Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. Juni 2012

00:00  Kuba-Laubfrosch Cuban tree frog
00:01  Sahara-Wasserfrosch Sahara frog
00:01  Hispaniola-Laubfrosch Hispaniolan common treefrog
00:02  Skutari-Wasserfrosch Albanian water frog
00:03  Balkan-Wasserfrosch Balkan (water) frog
00:03  tiefe Pyodermie deep pyoderma
00:03  Italienischer Hybridfrosch Italian edible frog
00:04  Epirusfrosch Epirus water frog
00:05  Epirus-Wasserfrosch Epirus water frog
00:06  Kreta-Wasserfrosch Cretan frog
00:06  Karpathos-Wasserfrosch Karpathos frog
00:13  schneiden to carve
02:12  Fusion jazz fusion
03:04  zweimolekular bimolecular
03:04  Iberischer Wasserfrosch Iberian water frog
03:04  unimolekular unimolecular
03:05  einmolekular unimolecular
03:05  einmolekular monomolecular
03:18  fehldiagnostiziert misdiagnosed
03:19  Nasenklammer nose clip
03:21  Pächter tenantry
04:34  Unverstand ignorance
04:35  Schlauheit cunning
04:40  trimolekular trimolecular
04:40  dreimolekular trimolecular
04:40  bimolekular dimolecular
04:41  Bernsteinsäure spirit of amber
04:42  pyodermisch pyodermic
04:42  Pyodermie pyodermia
04:45  Nasenklemme nose clip
05:32  zur Norm geworden institutionalized
05:57  Recktemperatur stretching temperature
06:10  Portugiesischer Laubfrosch Iberian tree frog / treefrog
06:11  Iberischer Wasserfrosch Perez's frog
06:11  Italienischer Laubfrosch Italian tree frog
06:11  Tyrrhenischer Laubfrosch Sardinian tree frog
06:11  Tyrrhenischer Laubfrosch Tyrrhenian tree frog
06:11  Kleinasiatischer Laubfrosch Middle East tree frog
06:11  Mittelöstlicher Laubfrosch Middle East tree frog
06:12  Japanischer Laubfrosch Japanese tree frog
06:12  Zwischensubstanz intermediate substance
06:12  mehrstufiger Mechanismus multistep mechanism
06:12  Arrhenius-Gleichung Arrhenius equation
06:12  Reaktionskonstante reaction rate constant
06:13  Reaktion 1. Ordnung first-order reaction
06:13  Reaktion 2. Ordnung second-order reaction
06:14  elektrocyclisch electrocyclic
06:14  Ionenpaar ion pair
06:16  Regionalmetamorphose regional metamorphism
06:17  Eichhörnchen-Laubfrosch squirrel tree frog / treefrog
06:18  oberflächliche Pyodermie superficial pyoderma
06:18  Oberflächenpyodermie surface pyodermia
06:18  Butandisäure butanedioic acid
06:32  Gold-Laubfrosch green and golden bell frog
06:32  Hensels Krötenlaubfrosch Porto Alegre golden-eyed treefrog
06:32  Brasilianischer Krötenlaubfrosch blue milk frog
06:32  Gold-Laubfrosch green frog
06:32  Goldener Laubfrosch green and golden swamp frog
06:32  Gold-Laubfrosch green and golden swamp frog
06:32  Gold-Laubfrosch green bell frog
06:32  Goldener Laubfrosch green bell frog
06:32  Goldener Laubfrosch green and golden bell frog
06:32  Giftiger Krötenlaubfrosch veined treefrog
06:32  Brasilianischer Krötenlaubfrosch Amazon milk frog
06:32  Baumhöhlen-Krötenlaubfrosch blue milk frog
06:32  Baumhöhlen-Krötenlaubfrosch Amazon milk frog
06:33  Masken-Laubfrosch New Granada cross-banded treefrog
06:33  Costa-Rica-Laubfrosch New Granada cross-banded treefrog
06:33  mukokutane Pyodermie mucocutaneous pyoderma
06:33  Grafscher / Grafs Hybridfrosch Graf's hybrid frog
06:33  Tulpenzucht tulip growing
06:33  Bedriagas Wasserfrosch Levantine frog
06:33  Tulpenzucht tulip cultivation
06:33  Bedriagas Wasserfrosch Levant water frog
06:34  elektrozyklisch electrocyclic
06:34  Tetracyanoethylen tetracyanoethylene
06:34  Tetracyanethen tetracyanoethene
06:34  Dihydronaphthalin dihydronaphthalene
06:34  metabolisches Delir metabolic delirium
06:34  Amphibolismus amphibolism
06:34  Intermediärstoffwechsel intermediary metabolism
06:34  Umsatzzahlen turnover numbers
06:34  Umsatzzahl turnover number
06:35  Schloss-Schlüssel-Modell lock-and-key model
06:35  Aktivierungskomplex activating complex
06:37  Motorradfrosch motorbike frog
06:37  Riesenlaubfrosch white-lipped tree frog
06:37  Riesenlaubfrosch giant tree frog / treefrog
06:37  Goldener Laubfrosch green frog
06:40  Schiebewinkel sideslip angle
06:43  verdammt fokken
06:58  Südlicher Felsenpython Southern African rock python
06:58  Nördlicher Felsenpython African rock python
06:58  Zentralaustralischer Python central Australian carpet python
06:59  Zentralaustralischer Python Centralian (carpet) python
06:59  Zentralaustralischer Python Bredl's python
06:59  Grüner Baumpython green tree python
07:04  Längsreckung lengthwise stretching
07:04  Wasserreservoirfrosch water-holding frog
07:06  Tulpenzucht growing of tulips
07:07  Tulpenzucht cultivation of tulips
07:11  Dunkeltasten blanking
07:13  dunkeltasten to blank
07:29  Souveränitätsrecht right of sovereignty
07:30  Souveränitätsanspruch sovereignty claim
07:30  Souveränitätsverlust loss of sovereignty
08:09  Totum pro parte. Totum pro parte.
08:20  Der Wecker rasselt. The alarm clock goes off.
08:21  Fünf-Kugel-Apparat kaliapparat
08:26  Polyglycerin-Polyricinoleat polyglycerol polyricinoleate
08:52  Kleinasiatische Bergotter Ottoman viper
08:56  internationale Standardatmosphäre international standard atmosphere
08:57  Porzellan mit Goldrand porcelain with gold rim
08:57  Reaktionsgeschwindigkeit reaction speed
08:59  mit einer Hypothek belasten to encumber with a mortgage
09:00  mit einer Lanze bewaffnet armed with a lance
09:00  Surinam-Clownfrosch clown tree frog
09:02  gewendeltes Kabel coiled cable
09:02  Hörerschnur receiver cord
09:03  Lippenlesen speechreading
09:09  stichprobenartig on a sample basis
09:15  mit einem Band beribboned
09:15  mit einem Affenzahn at breath-taking speed
09:15  Speditionsunternehmen express company
09:16  mit einem Mondgesicht moon-faced
09:16  mit einem Kinnbart chin-bearded
09:16  mit einem Satz with a dart
09:17  Klagewelle flood of lawsuits
09:17  Ansaugung suction
09:17  Ansaugung indraught
09:17  Ansaugung induction
09:18  mit einem Klumpfuß clubfooted
09:18  Zahlungsmodalitäten payment terms
09:20  Recken stretching
09:20  Vergnügungsjacht pleasure cruiser
09:35  einen Hänger haben to go blank
09:37  ABC-Transporter ATP-binding cassette transporter
09:37  Kühlwassermantel cooling water jacket
09:41  Klebsiella-Arten Klebsiella species
09:43  Schiebewinkel angle of sideslip
09:44  mit dieser Geschwindigkeit at that rate
09:44  ein halbes Versprechen a half promise
09:44  ganz in Gold all-golden
09:45  mit einem Federstrich with a scratch of the pen
09:45  in voller Blüte blooming
09:45  aus Nächstenliebe for charity's sake
09:45  der Vollständigkeit halber for the sake of completeness
09:45  der Fairness halber for the sake of fairness
09:46  der Vorsicht halber for caution's sake
09:46  ganz weiß gekleidet dressed all in white
09:47  Pars pro Toto pars pro toto
09:48  mit voller Geschwindigkeit at the top of one's speed
09:50  Blechlehre plate gage
09:50  Blechlehre plate gauge
09:51  peinlich painful
09:56  Opferbereitschaft readiness to make sacrifices
10:07  Einzelanfertigung one-off production
10:07  in voller Kleidung fully dressed
10:14  Reportage reportage
10:15  etw. zurückregeln to reduce sth.
10:17  lügen to pull a Pinocchio
10:22  feuchtes Reinigungstuch wet wipe
10:24  Hintermänner instigators
10:25  blühfähig capable of blooming
10:28  Wolkensystem cloud system
10:34  (nur) zum Schein for the sake of appearance
10:36  Ablesen lipreading / lip-reading
10:41  Pontifex Pope
10:41  Schock-Metamorphose shock metamorphism
10:42  Wolkenschleier cloud veil
10:44  Weltfamilientreffen World Meeting of Families
10:51  Wolkenradar cloud (detection) radar
10:52  Bewölkung cloudage
10:52  wendeln to coil
10:52  etw. auffrischen to rebrighten sth.
10:53  Absehen vom Mund speechreading
10:57  sich (fächerförmig) über etw. ausbreiten to fan out over sth.
11:00  Übergangsbestimmungen interim regulations
11:12  etw. gilt nicht als ... sth. shall not be considered (as) ...
11:12  Büttenpapier handmade paper
11:15  Blitzschlag (von der Wolke zum Boden) cloud-to-ground discharge
11:26  alle über einen Kamm scheren to colour everyone with the same brush
11:29  in Freizeitkleidung casually dressed
11:30  zu dieser Zeit at this time
11:32  Erdentladung cloud-to-ground discharge
11:34  Neokatechumenaler Weg Neocatechumenal Way
11:35  Degenfechten épée fencing
11:35  biaxial orientierte Polyester-Folie biaxially-oriented polyethylene terephthalate
11:36  Entladung zwischen (den) Wolken cloud-to-cloud discharge
11:36  Sonderanfertigung one-off production
11:42  Wolkenwasser cloud liquid water
11:46  kämpfen wie ein Löwe to fight like a lion
11:48  Ausdruck expression
11:51  Schlüsselziffer code figure
11:51  etw. gilt nicht als ... sth. shall not be regarded (as) ...
11:57  Lehrschwimmbecken beginners' pool
12:00  Livermorium livermorium
12:01  Flerovium flerovium
12:03  Meerschaum meerschaum
12:08  der Einfachheit halber for (the sake of) simplicity
12:08  der Einheitlichkeit halber for the sake of consistency
12:11  Wirtschaftsmetropole commercial capital
12:11  Westlicher Gold-Laubfrosch motorbike frog
12:11  Moore'scher Frosch motorbike frog
12:15  Motorradfrosch Moore's frog
12:39  ordnungsgemäß orderly
12:41  Intermediärprodukt intermediate (substance)
12:41  radiär radial
12:54  Kontaktmetamorphismus contact metamorphism
12:55  Thermalmetamorphose thermal metamorphism
13:16  Kirchenzeitung church magazine
13:24  Vereinszimmer meeting room
13:30  Entscheidungsproblem decision problem
13:56  Bienenhonig (bee) honey
13:57  Körperfettmessung body fat measurement
14:00  Gemeindezeitung parish review
14:00  Empfangsrichtung receiving direction
14:01  eingebauter Empfänger built-in receiver
14:03  Erholungspuls heart rate recovery
14:14  kardiale Prognose cardiac prognosis
14:17  schwabbeln to buff
14:18  Erholung der Herzfrequenz heart rate recovery
14:21  auf längere Zeit in / for the longer term
14:23  begrenzend confining
14:24  behütend guarding
14:25  Bluetooth-Würmer Bluetooth worms
14:26  Herzfrequenz-Erholung heart rate recovery
14:32  bedrohend threatening
14:32  bedrohend menacing
14:32  bekräftigend affirming
14:51  beherbergend housing
14:51  entleerend emptying
14:52  zerfallend disintegrating
14:52  Nonchalance nonchalance
14:53  Brustgurt breast strap
14:54  nonchalant nonchalantly
15:05  mit entwaffnender Offenheit with disarming candour
15:06  Prachtlaubfrosch splendid tree frog
15:06  Prachtlaubfrosch magnificent tree frog
15:06  mit entwaffnender Nonchalance with disarming nonchalance
15:06  Korallenfinger-Laubfrosch dumpy tree frog
15:06  Korallenfinger-Laubfrosch White's tree frog
15:07  mit entwaffnender Offenheit with disarming candor
15:10  Misandrie misandry
15:12  mit entwaffnender Offenheit with disarming frankness
15:23  Neuguinea-Riesenlaubfrosch white-lipped tree frog
15:23  Westlicher Gold-Laubfrosch Moore's frog
15:23  Moore'scher Frosch Moore's frog
15:23  Motorradfrosch western bell frog
15:24  Westlicher Gold-Laubfrosch western bell frog
15:24  Moore'scher Frosch western bell frog
15:24  Motorradfrosch western green and golden bell frog
15:24  Westlicher Gold-Laubfrosch western green and golden bell frog
15:24  Moore'scher Frosch western green and golden bell frog
15:24  Motorradfrosch western green tree frog
15:24  Westlicher Gold-Laubfrosch western green tree frog
15:24  Moore'scher Frosch western green tree frog
15:24  Korallenfinger (Australian) green tree frog
15:24  Korallenfinger White's tree frog
15:24  Korallenfinger dumpy tree frog
15:24  Neuguinea-Riesenlaubfrosch giant tree frog / treefrog
15:27  Rigorosum doctoral viva
15:28  begehrend desiring
15:31  Komiker comic
15:47  bestärkend strengthening
16:01  Dumerils Madagaskarboa Dumeril's boa
16:05  Empfangswinkel reception angle
16:06  Empfangsstrahl reception beam
17:03  an Land ziehen to pull off
17:15  Rotaugenlaubfrosch red-eyed tree frog / treefrog
17:15  Riesenmakifrosch giant leaf frog
17:15  Tiger-Makifrosch barred leaf frog
17:15  Gelbflanken-Makifrosch barred leaf frog
17:15  Weißstreifen-Makifrosch white-lined leaf frog
17:16  Gespenster-Makifrosch / Gespenstermakifrosch white-lined leaf frog
17:16  Warziger Lemurenfrosch waxy monkey leaf frog
17:16  Warziger Lemurenfrosch waxy monkey frog
17:16  Warziger Lemurenfrosch painted-belly leaf frog
17:16  halber Tag half a day
17:17  Russischer Stör Russian sturgeon
17:19  Empfangsoptik reception optics
17:20  Ossietra-Stör Russian sturgeon
17:20  Waxdick Russian sturgeon
17:22  wenn ich Sie richtig verstehe if I get you right
17:22  weitere Replik surreply
17:23  Adriatischer Stör Adriatic sturgeon
17:24  Glattdick bastard sturgeon
17:24  Glattdick fringebarbel sturgeon
17:24  Glattdick ship sturgeon
17:25  Glattdick spiny sturgeon
17:25  Glattdick thorn sturgeon
17:26  Glattstör / Glatt-Stör spiny sturgeon
17:27  Glattstör / Glatt-Stör ship sturgeon
17:28  Glattstör / Glatt-Stör fringebarbel / fringe-barbel sturgeon
17:28  Glattstör / Glatt-Stör bastard sturgeon
17:30  Dick-Stör fringebarbel / fringe-barble sturgeon
17:30  Dick-Stör ship sturgeon
17:30  Dick-Stör spiny sturgeon
17:30  Dick-Stör thorn sturgeon
17:31  Atlantischer Stör Atlantic sturgeon
17:32  Bunter Makigreiffrosch barred leaf frog
17:32  Gewöhnlicher Affenfrosch northern orange-legged leaf frog
17:32  Amur-Stör Amur sturgeon
17:32  Chinesischer Stör Chinese sturgeon
17:33  Warziger Makifrosch waxy monkey (leaf) frog
17:33  Warziger Makifrosch painted-belly leaf frog
17:33  Sternhausen starry sturgeon
17:34  Sternhausen drakul
17:34  Leberwert liver function reading
17:35  Sternhausen stellate sturgeon
17:36  Scherg stellate sturgeon
17:36  Scherg starry sturgeon
17:36  Scherg drakul
17:36  Weißer Stör white sturgeon
17:36  Weißer Stör Pacific sturgeon
17:37  Weißer Stör Oregon sturgeon
17:37  Weißer Stör Columbia sturgeon
17:37  Weißer Stör Sacramento sturgeon
17:37  Weißer Stör California white sturgeon
17:43  Belugastör beluga
17:44  Kaluga-Hausen Kaluga (fish)
17:44  Sibirischer Hausen Kaluga (fish)
17:44  Sibirischer Hausen river beluga
17:44  Kaluga-Hausen river beluga
17:48  Gehalt und Gestalt form and content
17:52  Grüner Stör green sturgeon
17:55  Japanischer Stör Japanese sturgeon
17:55  Kurznasen-Stör shortnose sturgeon
17:56  wegziehen to pull off
17:56  ausziehen to pull off
17:56  abreißen to pull off
17:56  etw. schaffen to pull sth. (off)
17:57  herunterziehen to pull off
18:01  zuwege bringen to pull off
18:01  zustande bringen to pull off
18:02  Hai shark
18:06  guter Unterhalter conversationist
18:10  Persischer Stör Persian sturgeon
18:11  Weißer Schaufelstör pallid sturgeon
18:11  Alabama-Schaufelstör Alabama sturgeon
18:13  Kleiner Amu-Darja-Schaufelstör small Amu-dar shovelnose sturgeon
18:13  Syr-Darja-Schaufelstör Syr Darya sturgeon
18:13  jdn. ignorieren to blank sb.
18:14  ein gutes halbes Pfund Butter a good half pound of butter
18:14  Glatt-Stör thorn sturgeon
18:14  Dick-Stör bastard sturgeon
18:14  um der Qualität willen for quality's sake
18:15  Europäischer Hausen beluga
18:15  Europäischer Hausen European sturgeon
18:15  Belugastör European sturgeon
18:16  Kleiner Amu-Darja-Schaufelstör dwarf sturgeon
18:16  Großer Amu-Darja-Schaufelstör Amu Darya sturgeon
18:16  Großer Amu-Darja-Schaufelstör false shovelnose sturgeon
18:17  Schwertstör Chinese paddlefish
18:17  Schwertstör Chinese swordfish
18:18  Sachalin-Stör Sakhalin sturgeon
18:19  Imageförderung image promotion
18:20  Degout disgust
18:21  eine Schraube ohne Ende a vicious spiral
18:29  Lohnscheck paycheck
18:29  erfassen to record
18:30  eine Schraube ohne Ende a never-ending spiral
18:50  Matrizendrucker spirit duplicator
18:50  Spiritusdrucker spirit duplicator
18:50  Mesalliance mésalliance
19:00  Einbau-Empfänger built-in receiver
19:01  Goldauge goldeye
19:01  Mondauge mooneye
19:01  Rezeptoruntereinheit receptor subunit
19:24  Schmetterlingsfisch freshwater butterflyfish
19:24  Schmetterlingsfisch African butterflyfish
19:25  Goldener Arowana Asian arowana
19:25  Aufnahmeschaltkreis recording circuit
19:25  Goldener Arowana Asian bonytongue
19:27  Rezeptor-Untereinheit receptor sub-unit
19:36  die Polizei the law
19:44  berichtend reporting
19:45  entlastend relieving
19:46  Embonpoint embonpoint
19:56  Sahnekännchen cream jug
19:56  Sahnekännchen cream pot
20:02  Goldener Arowana dragon fish
20:03  Aufsprache recording
20:03  Einschubplattenspieler retractable record player
20:03  in (schwere / arge) Bedrängnis geraten to get into dire straits
20:04  Die Struktur wissenschaftlicher Revolutionen The Structure of Scientific Revolutions
20:08  Blaudrucker ditto machine
20:09  Matrizendrucker Banda machine
20:35  Frostindikator cryopedometer
20:35  die beleidigte Leberwurst spielen to get butthurt
20:36  Tapiolit tapiolite
20:36  Kryptomelan cryptomelane
20:36  Blaudrucker spirit duplicator
20:36  Hollandit hollandite
20:37  Rauchpunkt smoke point
20:42  über den Berg sein to be over the worst
21:40  Die Straße ist nur einspurig befahrbar. Only one lane of the road is open.
21:41  Schleudergefahr risk of skidding
21:41  Schleudergefahr slick or icy road
21:54  einspurig single-track
22:45  Mietobjekt let
22:45  Vermietung let
22:46  Resturin residual urine
23:05  Billiarde BTU quad
23:49  Nimba-Berg Riedfrosch Mount Nimba reed frog
23:49  Punktierter Riedfrosch spotted reed frog
23:49  Grüner Riedfrosch lime reed frog
23:49  Women's Flying Training Detachment
23:50  Gelbgefleckter Riedfrosch painted reed frog
23:50  Gelbgefleckter Riedfrosch marbled reed frog
23:51  Marmorierter Riedfrosch marbled reed frog
23:51  Marmorierter Riedfrosch painted reed frog
23:51  Ornament-Riedfrosch painted reed frog
23:51  Ornament-Riedfrosch marbled reed frog
23:52  Hieroglyphen-Riedfrosch Riggenbach's reed frog
23:53  Argus-Riedfrosch Argus reed frog
23:53  Rotschenkel-Fleckenfrosch red-legged kassina
23:54  Rotschenkel-Fleckenfrosch red-legged running frog
23:54  Rotschenkel-Fleckenfrosch brown-spotted tree frog
23:54  Rotschenkel-Fleckenfrosch red-legged pan frog
23:54  Rotschenkel-Fleckenfrosch spotted running frog
23:54  Rotschenkel-Fleckenfrosch tiger-leg running frog
23:55  Rotbeiniger Rennfrosch red-legged running frog
23:55  Rotschenkelfrosch red-legged running frog
23:55  Gefleckter Rennfrosch red-legged running frog
23:55  Fleckenfrosch red-legged running frog
23:56  Flecken-Rennfrosch red-legged running frog
23:56  Rotbeiniger Leopardfrosch red-legged running frog
23:56  Rote Kröte African split-skin toad
23:56  Zweistreifiger Wendehalsfrosch banded rubber frog
23:56  Marmorierter Ferkelfrosch marbled snout-burrower
23:57  Rote Kröte African red toad
23:57  Schaumnestlaubfrosch southern foam-nest treefrog
23:57  Grauer Baumfrosch southern foam-nest treefrog
23:57  Nilhecht slender stonebasher
23:57  Afrikanischer Gesprenkelter Aal African mottled eel
23:58  Grauer Baumfrosch grey foam-nest treefrog
23:59  Draht- und Blechlehre wire and sheet gage
23:59  Women's Auxiliary Ferrying Squadron
23:59  Undezillion undecillion

Weitere Sprachen

00:00  DE-IT   jdn./etw. um Entschuldigung bitten presentare le proprie scuse a qn./qc.
00:00  DE-IT   nach Ausreden suchen cercare scuse
00:00  DE-IT   nie um eine Ausrede verlegen sein avere sempre mille scuse
00:00  DE-IT   Das ist nur eine faule Ausrede! Bella scusa!
00:01  DE-IT   gesittetes Benehmen comportamento educato
00:01  DE-IT   gesittet civile
00:02  DE-IT   ungenau approssimativo
00:03  DE-IT   oberflächlich approssimativo
00:03  DE-IT   sich bei jdm./etw. entschuldigen presentare le proprie scuse a qn./qc.
00:03  DE-IT   Ausflüchte machen ricorrere a sotterfugi
00:04  DE-IT   Ausflucht scusa
00:04  DE-IT   jdn./etw. um Entschuldigung bitten fare le proprie scuse a qn./qc.
00:04  DE-IT   sich bei jdm./etw. entschuldigen fare le proprie scuse a qn./qc.
00:18  DE-NL   möglicherweise mogelijk
00:20  DE-IS   Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihn / ihm fast das Leben kostete. Hann varð fyrir alvarlegu slysi sem kostaði hann næstum því lífið.
00:21  DE-IS   die Polizei holen að kalla á lögregluna
00:22  DE-IS   Europäische Eibe ýr
00:22  DE-IS   Europäische Eibe ýviður
00:22  DE-IS   Gewöhnlicher Schneeball úlfaber
00:24  DE-NL   Kokospalme kokospalm
00:27  DE-NL   aufgeregt nerveus
04:16  EN-FR   to regain sth. retrouver qc.
04:16  EN-FR   mitosis mitose
04:19  EN-FR   to subordinate sb./sth. to sb./sth. subordonner qn./qc. à qn./qc.
04:20  EN-FR   meiosis méiose
04:20  EN-FR   anticodon anticodon
04:20  EN-FR   genotype génotype
04:21  EN-FR   protein protéine
04:21  EN-FR   axon axone
04:22  EN-FR   box case
05:19  DE-PL   sich entschließen etw. zu tun postanowić zrobić coś
07:02  DE-RU   Deltoid дельтоид
07:17  DE-RU   Der Fisch stinkt vom Kopf / Kopfe (her). Рыба гниёт с головы.
07:58  DE-IT   Arbeitsblatt foglio elettronico
08:02  DE-HU   ausgleichen kiegyenlít
08:03  DE-HU   etw. unternehmen vállalkozik vmire
08:15  DE-RU   Vampir вампир
08:16  DE-RU   Rasse- породистый
08:16  DE-RU   Leopardenfell леопардовая шкура
08:17  DE-RU   despotisch деспотический
08:18  DE-RU   despotisch деспотичный
08:18  DE-RU   Obsidian обсидиан
08:19  DE-RU   Quadratmeile квадратная миля
08:19  DE-SV   haften att fastna
08:20  DE-RU   Ylang-Ylang-Öl иланг-иланговое масло
08:54  EN-HU   funicular sikló
08:54  EN-HU   to leave sb. be békén hagy vkit
08:55  EN-HU   scenery díszlet
09:04  EN-ES   to sunbathe tomar el sol
09:05  DE-RU   verheiratet женатый
09:05  DE-RU   Serail сераль
09:05  DE-RU   verheiratet замужняя
09:06  DE-RU   Badekappe плавательная шапочка
09:08  DE-RU   Schokokuss крембо
09:08  EN-ES   lymph linfa
09:09  EN-ES   doubts dudas
09:11  EN-ES   ladybug mariquita
09:29  DE-ES   Krippe belén
10:03  DA-DE   uladsiggørlig undurchführbar
10:05  DE-RU   kleine Truhe шкатула
10:05  DE-RU   Harrisburg Гаррисберг
10:08  EN-ES   antiques antigüedades
10:09  EN-ES   suggestions sugerencias
10:12  DA-DE   fimrehår Flimmerhärchen
10:13  DA-DE   syntaks Syntax
10:14  DA-DE   babyudstyr Babyausstattung
11:20  EN-HU   border patrol határőr
11:50  DE-SV   Konzert konsert
12:08  EN-RU   chronology хронология
12:10  EN-RU   diligent прилежный
12:11  EN-RU   petrology петрология
12:13  EN-RU   flying weather лётная погода
12:13  EN-RU   The Hound of the Baskervilles Собака Баскервилей
12:15  EN-RU   unquestioningly беспрекословно
12:15  EN-RU   goddess of love богиня любви
12:17  EN-RU   enthronement интронизация
12:37  DE-FR   Haarband bandeau
12:44  DE-ES   Marmarameer mar de Mármara
12:44  DE-ES   Eigentümer dueño
12:44  DE-ES   Eigentümer propietario
12:44  DE-ES   gurgeln hacer gárgaras
12:44  DE-ES   umsteigen cambiar
12:45  DE-ES   Wohlgefallen complacencia
12:45  DE-ES   lecker delicioso
12:45  DE-ES   technische Zeichnung dibujo técnico
12:47  EN-RU   sinister предвещающий несчастье
12:47  DE-ES   Liegestuhl tumbona
12:47  DE-ES   Molkerei lechería
12:48  DE-ES   Gesetzesbrecher violador de la ley
12:48  DE-ES   Menschenmenge muchedumbre
12:48  DE-ES   Lebensmittelladen tienda (de alimentación)
12:48  DE-ES   ausführlich amplio
12:48  DE-RU   Schlaghose брюки-клёш
12:49  DE-ES   Spekulum espéculo
12:49  DE-ES   Empfänger destinatario
12:49  DE-ES   Adressat destinatario
12:49  DE-ES   Sommerurlaub veraneo
12:49  DE-ES   Karpaten (montes) Cárpatos
12:50  DE-ES   Nichtstun ocio
12:50  DE-ES   Kreisverkehr rotonda
13:30  DE-IT   Vorrednerin oratrice precedente
13:31  DE-IT   Vorredner oratore precedente
14:29  DE-RU   Luftmasse воздушная масса
14:30  DE-RU   Thermosphäre термосфера
14:30  DE-RU   Exosphäre экзосфера
14:31  DE-RU   Actinium актиний
14:31  DE-RU   Thorium торий
14:31  DE-RU   Protactinium протактиний
14:31  DE-RU   Uran уран
14:31  DE-RU   Neptunium нептуний
14:31  DE-RU   Americium америций
14:32  DE-RU   Curium кюрий
14:32  EN-RU   pantheon пантеон
14:44  EN-RU   Los Angeles лос-анджелесский
14:49  DE-IT   R erre
15:01  DE-IT   Oberster Gerichtshof Corte di cassazione
15:02  BG-DE   предложение Angebot
15:03  EN-IT   politician statista
15:03  EN-IT   politician statista
15:15  DE-RU   Livermorium ливерморий
15:23  EN-NL   to be as alike as two peas in a pod als twee druppels water op elkaar lijken
15:32  DE-SV   Musiker musiker
15:35  DE-RU   Ununoctium унуноктий
15:50  DE-RO   Tagesablauf activitate cotidiană
15:51  DE-RO   Gestaltung concepere
15:51  DE-RO   Tagesablauf rutină zilnică
15:52  DE-RO   Mitschuld complicitate
15:52  DE-RO   Stellung poziție
15:52  DE-RO   starrköpfig încăpățânat
15:52  DE-RO   Neuigkeit noutate
15:52  DE-RO   Neuigkeit știre
15:52  DE-RO   ordnen a ordona
15:53  DE-RO   Neujahrsfest serbare de Anul Nou
15:53  DE-RO   ordnen a aranja
15:53  DE-RO   zwanglos relaxat
15:53  DE-RO   zwanglos nesilit
15:53  DE-RO   Neuorientierung reorientare
15:53  DE-RO   neumodisch modern
15:53  DE-RO   Neuland teritoriu virgin
15:53  DE-RO   Neumond lună nouă
15:54  DE-RO   Neuling novice
15:54  DE-RO   Neurologe neurolog
15:54  DE-RO   Neurologie neurologie
15:54  DE-RO   Neurose nevroză
15:54  DE-RO   Neuralkanal canal neural
15:54  DE-RO   neutral neutru
15:54  DE-RO   neutralisieren a neutraliza
15:55  DE-RO   Neutralität neutralitate
15:55  DE-RO   Neutralisation neutralizare
15:55  DE-RO   Neuling începător
15:55  DE-RO   dekorieren a decora
16:08  DE-RU   Schmirgelpapier наждачная бумага
16:23  DE-IT   Drecksau maiale
16:26  DE-IT   Greyerzer gruviera
16:31  EN-RU   unobtrusively ненавязчиво
17:09  DE-RU   ohne die eigenen Karten sehend втёмную
17:09  DE-RU   Dessjatine десятина
17:10  DE-RU   kurzhaarig короткошёрстный
17:10  DE-RU   kurzhaarig короткошёрстый
17:10  DE-RU   langhaarig длинношёрстный
17:11  DE-RU   langhaarig длинношёрстый
17:11  DE-RU   Rosen- розовый
17:12  DE-RU   Verzweiflungsschrei крик отчаяния
17:13  DE-RU   Zahnlücke щербина
17:13  DE-RU   Windstoß порыв ветра
17:14  DE-RU   Panama Панама
17:32  DE-RO   zwanglos neconstrâns
17:33  DE-RO   zwanglos degajat
17:33  DE-RO   zwanglos destins
17:38  DE-HU   Staatstrauer nemzeti gyász
17:43  DE-RO   Anspruch drept
17:50  DE-HU   Nomogram nomogram
17:50  DE-HU   Wählerin választó
17:51  DE-HU   Wählerin szavazó
17:51  EN-HU   to converge konvergál
17:52  EN-HU   liar hazug
17:52  EN-HU   pinkie kisujj
17:52  EN-HU   scalpel szike
17:54  EN-HU   malady betegség
17:55  DE-RO   mokant batjocoritor
17:55  DE-RO   Neujahrsgeschenk dar de Anul Nou
17:56  DE-RO   neumodisch la modă
18:37  DE-RO   Neuntel a noua parte
18:37  DE-RO   Neun cifra nouă
18:37  DE-RO   Neuplanung replanificare
18:42  DE-RO   Defibrillator defibrilator
18:42  DE-RO   Vieh vită
18:44  DE-RO   Neuralgie nevralgie
18:44  DE-RO   Neurasthenie neurastenie
18:51  EN-HU   to give the cards a shuffle megkeveri a kártyát
19:02  DE-FR   Unterbewusstsein subconscient
19:15  DE-RO   Fieberthermometer termometru medical
19:20  DE-RO   Untersuchungshandschuh mănușă de examinare
19:20  DE-RO   Einmalhandschuh mănușă de unică folosință
19:20  DE-RO   steril steril
19:20  DE-RO   steril sterp
19:21  DE-RO   steril neroditor
19:27  DE-RO   Infusion infuzie
19:27  DE-RO   Perfusion perfuzie
19:28  DE-RO   Inhalation inhalație
19:57  DE-RO   Neutrino neutrino
19:58  DE-NL   entgegengesetzt tegengesteld
20:05  DE-RU   Einkaufsliste список намеченных покупок
20:05  DE-RU   Stupsnase курносый нос
20:23  EN-RU   taxi stand стоянка такси
20:24  EN-RU   taxi rank стоянка такси
20:44  DE-IT   Joint Venture joint venture
20:44  DE-IT   eine historische Straßenbahn mieten noleggiare un tram storico
22:28  DE-SV   Fremdsprache främmande språk
22:38  DE-IS   Gebotsschild boðmerki
22:38  DE-IS   Gebotszeichen boðmerki
22:38  DE-IS   Richtzeichen upplýsingamerki
22:39  DE-IS   Hinweiszeichen þjónustumerki
22:39  DE-IS   Opportunismus tækifærisstefna
23:01  DE-PT   Igel ouriço-cacheiro
23:27  DE-PT   Schloss fechadura
23:27  DE-PT   zusammen juntos
23:27  DE-PT   vorher antes
23:27  DE-PT   Guten Tag! Bom dia!
23:27  DE-PT   daneben junto
23:27  DE-PT   dann então
23:27  DE-PT   dann depois
23:27  DE-PT   davon daí
23:28  DE-PT   Polizist policial
23:28  DE-PT   deponieren depositar
23:28  DE-PT   deaktivieren deselecionar
23:28  DE-PT   ausblenden ocultar
23:28  DE-PT   eröffnen inicializar
23:28  DE-PT   einscannen escanear
23:28  DE-PT   mitmachen aguentar
23:28  DE-PT   zweisprachig bilíngue
23:28  DE-PT   Ergebnis consequência
23:28  DE-PT   kaum meramente
23:28  DE-PT   kaum somente
23:28  DE-PT   Buchweizen trigo-sarraceno
23:28  DE-PT   gemeinsam em comum
23:28  DE-PT   Augenblick piscar de olhos
23:28  DE-PT   Arschloch cuzão
23:28  DE-PT   Kenntnisse conhecimentos
23:28  DE-PT   Kenntnisse habilidades
23:30  DE-PT   Tsunami tsunami
23:30  DE-PT   Zeuge testemunha
23:30  DE-PT   Wimper pestana
23:30  DE-PT   zwecks para
23:30  DE-PT   Hiermit bestätigen wir den Empfang Ihres Schreibens. Confirmamos por meio desta a recepção da sua carta.
23:30  DE-PT   als como
23:31  DE-PT   Braunbär urso-pardo
23:31  DE-PT   Schauspielerin atriz
23:31  DE-PT   Frauen mulherada
23:31  DE-PT   Kinderschar criançada
23:31  DE-PT   mildernd mitigante
23:32  DE-PT   mildernd atenuante
23:32  DE-PT   Sie müssen nur ... Você só precisa ...
23:32  DE-PT   im Moment agora
23:32  DE-PT   Myria- myria-
23:32  DE-PT   Myrio- myrio-
23:33  DE-PT   vorzeitig antecipado
23:33  DE-PT   vorgezogen antecipado
23:33  DE-PT   vorgreifend antecipado
23:33  DE-PT   Augenzeuge testemunha ocular
23:33  DE-PT   zum Schweigen bringen fazer calar
23:33  DE-PT   Ich versuche, durch das Schlüsselloch durchzusehen. Estou a tentar ver pelo buraco da fechadura.
23:37  DE-PT   denn pois
23:39  EN-HU   perseverance állhatatosság
23:39  EN-HU   identity matrix egységmátrix
23:39  EN-HU   non-Euclidean geometry nemeuklideszi geometria
23:39  EN-HU   eaves eresz
23:39  EN-HU   stiffly mereven
23:39  EN-HU   guardedly óvakodva
23:39  EN-HU   ardently hevesen
23:40  EN-HU   fossil kövület
23:40  EN-HU   opponent ellenfél
23:40  EN-HU   cornucopia bőségszaru
23:40  EN-HU   starving éhező
23:40  EN-HU   to decode dekódol
23:40  EN-HU   scenery táj
23:40  EN-HU   raven black hollófekete
23:40  EN-HU   quack doctor kuruzsló
23:40  EN-HU   voter szavazó
23:40  EN-HU   caveat figyelmeztetés
23:40  EN-HU   Sleeping Beauty Csipkerózsika
23:40  EN-HU   Snow White Hófehérke
23:40  EN-HU   patio (kis zárt) belső udvar
23:40  EN-HU   sane épelméjű
23:40  EN-HU   monopoly on education művelődési monopólium
23:40  EN-HU   multitasking multitaszking
23:40  EN-HU   multitasking multitaszking
23:40  EN-HU   multitasking multitaszking
23:40  EN-HU   multitasking multitaszking
23:41  EN-HU   quantised kvantált
23:43  EN-PT   February fevereiro
23:43  EN-HU   superconductors szupravezetők
23:43  EN-HU   muscley izmos
23:43  EN-HU   muscly izmos
23:43  EN-HU   to lay the table megterít
23:43  EN-HU   to wash up elmos
23:43  EN-HU   therefor azért
23:43  EN-HU   therefore azért
23:43  EN-HU   anywhere valahova
23:43  EN-HU   to any place valahova
23:43  EN-HU   someplace valahova
23:43  EN-HU   with gas heating gázfűtéses
23:44  DE-PT   meschugge maluco
23:44  EN-HU   railroader vasutas
23:44  EN-HU   railroad man vasutas
23:44  EN-HU   cash desk pénztár
23:44  EN-HU   booking office pénztár
23:44  EN-HU   funfair vidámpark
23:44  EN-HU   to angle horgászik
23:44  EN-HU   close vowel zárt magánhangzó
23:44  EN-HU   freckly szeplős
23:44  EN-HU   freckly szeplős
23:44  EN-HU   personality type személyiségtípus
23:44  EN-HU   oatmeal gruel zabnyák
23:44  EN-HU   to chop wood fát vág
23:44  EN-HU   wild vine vadszőlő
23:44  EN-HU   manger vadetető
23:44  EN-HU   fixation fixáció
23:44  EN-HU   oral stage orális szakasz
23:45  EN-HU   from somewhere valahonnan
23:45  EN-HU   supremacy fensőbbség
23:45  EN-HU   by all appearance látszat szerint
23:45  EN-HU   by all appearances látszat szerint
23:45  EN-HU   to all appearances látszat szerint
23:46  EN-HU   to all appearance látszat szerint
23:46  EN-HU   creationism kreacionizmus
23:46  EN-HU   least common multiple legkisebb közös többszörös
23:46  EN-HU   lowest common multiple legkisebb közös többszörös
23:46  EN-HU   flash vaku
23:46  EN-HU   flash light vaku
23:46  EN-HU   photoflash vaku
23:46  EN-HU   in answer válaszul
23:46  EN-HU   to play at cards kártyázik
23:46  EN-HU   geometric mértani
23:46  EN-HU   geometrical mértani
23:46  EN-HU   eight-legged nyolclábú
23:46  EN-HU   straddle-legged terpeszállásban
23:46  EN-HU   long-legged nyakigláb
23:46  EN-HU   double-edged kétélű
23:46  EN-HU   three-wheeled háromkerekű
23:46  EN-HU   six-wheeled hatkerekű
23:46  EN-HU   four-wheeled négykerekű
23:46  EN-HU   two-wheeled kétkerekű
23:46  EN-HU   eight-hour nyolcórai
23:46  EN-HU   eight-hour nyolcórás
23:46  EN-HU   one-hour egyórai
23:46  EN-HU   hour-long egyórai
23:46  EN-HU   hour-long egyórás
23:46  EN-HU   one-hour egyórás
23:46  EN-HU   half-hour félórai
23:46  EN-HU   half-hour félórás
23:46  EN-HU   lasting several hours többórai
23:46  EN-HU   of several hours többórai
23:46  EN-HU   lasting several hours többórás
23:46  EN-HU   of several hours többórás
23:46  EN-HU   four-hour négyórai
23:46  EN-HU   four-hour négyórás
23:46  EN-HU   twelve hour tizenkétórai
23:46  EN-HU   twelve hour tizenkétórás
23:46  EN-HU   of two hours kétórai
23:46  EN-HU   two hour kétórai
23:46  EN-HU   of two hours kétórás
23:46  EN-HU   two hour kétórás
23:46  EN-HU   razor blade zsilettpenge
23:46  EN-HU   decoding dekódolás
23:47  EN-HU   clock face számlap
23:47  EN-HU   nomogram nomogram
23:47  EN-HU   nomograph nomogram
23:47  EN-HU   abac nomogram
23:47  EN-HU   abaque nomogram
23:47  EN-HU   aba aba
23:47  EN-HU   aba abaposztó
23:47  EN-HU   aback vissza
23:48  DE-PT   Antiquariat alfarrabista
23:48  DE-PT   Roggenbrot pão de centeio
23:48  DE-PT   Aufruhr tumulto
23:48  DE-PT   Gastroenterologie gastroenterologia
23:48  DE-PT   wiederkäuen ruminar
23:48  DE-PT   Kandare freio
23:48  DE-PT   Pessimistin pessimista
23:48  DE-PT   Pessimist pessimista
23:48  DE-PT   pessimistisch pessimista
23:48  DE-PT   orange laranja
23:48  DE-PT   hell claro
23:48  DE-PT   kräftig forte
23:48  DE-PT   matt fosco
23:48  DE-PT   lockig cacheado
23:48  DE-PT   Wolfsbarsch robalo
23:48  DE-PT   Seeteufel tamboril
23:48  DE-PT   Steinbutt rodovalho
23:48  DE-PT   anleiten conduzir
23:48  DE-PT   Barbe barbo
23:49  DE-PT   Passant transeunte
23:49  DE-PT   Kavalier cavalheiro
23:49  DE-PT   leicht levemente
23:49  DE-PT   Tomatenmark massa de tomate
23:49  DE-PT   Kommutator comutador
23:49  DE-PT   uneitel modesto
23:49  DE-PT   deportieren deportar
23:49  DE-PT   Bresche brecha
23:49  DE-PT   unvorstellbar inimaginável
23:49  DE-PT   unermesslich incalculável
23:49  DE-PT   Bestechung suborno
23:49  DE-PT   Urin urina
23:49  DE-PT   Harn urina
23:49  DE-PT   Räumung evacuação
23:49  DE-PT   Evakuierung evacuação
23:49  DE-PT   urinieren urinar
23:49  DE-PT   Große Mauer Grande Muralha
23:49  DE-PT   haarfein capilar
23:49  DE-PT   Jänner janeiro
23:49  DE-PT   Grosny Grózni
23:50  DE-PT   Umhang manto
23:50  BS-DE   zašto warum
23:51  DE-RU   berücksichtigt учитано
23:51  DE-HU   sägen fűrészel
23:51  DE-HU   Fossil kövület
23:51  DE-HU   Gegner ellenfél
23:51  DE-HU   Wähler szavazó
23:51  DE-HU   Preise árak
23:51  DE-HU   Quacksalber sarlatán (doktor)
23:51  DE-HU   Scharlatan sarlatán (doktor)
23:51  DE-HU   Trennwand válaszfal
23:51  DE-HU   Scheidewand válaszfal
23:51  DE-HU   beantworten válaszol
23:52  DE-HU   Nachwahl időközi választás
23:52  DE-HU   keine andere Wahl haben vkinek nincs más választása
23:52  DE-HU   Wahlkampf választási harc
23:52  DE-HU   Wahlmöglichkeit választási lehetőség
23:52  DE-HU   Wahlgesetz választási törvény
23:52  DE-HU   im zweiten Wahlgang a második választási fordulóban
23:52  DE-HU   Wahlgang választási forduló
23:52  DE-HU   vornehm választékos
23:52  DE-HU   elegant választékos
23:52  DE-HU   gewählt választékosan
23:52  DE-HU   vornehm választékosan
23:52  DE-HU   elegant választékosan
23:52  DE-HU   Wahlfach választható tantárgy
23:52  DE-HU   wahlfrei szabadon választható
23:52  DE-HU   Wählerschaft választók
23:52  DE-HU   Kurfürst választófejedelem
23:52  DE-HU   Wählerverzeichnis választói névjegyzék
23:52  DE-HU   Frauenwahlrecht a nők választójoga
23:52  DE-HU   gefärbte Haare festett haj
23:52  DE-HU   Wahlbezirk valasztókerület
23:52  DE-HU   Wahlkreis valasztókerület
23:52  DE-HU   Wähler valasztópolgár
23:52  DE-HU   Scheidelinie valasztóvíz
23:52  DE-HU   Trennlinie valasztóvonal
23:52  DE-HU   Trennungslinie valasztóvonal
23:52  DE-HU   Scheidelinie valasztóvonal
23:52  DE-HU   Scheidelinie valasztóvonal
23:52  DE-IT   Nutzpflanze pianta per uso industriale
23:52  DE-HU   eine Trennlinie ziehen valasztóvonalat húz
23:52  DE-HU   sich scheiden lassen válik
23:52  DE-HU   gereichen válik
23:52  DE-HU   etw. wird wahr valóra válik vmi
23:52  DE-HU   aussagen vall
23:52  DE-HU   etw. unter Eid aussagen eskű alatt vall vmit
23:52  DE-HU   etw. eidlich bekunden eskű alatt vall vmit
23:52  DE-HU   sich bekennen vallja magát
23:52  DE-HU   sich (als) schuldig bekennen bűnösnek vallja magát
23:52  DE-HU   sich (für) schuldig bekennen bűnösnek vallja magát
23:52  DE-HU   vertreten vall
23:52  DE-HU   etw./jdm. gleichsehen vall vkire/vmire
23:53  DE-HU   zu etw./jdm. passen vall vkire/vmire
23:53  DE-HU   von etw. zeugen vall vmire
23:53  DE-HU   Das passt zu ihm! Ez rá vall!
23:53  DE-HU   Das sieht ihm gleich! Ez őrá vall!
23:53  DE-HU   schulterlang vállig érő
23:53  DE-HU   mit den Schultern zucken vonogatja a vállát
23:53  DE-HU   jdm. auf die Schulter klopfen megveregeti vkinek a vállát
23:53  DE-HU   jdm. auf die Schulter klopfen vállon vereget vkit
23:53  DE-HU   eingehen vállal
23:53  DE-HU   zu etw. stehen vmit vállal
23:54  DE-RU   Abrollen скатка
23:54  DE-RU   Telefonvorwahl код зоны нумерации
23:54  EN-HU   X-ray röntgen
23:54  EN-HU   to progress előrehalad
23:54  EN-HU   ring finger gyűrűs ujj
23:54  EN-HU   to be on time pontosnak lenni
23:55  EN-HU   to be in time időben
23:55  EN-HU   alto alt
23:55  EN-HU   to curr dorombol
23:55  DE-PL   abelsch abelowy
23:55  DE-PL   Viertel nach kwadrans po
23:55  DE-PL   ertüchtigen wyćwiczyć się
23:56  DE-PL   korrekt przyzwoicie
23:56  DE-PL   anständig przyzwoicie
23:56  DE-PL   grüßen kłaniać się komuś
23:56  DE-PL   Hexer czarodziej
23:56  DE-PL   Abzeichen odznaka
23:56  DE-PL   Stellmacher kołodziej
23:56  DE-PL   Entermesser kordelas
23:57  DE-IT   Kontrollstelle posto di blocco