Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. Juni 2012
00:00
Kuba-Laubfrosch
Cuban tree frog
00:01
Sahara-Wasserfrosch
Sahara frog
00:01
Hispaniola-Laubfrosch
Hispaniolan common treefrog
00:02
Skutari-Wasserfrosch
Albanian water frog
00:03
Balkan-Wasserfrosch
Balkan (water) frog
00:03
tiefe Pyodermie
deep pyoderma
00:03
Italienischer Hybridfrosch
Italian edible frog
00:04
Epirusfrosch
Epirus water frog
00:05
Epirus-Wasserfrosch
Epirus water frog
00:06
Kreta-Wasserfrosch
Cretan frog
00:06
Karpathos-Wasserfrosch
Karpathos frog
00:13
schneiden
to carve
02:12
Fusion
jazz fusion
03:04
zweimolekular
bimolecular
03:04
Iberischer Wasserfrosch
Iberian water frog
03:04
unimolekular
unimolecular
03:05
einmolekular
unimolecular
03:05
einmolekular
monomolecular
03:18
fehldiagnostiziert
misdiagnosed
03:19
Nasenklammer
nose clip
03:21
Pächter
tenantry
04:34
Unverstand
ignorance
04:35
Schlauheit
cunning
04:40
trimolekular
trimolecular
04:40
dreimolekular
trimolecular
04:40
bimolekular
dimolecular
04:41
Bernsteinsäure
spirit of amber
04:42
pyodermisch
pyodermic
04:42
Pyodermie
pyodermia
04:45
Nasenklemme
nose clip
05:32
zur Norm geworden
institutionalized
05:57
Recktemperatur
stretching temperature
06:10
Portugiesischer Laubfrosch
Iberian tree frog / treefrog
06:11
Iberischer Wasserfrosch
Perez's frog
06:11
Italienischer Laubfrosch
Italian tree frog
06:11
Tyrrhenischer Laubfrosch
Sardinian tree frog
06:11
Tyrrhenischer Laubfrosch
Tyrrhenian tree frog
06:11
Kleinasiatischer Laubfrosch
Middle East tree frog
06:11
Mittelöstlicher Laubfrosch
Middle East tree frog
06:12
Japanischer Laubfrosch
Japanese tree frog
06:12
Zwischensubstanz
intermediate substance
06:12
mehrstufiger Mechanismus
multistep mechanism
06:12
Arrhenius-Gleichung
Arrhenius equation
06:12
Reaktionskonstante
reaction rate constant
06:13
Reaktion 1. Ordnung
first-order reaction
06:13
Reaktion 2. Ordnung
second-order reaction
06:14
elektrocyclisch
electrocyclic
06:14
Ionenpaar
ion pair
06:16
Regionalmetamorphose
regional metamorphism
06:17
Eichhörnchen-Laubfrosch
squirrel tree frog / treefrog
06:18
oberflächliche Pyodermie
superficial pyoderma
06:18
Oberflächenpyodermie
surface pyodermia
06:18
Butandisäure
butanedioic acid
06:32
Gold-Laubfrosch
green and golden bell frog
06:32
Hensels Krötenlaubfrosch
Porto Alegre golden-eyed treefrog
06:32
Brasilianischer Krötenlaubfrosch
blue milk frog
06:32
Gold-Laubfrosch
green frog
06:32
Goldener Laubfrosch
green and golden swamp frog
06:32
Gold-Laubfrosch
green and golden swamp frog
06:32
Gold-Laubfrosch
green bell frog
06:32
Goldener Laubfrosch
green bell frog
06:32
Goldener Laubfrosch
green and golden bell frog
06:32
Giftiger Krötenlaubfrosch
veined treefrog
06:32
Brasilianischer Krötenlaubfrosch
Amazon milk frog
06:32
Baumhöhlen-Krötenlaubfrosch
blue milk frog
06:32
Baumhöhlen-Krötenlaubfrosch
Amazon milk frog
06:33
Masken-Laubfrosch
New Granada cross-banded treefrog
06:33
Costa-Rica-Laubfrosch
New Granada cross-banded treefrog
06:33
mukokutane Pyodermie
mucocutaneous pyoderma
06:33
Grafscher / Grafs Hybridfrosch
Graf's hybrid frog
06:33
Tulpenzucht
tulip growing
06:33
Bedriagas Wasserfrosch
Levantine frog
06:33
Tulpenzucht
tulip cultivation
06:33
Bedriagas Wasserfrosch
Levant water frog
06:34
elektrozyklisch
electrocyclic
06:34
Tetracyanoethylen
tetracyanoethylene
06:34
Tetracyanethen
tetracyanoethene
06:34
Dihydronaphthalin
dihydronaphthalene
06:34
metabolisches Delir
metabolic delirium
06:34
Amphibolismus
amphibolism
06:34
Intermediärstoffwechsel
intermediary metabolism
06:34
Umsatzzahlen
turnover numbers
06:34
Umsatzzahl
turnover number
06:35
Schloss-Schlüssel-Modell
lock-and-key model
06:35
Aktivierungskomplex
activating complex
06:37
Motorradfrosch
motorbike frog
06:37
Riesenlaubfrosch
white-lipped tree frog
06:37
Riesenlaubfrosch
giant tree frog / treefrog
06:37
Goldener Laubfrosch
green frog
06:40
Schiebewinkel
sideslip angle
06:43
verdammt
fokken
06:58
Südlicher Felsenpython
Southern African rock python
06:58
Nördlicher Felsenpython
African rock python
06:58
Zentralaustralischer Python
central Australian carpet python
06:59
Zentralaustralischer Python
Centralian (carpet) python
06:59
Zentralaustralischer Python
Bredl's python
06:59
Grüner Baumpython
green tree python
07:04
Längsreckung
lengthwise stretching
07:04
Wasserreservoirfrosch
water-holding frog
07:06
Tulpenzucht
growing of tulips
07:07
Tulpenzucht
cultivation of tulips
07:11
Dunkeltasten
blanking
07:13
dunkeltasten
to blank
07:29
Souveränitätsrecht
right of sovereignty
07:30
Souveränitätsanspruch
sovereignty claim
07:30
Souveränitätsverlust
loss of sovereignty
08:09
Totum pro parte.
Totum pro parte.
08:20
Der Wecker rasselt.
The alarm clock goes off.
08:21
Fünf-Kugel-Apparat
kaliapparat
08:26
Polyglycerin-Polyricinoleat
polyglycerol polyricinoleate
08:52
Kleinasiatische Bergotter
Ottoman viper
08:56
internationale Standardatmosphäre
international standard atmosphere
08:57
Porzellan mit Goldrand
porcelain with gold rim
08:57
Reaktionsgeschwindigkeit
reaction speed
08:59
mit einer Hypothek belasten
to encumber with a mortgage
09:00
mit einer Lanze bewaffnet
armed with a lance
09:00
Surinam-Clownfrosch
clown tree frog
09:02
gewendeltes Kabel
coiled cable
09:02
Hörerschnur
receiver cord
09:03
Lippenlesen
speechreading
09:09
stichprobenartig
on a sample basis
09:15
mit einem Band
beribboned
09:15
mit einem Affenzahn
at breath-taking speed
09:15
Speditionsunternehmen
express company
09:16
mit einem Mondgesicht
moon-faced
09:16
mit einem Kinnbart
chin-bearded
09:16
mit einem Satz
with a dart
09:17
Klagewelle
flood of lawsuits
09:17
Ansaugung
suction
09:17
Ansaugung
indraught
09:17
Ansaugung
induction
09:18
mit einem Klumpfuß
clubfooted
09:18
Zahlungsmodalitäten
payment terms
09:20
Recken
stretching
09:20
Vergnügungsjacht
pleasure cruiser
09:35
einen Hänger haben
to go blank
09:37
ABC-Transporter
ATP-binding cassette transporter
09:37
Kühlwassermantel
cooling water jacket
09:41
Klebsiella-Arten
Klebsiella species
09:43
Schiebewinkel
angle of sideslip
09:44
mit dieser Geschwindigkeit
at that rate
09:44
ein halbes Versprechen
a half promise
09:44
ganz in Gold
all-golden
09:45
mit einem Federstrich
with a scratch of the pen
09:45
in voller Blüte
blooming
09:45
aus Nächstenliebe
for charity's sake
09:45
der Vollständigkeit halber
for the sake of completeness
09:45
der Fairness halber
for the sake of fairness
09:46
der Vorsicht halber
for caution's sake
09:46
ganz weiß gekleidet
dressed all in white
09:47
Pars pro Toto
pars pro toto
09:48
mit voller Geschwindigkeit
at the top of one's speed
09:50
Blechlehre
plate gage
09:50
Blechlehre
plate gauge
09:51
peinlich
painful
09:56
Opferbereitschaft
readiness to make sacrifices
10:07
Einzelanfertigung
one-off production
10:07
in voller Kleidung
fully dressed
10:14
Reportage
reportage
10:15
etw. zurückregeln
to reduce sth.
10:17
lügen
to pull a Pinocchio
10:22
feuchtes Reinigungstuch
wet wipe
10:24
Hintermänner
instigators
10:25
blühfähig
capable of blooming
10:28
Wolkensystem
cloud system
10:34
(nur) zum Schein
for the sake of appearance
10:36
Ablesen
lipreading / lip-reading
10:41
Pontifex
Pope
10:41
Schock-Metamorphose
shock metamorphism
10:42
Wolkenschleier
cloud veil
10:44
Weltfamilientreffen
World Meeting of Families
10:51
Wolkenradar
cloud (detection) radar
10:52
Bewölkung
cloudage
10:52
wendeln
to coil
10:52
etw. auffrischen
to rebrighten sth.
10:53
Absehen vom Mund
speechreading
10:57
sich (fächerförmig) über etw. ausbreiten
to fan out over sth.
11:00
Übergangsbestimmungen
interim regulations
11:12
etw. gilt nicht als ...
sth. shall not be considered (as) ...
11:12
Büttenpapier
handmade paper
11:15
Blitzschlag (von der Wolke zum Boden)
cloud-to-ground discharge
11:26
alle über einen Kamm scheren
to colour everyone with the same brush
11:29
in Freizeitkleidung
casually dressed
11:30
zu dieser Zeit
at this time
11:32
Erdentladung
cloud-to-ground discharge
11:34
Neokatechumenaler Weg
Neocatechumenal Way
11:35
Degenfechten
épée fencing
11:35
biaxial orientierte Polyester-Folie
biaxially-oriented polyethylene terephthalate
11:36
Entladung zwischen (den) Wolken
cloud-to-cloud discharge
11:36
Sonderanfertigung
one-off production
11:42
Wolkenwasser
cloud liquid water
11:46
kämpfen wie ein Löwe
to fight like a lion
11:48
Ausdruck
expression
11:51
Schlüsselziffer
code figure
11:51
etw. gilt nicht als ...
sth. shall not be regarded (as) ...
11:57
Lehrschwimmbecken
beginners' pool
12:00
Livermorium
livermorium
12:01
Flerovium
flerovium
12:03
Meerschaum
meerschaum
12:08
der Einfachheit halber
for (the sake of) simplicity
12:08
der Einheitlichkeit halber
for the sake of consistency
12:11
Wirtschaftsmetropole
commercial capital
12:11
Westlicher Gold-Laubfrosch
motorbike frog
12:11
Moore'scher Frosch
motorbike frog
12:15
Motorradfrosch
Moore's frog
12:39
ordnungsgemäß
orderly
12:41
Intermediärprodukt
intermediate (substance)
12:41
radiär
radial
12:54
Kontaktmetamorphismus
contact metamorphism
12:55
Thermalmetamorphose
thermal metamorphism
13:16
Kirchenzeitung
church magazine
13:24
Vereinszimmer
meeting room
13:30
Entscheidungsproblem
decision problem
13:56
Bienenhonig
(bee) honey
13:57
Körperfettmessung
body fat measurement
14:00
Gemeindezeitung
parish review
14:00
Empfangsrichtung
receiving direction
14:01
eingebauter Empfänger
built-in receiver
14:03
Erholungspuls
heart rate recovery
14:14
kardiale Prognose
cardiac prognosis
14:17
schwabbeln
to buff
14:18
Erholung der Herzfrequenz
heart rate recovery
14:21
auf längere Zeit
in / for the longer term
14:23
begrenzend
confining
14:24
behütend
guarding
14:25
Bluetooth-Würmer
Bluetooth worms
14:26
Herzfrequenz-Erholung
heart rate recovery
14:32
bedrohend
threatening
14:32
bedrohend
menacing
14:32
bekräftigend
affirming
14:51
beherbergend
housing
14:51
entleerend
emptying
14:52
zerfallend
disintegrating
14:52
Nonchalance
nonchalance
14:53
Brustgurt
breast strap
14:54
nonchalant
nonchalantly
15:05
mit entwaffnender Offenheit
with disarming candour
15:06
Prachtlaubfrosch
splendid tree frog
15:06
Prachtlaubfrosch
magnificent tree frog
15:06
mit entwaffnender Nonchalance
with disarming nonchalance
15:06
Korallenfinger-Laubfrosch
dumpy tree frog
15:06
Korallenfinger-Laubfrosch
White's tree frog
15:07
mit entwaffnender Offenheit
with disarming candor
15:10
Misandrie
misandry
15:12
mit entwaffnender Offenheit
with disarming frankness
15:23
Neuguinea-Riesenlaubfrosch
white-lipped tree frog
15:23
Westlicher Gold-Laubfrosch
Moore's frog
15:23
Moore'scher Frosch
Moore's frog
15:23
Motorradfrosch
western bell frog
15:24
Westlicher Gold-Laubfrosch
western bell frog
15:24
Moore'scher Frosch
western bell frog
15:24
Motorradfrosch
western green and golden bell frog
15:24
Westlicher Gold-Laubfrosch
western green and golden bell frog
15:24
Moore'scher Frosch
western green and golden bell frog
15:24
Motorradfrosch
western green tree frog
15:24
Westlicher Gold-Laubfrosch
western green tree frog
15:24
Moore'scher Frosch
western green tree frog
15:24
Korallenfinger
(Australian) green tree frog
15:24
Korallenfinger
White's tree frog
15:24
Korallenfinger
dumpy tree frog
15:24
Neuguinea-Riesenlaubfrosch
giant tree frog / treefrog
15:27
Rigorosum
doctoral viva
15:28
begehrend
desiring
15:31
Komiker
comic
15:47
bestärkend
strengthening
16:01
Dumerils Madagaskarboa
Dumeril's boa
16:05
Empfangswinkel
reception angle
16:06
Empfangsstrahl
reception beam
17:03
an Land ziehen
to pull off
17:15
Rotaugenlaubfrosch
red-eyed tree frog / treefrog
17:15
Riesenmakifrosch
giant leaf frog
17:15
Tiger-Makifrosch
barred leaf frog
17:15
Gelbflanken-Makifrosch
barred leaf frog
17:15
Weißstreifen-Makifrosch
white-lined leaf frog
17:16
Gespenster-Makifrosch / Gespenstermakifrosch
white-lined leaf frog
17:16
Warziger Lemurenfrosch
waxy monkey leaf frog
17:16
Warziger Lemurenfrosch
waxy monkey frog
17:16
Warziger Lemurenfrosch
painted-belly leaf frog
17:16
halber Tag
half a day
17:17
Russischer Stör
Russian sturgeon
17:19
Empfangsoptik
reception optics
17:20
Ossietra-Stör
Russian sturgeon
17:20
Waxdick
Russian sturgeon
17:22
wenn ich Sie richtig verstehe
if I get you right
17:22
weitere Replik
surreply
17:23
Adriatischer Stör
Adriatic sturgeon
17:24
Glattdick
bastard sturgeon
17:24
Glattdick
fringebarbel sturgeon
17:24
Glattdick
ship sturgeon
17:25
Glattdick
spiny sturgeon
17:25
Glattdick
thorn sturgeon
17:26
Glattstör / Glatt-Stör
spiny sturgeon
17:27
Glattstör / Glatt-Stör
ship sturgeon
17:28
Glattstör / Glatt-Stör
fringebarbel / fringe-barbel sturgeon
17:28
Glattstör / Glatt-Stör
bastard sturgeon
17:30
Dick-Stör
fringebarbel / fringe-barble sturgeon
17:30
Dick-Stör
ship sturgeon
17:30
Dick-Stör
spiny sturgeon
17:30
Dick-Stör
thorn sturgeon
17:31
Atlantischer Stör
Atlantic sturgeon
17:32
Bunter Makigreiffrosch
barred leaf frog
17:32
Gewöhnlicher Affenfrosch
northern orange-legged leaf frog
17:32
Amur-Stör
Amur sturgeon
17:32
Chinesischer Stör
Chinese sturgeon
17:33
Warziger Makifrosch
waxy monkey (leaf) frog
17:33
Warziger Makifrosch
painted-belly leaf frog
17:33
Sternhausen
starry sturgeon
17:34
Sternhausen
drakul
17:34
Leberwert
liver function reading
17:35
Sternhausen
stellate sturgeon
17:36
Scherg
stellate sturgeon
17:36
Scherg
starry sturgeon
17:36
Scherg
drakul
17:36
Weißer Stör
white sturgeon
17:36
Weißer Stör
Pacific sturgeon
17:37
Weißer Stör
Oregon sturgeon
17:37
Weißer Stör
Columbia sturgeon
17:37
Weißer Stör
Sacramento sturgeon
17:37
Weißer Stör
California white sturgeon
17:43
Belugastör
beluga
17:44
Kaluga-Hausen
Kaluga (fish)
17:44
Sibirischer Hausen
Kaluga (fish)
17:44
Sibirischer Hausen
river beluga
17:44
Kaluga-Hausen
river beluga
17:48
Gehalt und Gestalt
form and content
17:52
Grüner Stör
green sturgeon
17:55
Japanischer Stör
Japanese sturgeon
17:55
Kurznasen-Stör
shortnose sturgeon
17:56
wegziehen
to pull off
17:56
ausziehen
to pull off
17:56
abreißen
to pull off
17:56
etw. schaffen
to pull sth. (off)
17:57
herunterziehen
to pull off
18:01
zuwege bringen
to pull off
18:01
zustande bringen
to pull off
18:02
Hai
shark
18:06
guter Unterhalter
conversationist
18:10
Persischer Stör
Persian sturgeon
18:11
Weißer Schaufelstör
pallid sturgeon
18:11
Alabama-Schaufelstör
Alabama sturgeon
18:13
Kleiner Amu-Darja-Schaufelstör
small Amu-dar shovelnose sturgeon
18:13
Syr-Darja-Schaufelstör
Syr Darya sturgeon
18:13
jdn. ignorieren
to blank sb.
18:14
ein gutes halbes Pfund Butter
a good half pound of butter
18:14
Glatt-Stör
thorn sturgeon
18:14
Dick-Stör
bastard sturgeon
18:14
um der Qualität willen
for quality's sake
18:15
Europäischer Hausen
beluga
18:15
Europäischer Hausen
European sturgeon
18:15
Belugastör
European sturgeon
18:16
Kleiner Amu-Darja-Schaufelstör
dwarf sturgeon
18:16
Großer Amu-Darja-Schaufelstör
Amu Darya sturgeon
18:16
Großer Amu-Darja-Schaufelstör
false shovelnose sturgeon
18:17
Schwertstör
Chinese paddlefish
18:17
Schwertstör
Chinese swordfish
18:18
Sachalin-Stör
Sakhalin sturgeon
18:19
Imageförderung
image promotion
18:20
Degout
disgust
18:21
eine Schraube ohne Ende
a vicious spiral
18:29
Lohnscheck
paycheck
18:29
erfassen
to record
18:30
eine Schraube ohne Ende
a never-ending spiral
18:50
Matrizendrucker
spirit duplicator
18:50
Spiritusdrucker
spirit duplicator
18:50
Mesalliance
mésalliance
19:00
Einbau-Empfänger
built-in receiver
19:01
Goldauge
goldeye
19:01
Mondauge
mooneye
19:01
Rezeptoruntereinheit
receptor subunit
19:24
Schmetterlingsfisch
freshwater butterflyfish
19:24
Schmetterlingsfisch
African butterflyfish
19:25
Goldener Arowana
Asian arowana
19:25
Aufnahmeschaltkreis
recording circuit
19:25
Goldener Arowana
Asian bonytongue
19:27
Rezeptor-Untereinheit
receptor sub-unit
19:36
die Polizei
the law
19:44
berichtend
reporting
19:45
entlastend
relieving
19:46
Embonpoint
embonpoint
19:56
Sahnekännchen
cream jug
19:56
Sahnekännchen
cream pot
20:02
Goldener Arowana
dragon fish
20:03
Aufsprache
recording
20:03
Einschubplattenspieler
retractable record player
20:03
in (schwere / arge) Bedrängnis geraten
to get into dire straits
20:04
Die Struktur wissenschaftlicher Revolutionen
The Structure of Scientific Revolutions
20:08
Blaudrucker
ditto machine
20:09
Matrizendrucker
Banda machine
20:35
Frostindikator
cryopedometer
20:35
die beleidigte Leberwurst spielen
to get butthurt
20:36
Tapiolit
tapiolite
20:36
Kryptomelan
cryptomelane
20:36
Blaudrucker
spirit duplicator
20:36
Hollandit
hollandite
20:37
Rauchpunkt
smoke point
20:42
über den Berg sein
to be over the worst
21:40
Die Straße ist nur einspurig befahrbar.
Only one lane of the road is open.
21:41
Schleudergefahr
risk of skidding
21:41
Schleudergefahr
slick or icy road
21:54
einspurig
single-track
22:45
Mietobjekt
let
22:45
Vermietung
let
22:46
Resturin
residual urine
23:05
Billiarde BTU
quad
23:49
Nimba-Berg Riedfrosch
Mount Nimba reed frog
23:49
Punktierter Riedfrosch
spotted reed frog
23:49
Grüner Riedfrosch
lime reed frog
23:49
Women's Flying Training Detachment
23:50
Gelbgefleckter Riedfrosch
painted reed frog
23:50
Gelbgefleckter Riedfrosch
marbled reed frog
23:51
Marmorierter Riedfrosch
marbled reed frog
23:51
Marmorierter Riedfrosch
painted reed frog
23:51
Ornament-Riedfrosch
painted reed frog
23:51
Ornament-Riedfrosch
marbled reed frog
23:52
Hieroglyphen-Riedfrosch
Riggenbach's reed frog
23:53
Argus-Riedfrosch
Argus reed frog
23:53
Rotschenkel-Fleckenfrosch
red-legged kassina
23:54
Rotschenkel-Fleckenfrosch
red-legged running frog
23:54
Rotschenkel-Fleckenfrosch
brown-spotted tree frog
23:54
Rotschenkel-Fleckenfrosch
red-legged pan frog
23:54
Rotschenkel-Fleckenfrosch
spotted running frog
23:54
Rotschenkel-Fleckenfrosch
tiger-leg running frog
23:55
Rotbeiniger Rennfrosch
red-legged running frog
23:55
Rotschenkelfrosch
red-legged running frog
23:55
Gefleckter Rennfrosch
red-legged running frog
23:55
Fleckenfrosch
red-legged running frog
23:56
Flecken-Rennfrosch
red-legged running frog
23:56
Rotbeiniger Leopardfrosch
red-legged running frog
23:56
Rote Kröte
African split-skin toad
23:56
Zweistreifiger Wendehalsfrosch
banded rubber frog
23:56
Marmorierter Ferkelfrosch
marbled snout-burrower
23:57
Rote Kröte
African red toad
23:57
Schaumnestlaubfrosch
southern foam-nest treefrog
23:57
Grauer Baumfrosch
southern foam-nest treefrog
23:57
Nilhecht
slender stonebasher
23:57
Afrikanischer Gesprenkelter Aal
African mottled eel
23:58
Grauer Baumfrosch
grey foam-nest treefrog
23:59
Draht- und Blechlehre
wire and sheet gage
23:59
Women's Auxiliary Ferrying Squadron
23:59
Undezillion
undecillion
Weitere Sprachen
00:00
DE-IT
jdn./etw. um Entschuldigung bitten
presentare le proprie scuse a qn./qc.
00:00
DE-IT
nach Ausreden suchen
cercare scuse
00:00
DE-IT
nie um eine Ausrede verlegen sein
avere sempre mille scuse
00:00
DE-IT
Das ist nur eine faule Ausrede!
Bella scusa!
00:01
DE-IT
gesittetes Benehmen
comportamento educato
00:01
DE-IT
gesittet
civile
00:02
DE-IT
ungenau
approssimativo
00:03
DE-IT
oberflächlich
approssimativo
00:03
DE-IT
sich bei jdm./etw. entschuldigen
presentare le proprie scuse a qn./qc.
00:03
DE-IT
Ausflüchte machen
ricorrere a sotterfugi
00:04
DE-IT
Ausflucht
scusa
00:04
DE-IT
jdn./etw. um Entschuldigung bitten
fare le proprie scuse a qn./qc.
00:04
DE-IT
sich bei jdm./etw. entschuldigen
fare le proprie scuse a qn./qc.
00:18
DE-NL
möglicherweise
mogelijk
00:20
DE-IS
Er erlitt einen ernsten Unfall, der ihn / ihm fast das Leben kostete.
Hann varð fyrir alvarlegu slysi sem kostaði hann næstum því lífið.
00:21
DE-IS
die Polizei holen
að kalla á lögregluna
00:22
DE-IS
Europäische Eibe
ýr
00:22
DE-IS
Europäische Eibe
ýviður
00:22
DE-IS
Gewöhnlicher Schneeball
úlfaber
00:24
DE-NL
Kokospalme
kokospalm
00:27
DE-NL
aufgeregt
nerveus
04:16
EN-FR
to regain sth.
retrouver qc.
04:16
EN-FR
mitosis
mitose
04:19
EN-FR
to subordinate sb./sth. to sb./sth.
subordonner qn./qc. à qn./qc.
04:20
EN-FR
meiosis
méiose
04:20
EN-FR
anticodon
anticodon
04:20
EN-FR
genotype
génotype
04:21
EN-FR
protein
protéine
04:21
EN-FR
axon
axone
04:22
EN-FR
box
case
05:19
DE-PL
sich entschließen etw. zu tun
postanowić zrobić coś
07:02
DE-RU
Deltoid
дельтоид
07:17
DE-RU
Der Fisch stinkt vom Kopf / Kopfe (her).
Рыба гниёт с головы.
07:58
DE-IT
Arbeitsblatt
foglio elettronico
08:02
DE-HU
ausgleichen
kiegyenlít
08:03
DE-HU
etw. unternehmen
vállalkozik vmire
08:15
DE-RU
Vampir
вампир
08:16
DE-RU
Rasse-
породистый
08:16
DE-RU
Leopardenfell
леопардовая шкура
08:17
DE-RU
despotisch
деспотический
08:18
DE-RU
despotisch
деспотичный
08:18
DE-RU
Obsidian
обсидиан
08:19
DE-RU
Quadratmeile
квадратная миля
08:19
DE-SV
haften
att fastna
08:20
DE-RU
Ylang-Ylang-Öl
иланг-иланговое масло
08:54
EN-HU
funicular
sikló
08:54
EN-HU
to leave sb. be
békén hagy vkit
08:55
EN-HU
scenery
díszlet
09:04
EN-ES
to sunbathe
tomar el sol
09:05
DE-RU
verheiratet
женатый
09:05
DE-RU
Serail
сераль
09:05
DE-RU
verheiratet
замужняя
09:06
DE-RU
Badekappe
плавательная шапочка
09:08
DE-RU
Schokokuss
крембо
09:08
EN-ES
lymph
linfa
09:09
EN-ES
doubts
dudas
09:11
EN-ES
ladybug
mariquita
09:29
DE-ES
Krippe
belén
10:03
DA-DE
uladsiggørlig
undurchführbar
10:05
DE-RU
kleine Truhe
шкатула
10:05
DE-RU
Harrisburg
Гаррисберг
10:08
EN-ES
antiques
antigüedades
10:09
EN-ES
suggestions
sugerencias
10:12
DA-DE
fimrehår
Flimmerhärchen
10:13
DA-DE
syntaks
Syntax
10:14
DA-DE
babyudstyr
Babyausstattung
11:20
EN-HU
border patrol
határőr
11:50
DE-SV
Konzert
konsert
12:08
EN-RU
chronology
хронология
12:10
EN-RU
diligent
прилежный
12:11
EN-RU
petrology
петрология
12:13
EN-RU
flying weather
лётная погода
12:13
EN-RU
The Hound of the Baskervilles
Собака Баскервилей
12:15
EN-RU
unquestioningly
беспрекословно
12:15
EN-RU
goddess of love
богиня любви
12:17
EN-RU
enthronement
интронизация
12:37
DE-FR
Haarband
bandeau
12:44
DE-ES
Marmarameer
mar de Mármara
12:44
DE-ES
Eigentümer
dueño
12:44
DE-ES
Eigentümer
propietario
12:44
DE-ES
gurgeln
hacer gárgaras
12:44
DE-ES
umsteigen
cambiar
12:45
DE-ES
Wohlgefallen
complacencia
12:45
DE-ES
lecker
delicioso
12:45
DE-ES
technische Zeichnung
dibujo técnico
12:47
EN-RU
sinister
предвещающий несчастье
12:47
DE-ES
Liegestuhl
tumbona
12:47
DE-ES
Molkerei
lechería
12:48
DE-ES
Gesetzesbrecher
violador de la ley
12:48
DE-ES
Menschenmenge
muchedumbre
12:48
DE-ES
Lebensmittelladen
tienda (de alimentación)
12:48
DE-ES
ausführlich
amplio
12:48
DE-RU
Schlaghose
брюки-клёш
12:49
DE-ES
Spekulum
espéculo
12:49
DE-ES
Empfänger
destinatario
12:49
DE-ES
Adressat
destinatario
12:49
DE-ES
Sommerurlaub
veraneo
12:49
DE-ES
Karpaten
(montes) Cárpatos
12:50
DE-ES
Nichtstun
ocio
12:50
DE-ES
Kreisverkehr
rotonda
13:30
DE-IT
Vorrednerin
oratrice precedente
13:31
DE-IT
Vorredner
oratore precedente
14:29
DE-RU
Luftmasse
воздушная масса
14:30
DE-RU
Thermosphäre
термосфера
14:30
DE-RU
Exosphäre
экзосфера
14:31
DE-RU
Actinium
актиний
14:31
DE-RU
Thorium
торий
14:31
DE-RU
Protactinium
протактиний
14:31
DE-RU
Uran
уран
14:31
DE-RU
Neptunium
нептуний
14:31
DE-RU
Americium
америций
14:32
DE-RU
Curium
кюрий
14:32
EN-RU
pantheon
пантеон
14:44
EN-RU
Los Angeles
лос-анджелесский
14:49
DE-IT
R
erre
15:01
DE-IT
Oberster Gerichtshof
Corte di cassazione
15:02
BG-DE
предложение
Angebot
15:03
EN-IT
politician
statista
15:03
EN-IT
politician
statista
15:15
DE-RU
Livermorium
ливерморий
15:23
EN-NL
to be as alike as two peas in a pod
als twee druppels water op elkaar lijken
15:32
DE-SV
Musiker
musiker
15:35
DE-RU
Ununoctium
унуноктий
15:50
DE-RO
Tagesablauf
activitate cotidiană
15:51
DE-RO
Gestaltung
concepere
15:51
DE-RO
Tagesablauf
rutină zilnică
15:52
DE-RO
Mitschuld
complicitate
15:52
DE-RO
Stellung
poziție
15:52
DE-RO
starrköpfig
încăpățânat
15:52
DE-RO
Neuigkeit
noutate
15:52
DE-RO
Neuigkeit
știre
15:52
DE-RO
ordnen
a ordona
15:53
DE-RO
Neujahrsfest
serbare de Anul Nou
15:53
DE-RO
ordnen
a aranja
15:53
DE-RO
zwanglos
relaxat
15:53
DE-RO
zwanglos
nesilit
15:53
DE-RO
Neuorientierung
reorientare
15:53
DE-RO
neumodisch
modern
15:53
DE-RO
Neuland
teritoriu virgin
15:53
DE-RO
Neumond
lună nouă
15:54
DE-RO
Neuling
novice
15:54
DE-RO
Neurologe
neurolog
15:54
DE-RO
Neurologie
neurologie
15:54
DE-RO
Neurose
nevroză
15:54
DE-RO
Neuralkanal
canal neural
15:54
DE-RO
neutral
neutru
15:54
DE-RO
neutralisieren
a neutraliza
15:55
DE-RO
Neutralität
neutralitate
15:55
DE-RO
Neutralisation
neutralizare
15:55
DE-RO
Neuling
începător
15:55
DE-RO
dekorieren
a decora
16:08
DE-RU
Schmirgelpapier
наждачная бумага
16:23
DE-IT
Drecksau
maiale
16:26
DE-IT
Greyerzer
gruviera
16:31
EN-RU
unobtrusively
ненавязчиво
17:09
DE-RU
ohne die eigenen Karten sehend
втёмную
17:09
DE-RU
Dessjatine
десятина
17:10
DE-RU
kurzhaarig
короткошёрстный
17:10
DE-RU
kurzhaarig
короткошёрстый
17:10
DE-RU
langhaarig
длинношёрстный
17:11
DE-RU
langhaarig
длинношёрстый
17:11
DE-RU
Rosen-
розовый
17:12
DE-RU
Verzweiflungsschrei
крик отчаяния
17:13
DE-RU
Zahnlücke
щербина
17:13
DE-RU
Windstoß
порыв ветра
17:14
DE-RU
Panama
Панама
17:32
DE-RO
zwanglos
neconstrâns
17:33
DE-RO
zwanglos
degajat
17:33
DE-RO
zwanglos
destins
17:38
DE-HU
Staatstrauer
nemzeti gyász
17:43
DE-RO
Anspruch
drept
17:50
DE-HU
Nomogram
nomogram
17:50
DE-HU
Wählerin
választó
17:51
DE-HU
Wählerin
szavazó
17:51
EN-HU
to converge
konvergál
17:52
EN-HU
liar
hazug
17:52
EN-HU
pinkie
kisujj
17:52
EN-HU
scalpel
szike
17:54
EN-HU
malady
betegség
17:55
DE-RO
mokant
batjocoritor
17:55
DE-RO
Neujahrsgeschenk
dar de Anul Nou
17:56
DE-RO
neumodisch
la modă
18:37
DE-RO
Neuntel
a noua parte
18:37
DE-RO
Neun
cifra nouă
18:37
DE-RO
Neuplanung
replanificare
18:42
DE-RO
Defibrillator
defibrilator
18:42
DE-RO
Vieh
vită
18:44
DE-RO
Neuralgie
nevralgie
18:44
DE-RO
Neurasthenie
neurastenie
18:51
EN-HU
to give the cards a shuffle
megkeveri a kártyát
19:02
DE-FR
Unterbewusstsein
subconscient
19:15
DE-RO
Fieberthermometer
termometru medical
19:20
DE-RO
Untersuchungshandschuh
mănușă de examinare
19:20
DE-RO
Einmalhandschuh
mănușă de unică folosință
19:20
DE-RO
steril
steril
19:20
DE-RO
steril
sterp
19:21
DE-RO
steril
neroditor
19:27
DE-RO
Infusion
infuzie
19:27
DE-RO
Perfusion
perfuzie
19:28
DE-RO
Inhalation
inhalație
19:57
DE-RO
Neutrino
neutrino
19:58
DE-NL
entgegengesetzt
tegengesteld
20:05
DE-RU
Einkaufsliste
список намеченных покупок
20:05
DE-RU
Stupsnase
курносый нос
20:23
EN-RU
taxi stand
стоянка такси
20:24
EN-RU
taxi rank
стоянка такси
20:44
DE-IT
Joint Venture
joint venture
20:44
DE-IT
eine historische Straßenbahn mieten
noleggiare un tram storico
22:28
DE-SV
Fremdsprache
främmande språk
22:38
DE-IS
Gebotsschild
boðmerki
22:38
DE-IS
Gebotszeichen
boðmerki
22:38
DE-IS
Richtzeichen
upplýsingamerki
22:39
DE-IS
Hinweiszeichen
þjónustumerki
22:39
DE-IS
Opportunismus
tækifærisstefna
23:01
DE-PT
Igel
ouriço-cacheiro
23:27
DE-PT
Schloss
fechadura
23:27
DE-PT
zusammen
juntos
23:27
DE-PT
vorher
antes
23:27
DE-PT
Guten Tag!
Bom dia!
23:27
DE-PT
daneben
junto
23:27
DE-PT
dann
então
23:27
DE-PT
dann
depois
23:27
DE-PT
davon
daí
23:28
DE-PT
Polizist
policial
23:28
DE-PT
deponieren
depositar
23:28
DE-PT
deaktivieren
deselecionar
23:28
DE-PT
ausblenden
ocultar
23:28
DE-PT
eröffnen
inicializar
23:28
DE-PT
einscannen
escanear
23:28
DE-PT
mitmachen
aguentar
23:28
DE-PT
zweisprachig
bilíngue
23:28
DE-PT
Ergebnis
consequência
23:28
DE-PT
kaum
meramente
23:28
DE-PT
kaum
somente
23:28
DE-PT
Buchweizen
trigo-sarraceno
23:28
DE-PT
gemeinsam
em comum
23:28
DE-PT
Augenblick
piscar de olhos
23:28
DE-PT
Arschloch
cuzão
23:28
DE-PT
Kenntnisse
conhecimentos
23:28
DE-PT
Kenntnisse
habilidades
23:30
DE-PT
Tsunami
tsunami
23:30
DE-PT
Zeuge
testemunha
23:30
DE-PT
Wimper
pestana
23:30
DE-PT
zwecks
para
23:30
DE-PT
Hiermit bestätigen wir den Empfang Ihres Schreibens.
Confirmamos por meio desta a recepção da sua carta.
23:30
DE-PT
als
como
23:31
DE-PT
Braunbär
urso-pardo
23:31
DE-PT
Schauspielerin
atriz
23:31
DE-PT
Frauen
mulherada
23:31
DE-PT
Kinderschar
criançada
23:31
DE-PT
mildernd
mitigante
23:32
DE-PT
mildernd
atenuante
23:32
DE-PT
Sie müssen nur ...
Você só precisa ...
23:32
DE-PT
im Moment
agora
23:32
DE-PT
Myria-
myria-
23:32
DE-PT
Myrio-
myrio-
23:33
DE-PT
vorzeitig
antecipado
23:33
DE-PT
vorgezogen
antecipado
23:33
DE-PT
vorgreifend
antecipado
23:33
DE-PT
Augenzeuge
testemunha ocular
23:33
DE-PT
zum Schweigen bringen
fazer calar
23:33
DE-PT
Ich versuche, durch das Schlüsselloch durchzusehen.
Estou a tentar ver pelo buraco da fechadura.
23:37
DE-PT
denn
pois
23:39
EN-HU
perseverance
állhatatosság
23:39
EN-HU
identity matrix
egységmátrix
23:39
EN-HU
non-Euclidean geometry
nemeuklideszi geometria
23:39
EN-HU
eaves
eresz
23:39
EN-HU
stiffly
mereven
23:39
EN-HU
guardedly
óvakodva
23:39
EN-HU
ardently
hevesen
23:40
EN-HU
fossil
kövület
23:40
EN-HU
opponent
ellenfél
23:40
EN-HU
cornucopia
bőségszaru
23:40
EN-HU
starving
éhező
23:40
EN-HU
to decode
dekódol
23:40
EN-HU
scenery
táj
23:40
EN-HU
raven black
hollófekete
23:40
EN-HU
quack doctor
kuruzsló
23:40
EN-HU
voter
szavazó
23:40
EN-HU
caveat
figyelmeztetés
23:40
EN-HU
Sleeping Beauty
Csipkerózsika
23:40
EN-HU
Snow White
Hófehérke
23:40
EN-HU
patio
(kis zárt) belső udvar
23:40
EN-HU
sane
épelméjű
23:40
EN-HU
monopoly on education
művelődési monopólium
23:40
EN-HU
multitasking
multitaszking
23:40
EN-HU
multitasking
multitaszking
23:40
EN-HU
multitasking
multitaszking
23:40
EN-HU
multitasking
multitaszking
23:41
EN-HU
quantised
kvantált
23:43
EN-PT
February
fevereiro
23:43
EN-HU
superconductors
szupravezetők
23:43
EN-HU
muscley
izmos
23:43
EN-HU
muscly
izmos
23:43
EN-HU
to lay the table
megterít
23:43
EN-HU
to wash up
elmos
23:43
EN-HU
therefor
azért
23:43
EN-HU
therefore
azért
23:43
EN-HU
anywhere
valahova
23:43
EN-HU
to any place
valahova
23:43
EN-HU
someplace
valahova
23:43
EN-HU
with gas heating
gázfűtéses
23:44
DE-PT
meschugge
maluco
23:44
EN-HU
railroader
vasutas
23:44
EN-HU
railroad man
vasutas
23:44
EN-HU
cash desk
pénztár
23:44
EN-HU
booking office
pénztár
23:44
EN-HU
funfair
vidámpark
23:44
EN-HU
to angle
horgászik
23:44
EN-HU
close vowel
zárt magánhangzó
23:44
EN-HU
freckly
szeplős
23:44
EN-HU
freckly
szeplős
23:44
EN-HU
personality type
személyiségtípus
23:44
EN-HU
oatmeal gruel
zabnyák
23:44
EN-HU
to chop wood
fát vág
23:44
EN-HU
wild vine
vadszőlő
23:44
EN-HU
manger
vadetető
23:44
EN-HU
fixation
fixáció
23:44
EN-HU
oral stage
orális szakasz
23:45
EN-HU
from somewhere
valahonnan
23:45
EN-HU
supremacy
fensőbbség
23:45
EN-HU
by all appearance
látszat szerint
23:45
EN-HU
by all appearances
látszat szerint
23:45
EN-HU
to all appearances
látszat szerint
23:46
EN-HU
to all appearance
látszat szerint
23:46
EN-HU
creationism
kreacionizmus
23:46
EN-HU
least common multiple
legkisebb közös többszörös
23:46
EN-HU
lowest common multiple
legkisebb közös többszörös
23:46
EN-HU
flash
vaku
23:46
EN-HU
flash light
vaku
23:46
EN-HU
photoflash
vaku
23:46
EN-HU
in answer
válaszul
23:46
EN-HU
to play at cards
kártyázik
23:46
EN-HU
geometric
mértani
23:46
EN-HU
geometrical
mértani
23:46
EN-HU
eight-legged
nyolclábú
23:46
EN-HU
straddle-legged
terpeszállásban
23:46
EN-HU
long-legged
nyakigláb
23:46
EN-HU
double-edged
kétélű
23:46
EN-HU
three-wheeled
háromkerekű
23:46
EN-HU
six-wheeled
hatkerekű
23:46
EN-HU
four-wheeled
négykerekű
23:46
EN-HU
two-wheeled
kétkerekű
23:46
EN-HU
eight-hour
nyolcórai
23:46
EN-HU
eight-hour
nyolcórás
23:46
EN-HU
one-hour
egyórai
23:46
EN-HU
hour-long
egyórai
23:46
EN-HU
hour-long
egyórás
23:46
EN-HU
one-hour
egyórás
23:46
EN-HU
half-hour
félórai
23:46
EN-HU
half-hour
félórás
23:46
EN-HU
lasting several hours
többórai
23:46
EN-HU
of several hours
többórai
23:46
EN-HU
lasting several hours
többórás
23:46
EN-HU
of several hours
többórás
23:46
EN-HU
four-hour
négyórai
23:46
EN-HU
four-hour
négyórás
23:46
EN-HU
twelve hour
tizenkétórai
23:46
EN-HU
twelve hour
tizenkétórás
23:46
EN-HU
of two hours
kétórai
23:46
EN-HU
two hour
kétórai
23:46
EN-HU
of two hours
kétórás
23:46
EN-HU
two hour
kétórás
23:46
EN-HU
razor blade
zsilettpenge
23:46
EN-HU
decoding
dekódolás
23:47
EN-HU
clock face
számlap
23:47
EN-HU
nomogram
nomogram
23:47
EN-HU
nomograph
nomogram
23:47
EN-HU
abac
nomogram
23:47
EN-HU
abaque
nomogram
23:47
EN-HU
aba
aba
23:47
EN-HU
aba
abaposztó
23:47
EN-HU
aback
vissza
23:48
DE-PT
Antiquariat
alfarrabista
23:48
DE-PT
Roggenbrot
pão de centeio
23:48
DE-PT
Aufruhr
tumulto
23:48
DE-PT
Gastroenterologie
gastroenterologia
23:48
DE-PT
wiederkäuen
ruminar
23:48
DE-PT
Kandare
freio
23:48
DE-PT
Pessimistin
pessimista
23:48
DE-PT
Pessimist
pessimista
23:48
DE-PT
pessimistisch
pessimista
23:48
DE-PT
orange
laranja
23:48
DE-PT
hell
claro
23:48
DE-PT
kräftig
forte
23:48
DE-PT
matt
fosco
23:48
DE-PT
lockig
cacheado
23:48
DE-PT
Wolfsbarsch
robalo
23:48
DE-PT
Seeteufel
tamboril
23:48
DE-PT
Steinbutt
rodovalho
23:48
DE-PT
anleiten
conduzir
23:48
DE-PT
Barbe
barbo
23:49
DE-PT
Passant
transeunte
23:49
DE-PT
Kavalier
cavalheiro
23:49
DE-PT
leicht
levemente
23:49
DE-PT
Tomatenmark
massa de tomate
23:49
DE-PT
Kommutator
comutador
23:49
DE-PT
uneitel
modesto
23:49
DE-PT
deportieren
deportar
23:49
DE-PT
Bresche
brecha
23:49
DE-PT
unvorstellbar
inimaginável
23:49
DE-PT
unermesslich
incalculável
23:49
DE-PT
Bestechung
suborno
23:49
DE-PT
Urin
urina
23:49
DE-PT
Harn
urina
23:49
DE-PT
Räumung
evacuação
23:49
DE-PT
Evakuierung
evacuação
23:49
DE-PT
urinieren
urinar
23:49
DE-PT
Große Mauer
Grande Muralha
23:49
DE-PT
haarfein
capilar
23:49
DE-PT
Jänner
janeiro
23:49
DE-PT
Grosny
Grózni
23:50
DE-PT
Umhang
manto
23:50
BS-DE
zašto
warum
23:51
DE-RU
berücksichtigt
учитано
23:51
DE-HU
sägen
fűrészel
23:51
DE-HU
Fossil
kövület
23:51
DE-HU
Gegner
ellenfél
23:51
DE-HU
Wähler
szavazó
23:51
DE-HU
Preise
árak
23:51
DE-HU
Quacksalber
sarlatán (doktor)
23:51
DE-HU
Scharlatan
sarlatán (doktor)
23:51
DE-HU
Trennwand
válaszfal
23:51
DE-HU
Scheidewand
válaszfal
23:51
DE-HU
beantworten
válaszol
23:52
DE-HU
Nachwahl
időközi választás
23:52
DE-HU
keine andere Wahl haben
vkinek nincs más választása
23:52
DE-HU
Wahlkampf
választási harc
23:52
DE-HU
Wahlmöglichkeit
választási lehetőség
23:52
DE-HU
Wahlgesetz
választási törvény
23:52
DE-HU
im zweiten Wahlgang
a második választási fordulóban
23:52
DE-HU
Wahlgang
választási forduló
23:52
DE-HU
vornehm
választékos
23:52
DE-HU
elegant
választékos
23:52
DE-HU
gewählt
választékosan
23:52
DE-HU
vornehm
választékosan
23:52
DE-HU
elegant
választékosan
23:52
DE-HU
Wahlfach
választható tantárgy
23:52
DE-HU
wahlfrei
szabadon választható
23:52
DE-HU
Wählerschaft
választók
23:52
DE-HU
Kurfürst
választófejedelem
23:52
DE-HU
Wählerverzeichnis
választói névjegyzék
23:52
DE-HU
Frauenwahlrecht
a nők választójoga
23:52
DE-HU
gefärbte Haare
festett haj
23:52
DE-HU
Wahlbezirk
valasztókerület
23:52
DE-HU
Wahlkreis
valasztókerület
23:52
DE-HU
Wähler
valasztópolgár
23:52
DE-HU
Scheidelinie
valasztóvíz
23:52
DE-HU
Trennlinie
valasztóvonal
23:52
DE-HU
Trennungslinie
valasztóvonal
23:52
DE-HU
Scheidelinie
valasztóvonal
23:52
DE-HU
Scheidelinie
valasztóvonal
23:52
DE-IT
Nutzpflanze
pianta per uso industriale
23:52
DE-HU
eine Trennlinie ziehen
valasztóvonalat húz
23:52
DE-HU
sich scheiden lassen
válik
23:52
DE-HU
gereichen
válik
23:52
DE-HU
etw. wird wahr
valóra válik vmi
23:52
DE-HU
aussagen
vall
23:52
DE-HU
etw. unter Eid aussagen
eskű alatt vall vmit
23:52
DE-HU
etw. eidlich bekunden
eskű alatt vall vmit
23:52
DE-HU
sich bekennen
vallja magát
23:52
DE-HU
sich (als) schuldig bekennen
bűnösnek vallja magát
23:52
DE-HU
sich (für) schuldig bekennen
bűnösnek vallja magát
23:52
DE-HU
vertreten
vall
23:52
DE-HU
etw./jdm. gleichsehen
vall vkire/vmire
23:53
DE-HU
zu etw./jdm. passen
vall vkire/vmire
23:53
DE-HU
von etw. zeugen
vall vmire
23:53
DE-HU
Das passt zu ihm!
Ez rá vall!
23:53
DE-HU
Das sieht ihm gleich!
Ez őrá vall!
23:53
DE-HU
schulterlang
vállig érő
23:53
DE-HU
mit den Schultern zucken
vonogatja a vállát
23:53
DE-HU
jdm. auf die Schulter klopfen
megveregeti vkinek a vállát
23:53
DE-HU
jdm. auf die Schulter klopfen
vállon vereget vkit
23:53
DE-HU
eingehen
vállal
23:53
DE-HU
zu etw. stehen
vmit vállal
23:54
DE-RU
Abrollen
скатка
23:54
DE-RU
Telefonvorwahl
код зоны нумерации
23:54
EN-HU
X-ray
röntgen
23:54
EN-HU
to progress
előrehalad
23:54
EN-HU
ring finger
gyűrűs ujj
23:54
EN-HU
to be on time
pontosnak lenni
23:55
EN-HU
to be in time
időben
23:55
EN-HU
alto
alt
23:55
EN-HU
to curr
dorombol
23:55
DE-PL
abelsch
abelowy
23:55
DE-PL
Viertel nach
kwadrans po
23:55
DE-PL
ertüchtigen
wyćwiczyć się
23:56
DE-PL
korrekt
przyzwoicie
23:56
DE-PL
anständig
przyzwoicie
23:56
DE-PL
grüßen
kłaniać się komuś
23:56
DE-PL
Hexer
czarodziej
23:56
DE-PL
Abzeichen
odznaka
23:56
DE-PL
Stellmacher
kołodziej
23:56
DE-PL
Entermesser
kordelas
23:57
DE-IT
Kontrollstelle
posto di blocco
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai