
DE-HR
(sich) bedienen
poslužiti (se)
20:21
DE-HR
Zulassung
dopuštenje
20:21
DE-HR
Einstellung (Arbeitsverhältnis)
zapošljavanje
20:21
DE-HR
Schneckentempo
puževa brzina
20:22
DE-HR
Analphabet
nepismenjak
20:35
DE-RU
Türschloss
дверной замо́к
20:41
DE-RU
Patriotin
патриотка
20:41
DE-RU
patriotisch
патриотический
20:41
DE-RU
Patriot
патриот
20:51
DE-TR
Schnellstraße
otoyol
20:52
DE-IT
dringend
prepotente
20:53
DE-IT
überheblich
prepotente
20:55
DE-IT
heißklebend
termoadesivo
20:57
DE-IT
Zerstreuung
dispersione
21:01
DE-RU
Anthrazit
антрацит
21:03
DE-RO
Tonga
Tonga
21:03
DE-RO
Vanuatu
Vanuatu
21:03
DE-RO
Fidschiinseln
Insulele Fiji
21:04
DE-RO
Fidschi
Fiji
21:04
DE-RO
Papua-Neuguinea
Papua-Noua Guinee
21:04
DE-RO
Nitroglyzerin
nitroglicerină
21:04
DE-RO
Nitroglyzerin
trinitrat de glicerină
21:13
DE-TR
Süße Schafgarbe
bin yaprak
21:35
DE-NO
Auspuff
eksosrør
21:35
DE-NO
Rechner
regnemaskin
21:36
DE-NO
sich finden
å finnes
21:36
DE-NO
Kostüm
drakt
21:36
DE-NO
Endung
endelse
21:36
DE-NO
kariert
rutet
21:38
DE-RO
Weißstorch
barză albă
21:38
DE-RO
Schwarzstorch
barză neagră
21:38
DE-RO
Kampfläufer
fluierar gulerat
21:40
DE-RO
Storch
cocostârc
21:40
DE-RO
Nebelkrähe
cioară grivă
21:40
DE-RO
Aaskrähe
cioară neagră
21:40
DE-RO
Saatkrähe
cioară de semănătură
21:42
DE-RO
Schwarzspecht
ciocănitoare neagră
21:43
DE-RO
Buchfink
cinteză (comună)
21:44
DE-PT
bedürfen
requerer
21:45
DE-RO
Bergfink
cinteză de iarnă
21:45
DE-RO
Waldohreule
ciuf de pădure
21:45
DE-RO
Europäischer Ziesel
popândău
21:45
DE-RO
Bachstelze
codobatură albă
21:45
DE-RO
Bekassine
becațină
21:45
DE-RO
Zwergschnepfe
becațină mică
21:45
DE-RO
Doppelschnepfe
becațină mare
21:45
DE-RO
Kernbeißer
botgros
21:46
DE-RO
Rohrdommel
buhai de baltă
21:46
DE-RO
Brandgans
călifar alb
21:47
DE-IT
kleinbürgerliche Moralvorstellung
perbenismo
21:48
DE-RO
Rostgans
călifar roșu
21:48
DE-RO
Girlitz
cănăruș
21:49
DE-RO
Girlitz
canar sălbatic
21:49
DE-RO
Weißbart-Seeschwalbe
chirighiță cu obraz alb
21:50
DE-RO
Buntspecht
ciocănitoare pestriță mare
21:50
DE-RO
Kleinspecht
ciocănitoare pestriță mică
21:51
DE-RO
Haubenlerche
ciocârlan
21:51
DE-RO
Feldlerche
ciocârlie de câmp
21:51
DE-RO
Säbelschnäbler
ciocîntors
21:51
DE-RO
Blaukehlchen
gușă albastră
21:51
DE-RO
Schafstelze
codobatură galbenă
21:51
DE-RO
Hausrotschwanz
codroș de munte
21:51
DE-RO
Gartenrotschwanz
codroș de pădure
21:51
DE-RO
Waldbaumläufer
cojoaică de pădure
21:51
DE-RO
Schwarzhalstaucher
corcodel cu gât negru
21:51
DE-RO
Haubentaucher
corcodel mare
21:52
DE-RO
Zwergtaucher
corcodel mic
21:52
DE-RO
Zwergtaucher
corcodel pitic
21:52
DE-RO
Kormoran
cormoran mare
21:54
DE-RO
Zwergscharbe
cormoran mic
21:54
DE-RO
Krähenscharbe
cormoran moțat
21:58
DE-RO
Steinkauz
huhurez de stâncă
21:58
DE-RO
Mauersegler
drepnea neagră
21:58
DE-RO
Großtrappe
dropie
21:59
DE-RO
Blauracke
dumbrăveancă
21:59
DE-RO
Silberreiher
egretă mare
21:59
DE-RO
Seidenreiher
egretă mică
21:59
DE-RO
Brachpieper
fâsă de câmp
21:59
DE-RO
Fasan
fazan comun
21:59
DE-RO
Ringfasan
fazan gulerat
21:59
DE-RO
Buntfasan
fazan verde
22:00
DE-RO
Buntfasan
fazan japonez
22:00
DE-RO
Mongolischer Ringfasan
fazan mongolic
22:00
DE-RO
Tenebrosus Fasan
fazan negru
22:00
DE-RO
Bruchwasserläufer
fluierar de mlaștină
22:00
DE-RO
Flussuferläufer
fluierar de munte
22:00
DE-RO
Dunkle Wasserläufer
fluierar negru
22:00
DE-RO
Waldwasserläufer
fluierar de zăvoi
22:00
DE-RO
Teichralle
găinușă de baltă
22:00
DE-RO
Marderhund
câine enot
22:00
DE-RO
Enok
câine enot
22:00
DE-RO
Marderhund
viezure cu barbă
22:00
DE-RO
Dachs
viezure (european)
22:00
DE-RO
Graugans
gâscă cenușie
22:00
DE-RO
Graugans
gâscă de vară
22:00
DE-RO
Graugans
gâscă mare
22:00
DE-RO
Grauspecht
ghionoaie sură
22:01
DE-RO
Grauspecht
ciocănitoare sură
22:01
DE-RO
Grünspecht
ghionoaie verde
22:02
DE-RO
Grünspecht
ciocănitoare verde
22:02
DE-RO
Drosselrohrsänger
lăcar mare
22:02
DE-RO
Mehlschwalbe
lăstun de casă
22:12
DE-RO
Schleiereule
bufniță de hambar
22:12
DE-RO
Schleiereule
strigă
22:12
DE-RO
Höckerschwan
lebădă albă
22:12
DE-RO
Frettchen
dihor de casă
22:12
DE-RO
Frettchen
dihor domestic
22:12
DE-RO
Waldiltis
dihor sălbatic
22:12
DE-RO
Braunkehlchen
mărăcinar mare
22:12
DE-RO
Schwarzkehlchen
mărăcinar negru
22:12
DE-RO
Ringdrossel
mierlă gulerată
22:12
DE-RO
Grauschnäpper
muscar sur
22:16
DE-RO
Rosapelikan
pelican comun
22:17
DE-RO
Krauskopfpelikan
pelican creț
22:26
DE-RO
Eisvogel
pescăruș albastru
22:26
DE-RO
Mittelmeermöwe
pescăruș cu picioare galbene
22:26
DE-RO
Silbermöwe
pescăruș argintiu
22:27
DE-RO
Lachmöwe
pescăruș râzător
22:27
DE-RO
Steinschmätzer
pietrar sur
22:29
EN-HU
poetry
költészet
22:29
DE-PT
Eifersucht
ciúmes
22:30
EN-HU
Istria
Isztriai-félsziget
22:30
EN-HU
later
később
22:30
DE-TR
eine Zeit lang
bir süre
22:30
DE-TR
eine Zeit lang
bir müddet
22:33
DE-RO
Westen
vest
22:33
DE-SV
Mit freundlichen Grüßen
Med vänliga hälsningar
22:33
DE-RO
Blaumeise
pițigoi albastru
22:33
DE-RO
Tannenmeise
pițigoi de brădet
22:34
DE-RO
Kohlmeise
pițigoi mare
22:34
DE-RO
Fitis
pitulice fluierătoare
22:34
DE-RO
Ringeltaube
porumbel sălbatic
22:34
DE-RO
Ringeltaube
porumbel popesc
22:34
DE-RO
Goldammer
presură galbenă
22:35
DE-HU
Genesender
lábadozó
22:35
DE-HU
Versprechen ist ehrlich, Halten beschwerlich.
Az igéret szép szó, ha megtartják, úgy jó.
22:35
DE-HU
Staubblatt
porzótáj
22:35
DE-HU
Feier des Hl. Stephans
Szent István ünnepe
22:35
DE-HU
Eischnee
tojáshab
22:35
DE-HU
Eischnee
hab
23:22
DE-HU
sich anmelden
ígérkezik
23:22
DE-HU
Magermilch
lefölözött tej
23:22
DE-RO
Paulownia
paulownia
23:22
DE-RO
Grauammer
presură sură
23:35
BG-DE
ожесточени битки
erbitterte Kämpfe
23:36
DE-RO
Flussregenpfeifer
prundăraș gulerat mic
23:36
DE-RO
Rauchschwalbe
rândunică (comună)
23:36
DE-RO
Rauchschwalbe
rândunică de hambar
23:36
BG-DE
преходен
transitiv
23:38
DE-RO
Knäkente
sarselă de vară
23:38
DE-RO
Knäkente
rață cârâitoare
23:38
DE-RO
Tafelente
rață cu cap castaniu
23:38
DE-RO
Kolbenente
rață cu ciuf
23:38
DE-RO
Löffelente
rață lingurar
23:38
DE-RO
Jassy
Iași
23:38
BG-DE
подвивам опашка
den Schwanz einziehen
23:39
BG-DE
единствен
einzig
23:42
DE-RO
Konstanza
Constanța
23:42
DE-RO
Krajowa
Craiova
23:42
EN-LA
ownership
proprietas
23:42
EN-LA
chemistry
chemia
23:43
EN-LA
physics
physica
23:52
EN-SQ
impression
shtypshkrim
23:52
EN-SQ
typography
shtypshkronjë
23:52
EN-SQ
to flatten out
shtyp
23:52
EN-SQ
to quell
shtyp
23:52
EN-SQ
to repress
shtyp
23:52
EN-SQ
to put down
shtyp
23:52
EN-SQ
to be run over
shtypem
23:52
EN-SQ
to squeeze a lemon
shtrydh një limon
23:52
EN-SQ
hospitalization
shtrim
23:52
EN-SQ
to sprawl
shtrihem
23:52
EN-SQ
to stretch oneself out
shtrihem
23:52
EN-SQ
to lie down
shtrihem
23:52
EN-SQ
flooring
shtrim
23:52
EN-SQ
to subsidize
subvencionoj
23:52
EN-SQ
mattress
stromë
23:52
EN-SQ
to be studied
studjohet
23:52
EN-SQ
denial
mohim
23:52
EN-SQ
depravity
prishje
23:52
EN-SQ
to depose
shfronëzoj
23:52
EN-SQ
denigration
denigrim
23:52
EN-SQ
burrow
gërmim
23:52
EN-SQ
to burrow
gërmoj
23:52
DA-EN
iskias
sciatica
23:52
DA-EN
smeltet
molten
23:52
DA-EN
smeltet
melted
23:52
DA-EN
antracit
anthracite
23:53
DA-EN
patriot
patriot
23:53
DA-EN
patriotisk
patriotic
23:53
DA-EN
patriotisme
patriotism
23:53
DA-EN
patricier
patrician
23:53
DA-EN
antonym
antonymic
23:53
DE-NL
eine These aufstellen
een stelling poneren
23:53
DE-NL
sozusagen
bij wijze van spreken
23:53
DE-NL
bei mir
bij mij thuis
23:53
DE-NL
bei mir daheim
bij mij thuis
23:53
DE-NL
bei mir zu Hause
bij mij thuis
23:53
DE-NL
bei mir zuhause
bij mij thuis
23:53
DE-NL
in die Eisen gehen
de ankers uitwerpen
23:53
DE-NL
anderentags
's anderendaags
23:53
DE-NL
ändern
vermaken
23:53
DE-NL
umändern
vermaken
23:53
DE-NL
umarbeiten
vermaken
23:53
DE-NL
sich amüsieren
zich vermaken
23:53
DE-NL
danebengehen
spaak lopen
23:53
DE-NL
in die Hose gehen
spaak lopen
23:53
DE-NL
verschwommen
zweverig
23:53
DE-NL
benommen
zweverig
23:53
DE-NL
hinterlistig
stiekem
23:53
DE-NL
heimtückisch
stiekem
23:53
DE-NL
heimtückisch
geniepig
23:54
DE-NL
untersuchen
bestuderen
23:54
DE-NL
stockdunkel
aardedonker
23:54
DE-NL
stockfinster
aardedonker
23:54
DE-NL
unselig
rampzalig
23:54
DE-NL
überhandnehmen
hand over hand toenemen
23:54
DE-NL
ruchlos
snood
23:54
DE-NL
verderblich
verderfelijk
23:54
DE-NL
Gefäßverschluss
bloedvatverstopping
23:54
DE-NL
medizinischer Mikrobiologe
medisch microbioloog
23:55
DE-NL
Zahnklempner
beugeltandarts
23:55
DE-IS
mit jdm. korrespondieren
að skrifast á við e-n
23:55
DE-IS
mit etw. korrespondieren
að vera í samræmi við e-ð
23:55
DE-IS
mit etw. korrespondieren
að koma heim og saman við e-ð
23:55
DE-IS
Ich habe oft mit meinem Brieffreund korrespondiert.
Ég hef oft skrifast á við pennavin minn.
23:55
DE-IS
Diese beiden Farben korrespondieren nicht miteinander.
Þessir tveir litir fara ekki saman.
23:55
DE-IS
Das Tatmuster dieses Raubüberfalls korrespondiert exakt mit zwei anderen Fällen der letzten Monate.
Verknaðarmynstur þessa ráns kemur nákvæmlega heim og saman við tvö önnur mál síðustu mánuði.
23:55
DE-IS
Die Lehrerin korrigiert die Aufsätze.
Kennslukonan leiðréttir stílana.
23:55
DE-IS
einen Fehler korrigieren
að leiðrétta villu
23:55
DE-IS
jds. Aussprache korrigieren
að leiðrétta framburð e-s
23:56
DE-IS
Ich möchte meine vorherige Bemerkung noch korrigieren.
Ég vil að leiðrétta fyrri ummæli mín.
23:56
DE-IS
Der Pilot hat den Kurs korrigiert.
Flugmaðurinn leiðrétti stefnuna.
23:56
DE-IS
Willi kostet die Bratensoße.
Villi smakkar á kjötsósunni.
23:56
DE-IS
Susanne kostet, ob das Fleisch gut gewürzt ist.
Súsanna athugar hvort kjötið sé vel kryddað.
23:56
DE-IS
jdn. etw. kosten
að kosta e-n e-ð
23:56
DE-IS
Die Umleitung hat uns viel Zeit gekostet.
Hjáleiðin kostaði okkur mikinn tíma.
23:56
DE-IS
Die Schließung dieser Fabrik kostete 500 Arbeiter den Job.
Lokun verksmiðjunnar kostaði 500 verkamenn vinnuna.
23:56
DE-IS
auf allen vieren kriechen
að skríða á fjórum fótum
23:56
DE-IS
vor jdm. kriechen
að skríða fyrir e-m
23:56
DE-IS
Er kroch ins Zelt.
Hann skreið inn í tjald.
23:56
DE-IS
kriechen
að silast (áfram)
23:56
DE-IS
Er kriecht vor seinem Chef.
Hann skríður fyrir yfirmanni sínum.
23:56
DE-IS
Das Krokodil kroch langsam in die Nähe des Flusses.
Krókódíllinn skreið hægt í nágrenni fljótsins.
23:56
DE-IS
Hast du kein Geschenk gekriegt?
Fékkstu enga gjöf?
23:56
DE-IS
Wenn er so weitermacht, kriegt er noch eine Ohrfeige.
Ef hann heldur svona áfram fær hann löðrung.
23:56
DE-IS
Er hat seine Frau schwer gekränkt.
Hann særði konu sína djúpt.
23:56
DE-IS
Er kränkte sie mit einem Hinweis auf ihr Alter.
Hann særði hana með ábendingu um aldur hennar.
23:56
DE-IS
Eine Schnecke ist über den Weg gekrochen.
Snigill skreið yfir stíginn.
23:56
DE-IS
Gisela hat eine Allergie gegen Katzenhaare gekriegt.
Gisela hefur fengið ofnæmi fyrir kattarhárum.
23:56
DE-IS
Yvonne kriegt von Matthias Blumen.
Yvonne fær blóm frá Matthíasi.
23:56
DE-IS
den Rücken krümmen
að beygja sig í baki
23:56
DE-IS
Er krümmte sich vor Schmerzen.
Hann engdist af kvölum.
23:57
DE-IS
Der Fluss krümmt sich, nachdem er das Tal verlassen hat.
Áin hlykkjast eftir að hún fellur úr dalnum.
23:57
DE-IS
sich krümmen
að hlykkjast
23:57
DE-IS
das Herz am rechten Fleck haben
að vera með hjartað á réttum stað
23:57
DE-IS
Nachspielzeit
uppbótartími
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai