Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 3. Juni 2012
00:06
Aufgabenbereich
terms of reference
00:13
Safran
saffron
01:14
Kommandozeile
command line
01:54
falten
to pleat
02:19
Flaggen
flags
03:04
lautstark
loudly
03:05
Lagerdruck
bearing pressure
03:06
Sondenmikrofon
probe microphone
03:07
gut funktionierend
well-working
03:07
Ablösesumme
one-off payment
03:40
Leistungsbeschreibung
specifications for tenders
03:43
wann anders
some other time
04:03
Rokoko-Kröte
Schneider's toad
04:03
Rokoko-Kröte
Rococo toad
04:57
Außenohrübertragungsfunktion
head-related transfer function
04:57
Interchannel-Pegeldifferenz
interchannel level difference
04:58
Interchannel-Laufzeitdifferenz
interchannel time difference
04:58
Head-Related Transfer Function
head-related transfer function
04:59
binaurale Tonaufnahme
binaural recording
04:59
lautstark
high-volume
05:00
Gartenarbeit verrichten
to do some gardening work
05:53
in (der) Person von
in the person of
05:53
in der Person
in the person of
05:55
chirurgisch-technische Assistentin
surgical technologist
06:01
seat lift chair
06:06
stampfen
to thud
06:08
Anzeigename
display name
06:10
Kunstkopfaufnahme
dummy head recording
06:10
Östlicher Gespenstfrosch
eastern ghost frog
06:11
Devincenz Schwarzkröte
Rivera redbelly toad
06:12
mit pochendem Herzen
with pounding heart
06:36
Zugezogener
soothmoother
06:42
Gruppenkennung
group identifier
06:44
Gegenschall
active noise control
06:55
Nomogramm
nomogram
07:58
Nagelsperre
stinger
08:01
markinisch
Marcan
08:14
Buchsbaumeinfassung
boxwood edging
08:14
Buchsbaumeinfassung
boxwood hedge
08:32
ein falsches Spiel mit jdm. treiben
to play sb. false
08:37
Nomogram
abac
08:38
Nomogram
abaque
08:44
Nomogram
nomograph
09:03
Eisdorn
ice picks
09:08
mit jdm./etw. liebevoll umgehen
to tender sb./sth.
09:17
einen Titel übertragen
to abalienate
09:18
Niederspannungskabel
low-voltage cable
09:18
Mittelspannung
medium-high voltage
09:19
Fahrzeuginnenraum
car cabin
09:47
psychopathologisch
psychopathologically
09:47
Wir wollen es dabei belassen.
Let's leave it at that.
09:47
psychopathologisch
psychopathologic
09:48
Studiotechniker
studio engineer
09:49
Studiokonferenz
studio conference
09:50
Studioqualität
studio quality level
09:51
psychosozial
psychosocially
09:52
psychopathologisch
psychopathological
09:53
pychoakustisch
psychoacoustically
09:54
psychoakustisch
psychoacoustical
09:54
psychoakustisch
psychoacoustic
09:59
Ägyptische Sandrasselotter
Egyptian saw-scaled viper
09:59
Ägyptische Sandrasselotter
Northeast African carpet viper
09:59
Nordostafrikanische Sandrasselotter
Egyptian saw-scaled viper
09:59
Nordostafrikanische Sandrasselotter
Northeast African carpet viper
10:01
Arabische Sandrasselotter
Burton's carpet viper
10:01
Arabische Sandrasselotter
painted carpet viper
10:02
Arabische Sandrasselotter
painted saw-scaled viper
10:03
Gemeine Sandrasselotter
little Indian viper
10:03
Gemeine Sandrasselotter
Indian saw-scaled viper
10:04
Weißbauch-Sandrasselotter
white-bellied carpet viper
10:04
Hughes Sandrasselotter
Hughes' saw-scaled viper
10:05
hüpfender Kitt
bouncing putty
10:05
Hüpfknete
bouncing putty
10:05
Hughes Sandrasselotter
Somali carpet viper
10:05
Hewitts Gespenstfrosch
Hewitt's ghost frog
10:05
Springkitt
bouncing putty
10:05
Hughes Sandrasselotter
Hughes' carpet viper
10:06
Gemeine Sandrasselotter
saw-scaled viper
10:07
Königs-Gespenstfrosch
royal ghost frog
10:07
Weißbauch-Sandrasselotter
Roman's saw-scaled viper
10:07
Gespenstfrosch
Purcell's ghost frog
10:07
Westafrikanische Sandrasselotter
West African carpet viper
10:23
Jogers Sandrasselotter
Joger's carpet viper
10:23
Jogers Sandrasselotter
Mali carpet viper
10:23
Jogers Sandrasselotter
Joger's saw-scaled viper
10:24
Westafrikanische Sandrasselotter
ocellated carpet viper
10:25
Großkopf-Sandrasselotter
big-headed carpet viper
10:26
Großkopf-Sandrasselotter
Cherlin's saw-scaled viper
10:27
MacMahon-Viper
McMahon's viper
10:27
MacMahon-Viper
Asian sand viper
10:28
MacMahon-Viper
leaf-nosed viper
10:28
MacMahon-Viper
whiskered viper
10:38
Langlaufschlittschuhe
long-distance ice skates
10:39
Lärmfreiheit
absence of noise pollution
10:40
Europäische Hornotter
horned viper
10:40
Hornviper
sand viper
10:40
Hornviper
nose-horned viper
10:40
Hornviper
long-nosed viper
10:40
Sandviper
horned viper
10:40
Sandviper
long-nosed viper
10:40
Sandviper
nose-horned viper
10:40
Europäische Hornotter
sand viper
10:40
Europäische Hornotter
nose-horned viper
10:40
Europäische Hornotter
long-nosed viper
10:41
Sandotter
nose-horned viper
10:41
Sandotter
long-nosed viper
10:41
Sandotter
horned viper
10:41
Aspisviper
aspic viper
10:46
Kap-Gespenstfrosch
Rose's ghost frog
10:46
Kap-Gespenstfrosch
Table Mountain ghost frog
10:46
Roses Gespenstfrosch
Table Mountain ghost frog
10:46
Roses Gespenstfrosch
Rose's ghost frog
10:46
Natal-Gespenstfrosch
Natal ghost frog
10:48
Kronenlaubfrosch
coronated treefrog
11:07
Untenbefüllung
bottom filling
11:23
zu Deutsch
in German
11:23
etw. schneiden
to slice sth.
11:23
etw. schneiden
to scissor sth.
11:24
schneiden
to notch
11:24
etw. schneiden
to clip sth.
11:24
etw. schneiden
to chip sth.
11:24
schneiden
to snip
11:24
jdn. schneiden
to cut sb.
11:25
ausbleiben
to stop out
11:27
Hornviper
horned viper
12:01
Ostafrikanische Bergotter
Kenya montane viper
12:01
Ostafrikanische Bergotter
Hind's viper
12:02
Ostafrikanische Bergotter
montane viper
12:02
Libanesische Bergotter
Bornmueller's viper
12:02
Taurische Bergotter
Bulgardagh viper
12:02
Armenische Bergotter
rock viper
12:02
Armenische Bergotter
Radde's mountain viper
12:02
Armenische Bergotter
Armenian mountain viper
12:02
Wagners Bergotter
ocellated mountain viper
12:02
Wagners Bergotter
Wagner's viper
12:02
Barans Viper
Baran's adder
12:02
Barans Viper
Turkish viper
12:02
Darevskis Kreuzotter
Darevsky's viper
12:02
Westliche Kaukasusotter
Dinnik's viper
12:03
Westliche Kaukasusotter
Caucasus subalpine viper
12:03
Westkaukasische Kreuzotter
Caucasus subalpine viper
12:03
Westkaukasische Kreuzotter
Dinnik's viper
12:03
Kaukasusotter
Caucasus viper
12:03
Kaukasusotter
Kaznakow's viper
12:03
Kaukasusotter
Kaznakov's viper
12:03
Stülpnasenotter
snub-nosed adder
12:03
Steppenotter
meadow viper
12:03
Atlas-Zwergotter
Atlas mountain viper
12:03
Waldsteppenotter
Nikolsky's adder
12:03
Waldsteppenotter
forest-steppe adder
12:04
Steppenotter
meadow adder
12:04
Steppenotter
Ursini's viper
12:04
Nordiberische Kreuzotter
Baskian viper
12:04
Nordiberische Kreuzotter
Iberian cross adder
12:04
Nordiberische Kreuzotter
Portuguese viper
12:04
Spanische Kreuzotter
Portuguese viper
12:04
Spanische Kreuzotter
Iberian cross adder
12:04
Spanische Kreuzotter
Baskian viper
12:04
Séoanes Viper
Baskian viper
12:05
Séoanes Viper
Iberian cross adder
12:05
Séoanes Viper
Portuguese viper
12:05
Iberienotter
Portuguese viper
12:05
Iberienotter
Iberian cross adder
12:05
Ostafrikanische Bergotter
Kenya mountain viper
12:05
Iberienotter
Baskian viper
12:05
Pontische Viper
Pontic adder
12:05
Wiesenotter
Ursini's viper
12:05
Sumpfviper
eyebrow viper
12:05
Lotievs Viper
Caucasian meadow viper
12:05
Wiesenotter
meadow adder
12:05
Elburs Bergotter
Iranian valley viper
12:05
Spitzkopfotter
meadow adder
12:05
Elburs Bergotter
Latifi's viper
12:05
Sumpfviper
lowland swamp viper
12:05
Spitzkopfotter
meadow viper
12:05
Karstotter
meadow adder
12:05
Karstotter
meadow viper
12:05
Sumpfviper
swamp viper
12:05
Karstotter
Ursini's viper
12:05
Spitzkopfotter
Ursini's viper
12:05
Sumpfviper
lowland viper
12:07
Hochspannungskabel
high-voltage power cable
12:07
Kleinasiatische Bergotter
coastal viper
12:07
abgefuckt sein
to be beat-up
12:07
Kleinasiatische Bergotter
rock viper
12:09
Elementarstream
elementary stream
12:10
Persische Trughornviper
Persian horned viper
12:11
Persische Trughornviper
false horned viper
12:12
Uzungwe-Viper
Uzungwe viper
12:12
Uzungwe-Viper
worm-eating viper
12:13
Uzungwe-Viper
Barbour's short-headed viper
12:14
Bromelienlaubfrosch
clown tree frog
12:26
Karolina-Laubfrosch
(American) green tree frog / treefrog
12:26
Amerikanischer Laubfrosch
(American) green tree frog / treefrog
12:26
Anderson-Laubfrosch
Pine Barrens tree frog / treefrog
12:26
Chinesischer Laubfrosch
Jerdon's tree frog
12:34
plesiochrone digitale Hierarchie
plesiochronous digital hierarchy
12:37
Bellender Laubfrosch
barking tree frog
12:37
Kleinstspiel
minimum clearance
12:56
Kleinstunterseeboot
midget submarine
14:24
etw. weich machen
to tender sth.
14:24
bilanzieren
to recognize
14:56
Tiefland-Baumkänguru
lowlands / lowland tree kangaroo
14:58
Angola-Zwergpython
Angolan python
14:58
Angola-Zwergpython
Anchieta's dwarf python
14:58
Angolapython
Anchieta's dwarf python
14:58
Angolapython
Angolan python
15:00
Copes Grauer Laubfrosch
Cope's grey tree frog
15:00
Copes Grauer Laubfrosch
Cope's gray tree frog
15:01
Weißlippenpython
D'Albert's water python
15:01
Weißlippenpython
D'Albertis' python
15:01
Weißlippenpython
white-lipped python
15:02
Neuguinea-Zwergpython
Bismarck ringed python
15:02
Ringkorn
globe sight
15:03
Picatinny-Schiene
tactical rail
15:03
Picatinny-Schiene
Picatinny rail
15:03
Rote Walzenschlange
red-tailed pipe snake
15:04
Ceylon-Walzenschlange
Ceylonese cylinder snake
15:04
Aru-Walzenschlange
Aru cylinder snake
15:04
Montageschiene
mounting rail
15:05
Regenbogen-Erdschlange
sunbeam snake
15:05
Regenbogen-Schlange
sunbeam snake
15:06
Vogelstimmen-Laubfrosch / Vogelstimmenlaubfrosch
bird-voiced tree frog
15:18
auf genau die gleiche Weise
in the exact same manner
15:18
das schnelle Geld
a quick buck
15:19
jdn. gängeln
to treat sb. like a child
15:22
Rautenpython
diamond python
15:23
Bunter Laubfrosch
common Chinese tree frog
15:23
Sumatra-Kurzschwanzpython
Sumatran blood python
15:23
Sumatra-Kurzschwanzpython
black blood python
15:24
Sumatra-Kurzschwanzpython
Sumatran short-tailed python
15:24
Sumatra-Kurzschwanzpython
blood python
15:28
Australischer Lungenfisch
Australian lungfish
15:53
Queensland-Lungenfisch
Australian lungfish
15:53
Queensland-Lungenfisch
Burnett salmon
15:53
Queensland-Lungenfisch
barramunda
15:53
Australischer Lungenfisch
barramunda
15:53
Australischer Lungenfisch
Burnett salmon
15:53
Neuguinea-Amethystpython
amethystine
16:00
Schräglaufwinkel
slip angle
16:00
Zaire-Flösselhecht
banded bichir
16:01
Schwimmwinkel
side slip angle
16:02
Schwimmwinkelgradient
side slip angle gradiant
16:02
Flösselaal
reedfish
16:02
Driftwinkel
side slip angle
16:02
Flösselaal
snakefish
16:03
Flösselaal
ropefish
16:05
Ostafrikanischer Lungenfisch
East African lungfish
16:14
Gemeiner Knochenhecht
longnose gar
16:14
Senegal-Flösselhecht
Cuvier's bichir
16:14
Senegal-Flösselhecht
gray bichir
16:14
Senegal-Flösselhecht
Senegal bichir
16:15
Schmuck-Flösselhecht
ornate bichir
16:15
Zaire-Flösselhecht
armoured bichir
16:15
Nil-Flösselhecht
Nile bichir
16:16
Komoren-Quastenflosser
West Indian Ocean coelacanth
16:16
Kongo-Lungenfisch
slender lungfish
16:16
Kongo-Lungenfisch
spotted African lungfish
16:16
Afrikanischer Lungenfisch
tana lungfish
16:17
Afrikanischer Lungenfisch
West African lungfish
16:17
Ostafrikanischer Lungenfisch
gilled African lungfish
16:18
Äthiopischer Lungenfisch
leopard lungfish
16:18
Äthiopischer Lungenfisch
marbled lungfish
16:18
Südamerikanischer Lungenfisch
scaly salamander-fish
16:18
Südamerikanischer Lungenfisch
American mud-fish
16:19
Südamerikanischer Lungenfisch
South American lungfish
16:19
Barramunda
Queensland lungfish
16:20
Barramunda
Burnett salmon
16:20
Barramunda
barramunda
16:20
Burnett Salmon
barramunda
16:20
Burnett Salmon
Burnett salmon
16:20
Burnett Salmon
Queensland lungfish
16:21
Burnett Salmon
Australian lungfish
16:21
Sumatra-Kurzschwanzpython
short python
16:21
Neuguinea-Amethystpython
scrub python
16:22
Woma
sand python
16:42
Kontaktbereich
contact area
16:55
für etw. Verständnis haben
to be sympathetic about sth.
16:56
Langschnauzen-Knochenhecht
longnose gar
16:56
Langschnauzen-Knochenhecht
needlenose gar
16:56
Gemeiner Knochenhecht
needlenose gar
16:57
Klemmfeder
friction spring
16:57
Dunkler Tigerpython
Burmese python
16:57
Brauner Wasserpython
(brown) water python
16:58
Damm
embankment
17:16
Barramunda
Australian lungfish
17:17
Kahlhecht
bowfin
17:28
Schlammfisch
bowfin
18:27
Schönhäutchen
spider lilies
18:28
Geburtstagshütchen
birthday hat
18:34
Zwischenstadium
in-between stage
18:35
sich zurückziehen
to abalienate
18:36
sich entfremden
to abalienate
18:37
Es ist so ein Mittelding.
It's sort of in-between.
18:38
abendliches Bierchen
evening pint
18:38
nichts Gewisses
nothing certain
18:49
sich wie ein Lauffeuer ausbreiten / verbreiten
to go viral
18:51
Alligatorhecht
alligator gar
18:51
Tropischer Knochenhecht
tropical gar
18:52
Gefleckter Knochenhecht
spotted gar
18:53
Kurzschnauzen-Knochenhecht
shortnose gar
18:54
Florida-Knochenhecht
Florida gar
19:02
Justiziabilität
justiciability
19:02
Stiftungshaus
almshouse
19:06
Zahlungsziel von 30 Tagen
30 day term
19:31
total
totes
19:34
Bandage-Kleid
bandage dress
19:35
offensichtlich
obvs
19:35
Zwischenzeit
the time between
19:36
in Jugendherbergen übernachten
to youth-hostel
19:46
Strampler ohne Beine
onesie
19:51
helltasten
to unblank
20:05
wie Ihnen gewiss bekannt sein dürfte
as you are no doubt aware
20:08
ansetzen
to recognize
20:09
See-Stör
lake sturgeon
20:09
Jangtse-Stör
Dabry's sturgeon
20:09
Jangtse-Stör
Yangtze sturgeon
20:09
Weichheit
tenderness
20:21
Rutschwinkel
slip angle
21:12
Kiefern-Laubfrosch / Kiefernlaubfrosch
pine woods tree frog
21:14
Gladiator-Laubfrosch / Gladiatorlaubfrosch
emerald-eyed treefrog
21:15
Scudetto
scudetto
21:15
Dimmerschalter
dimmer (switch)
21:17
Alpha-Geek
alpha geek
21:26
Befehlsbus
instruction bus
22:04
Elementarschritt
elementary step
22:29
Schätzungen zufolge
according to estimates
22:30
Gefleckter Python
Children's python
22:31
Kollisionsmodell
collision model
22:32
Kollisionsfrequenz
collision frequency
22:32
Orientierungsfaktor
orientation factor
22:32
Rockjazz
jazz rock
22:33
stichprobenartig
at random
23:23
Enzymhemmer
enzyme inhibitor
23:26
Diskantbereich
treble range
23:28
Basslinie
bass part
23:34
Jazzrock
jazz fusion
23:35
Verhältnisgröße
ratio
23:35
Reaktionsgleichung
reaction equation
23:35
Reaktionsordnung
reaction order
23:55
Serail
serail
23:59
was auch immer
whatevs
Weitere Sprachen
00:12
DE-IS
Navigationsgerät
leiðsögutæki
00:12
DE-IS
brüten
að liggja á (eggjum)
00:16
DE-SV
Erwachsene
vuxen
00:18
DE-SV
Festredner
högtidstalare
00:19
DE-SV
per Interrail fahren
att tågluffa
00:20
DE-SV
mit dem Fahrrad Urlaub machen
att cykelsemestra
00:28
DE-SV
Arbeitslosenversicherung
arbetslöshetskassa
00:30
DE-SV
davor
innan
00:31
DE-SV
zuvor
innan
00:32
DE-SV
Skiferien
sportlov
00:37
DE-SV
gebundene Rotation
bunden rotation
00:38
DE-SV
müssen
att skola
00:41
DE-RO
stauen
a bara
00:41
DE-RO
ablecken
a linge
00:42
DE-RO
glasieren
a smălțui
00:42
DE-RO
glanzlos
mat
00:42
DE-RO
glanzvoll
splendid
00:42
DE-RO
glanzvoll
briliant
00:42
DE-RO
Gläschen
păhărel
00:42
DE-RO
Irrer
nebun
00:42
DE-RO
jetzig
prezent
00:42
DE-RO
jetzig
curent
00:42
DE-RO
Mittelstufe
gimnaziu
00:43
DE-RO
Sprengstoff
explozibil
00:43
DE-RO
Botschaft
mesaj
00:43
DE-RO
unzulässig
intolerabil
00:43
DE-RO
übertragen
a transmite
00:43
DE-RO
etw. beilegen
a ajunge la o înțelegere cu privire la ceva
00:44
DE-RO
sich langweilen
a se plictisi
00:44
DE-RO
nicht nur ..., sondern auch
nu numai ..., ci și
00:44
DE-RO
Ausfall
prăbușire
00:44
DE-RO
Gelächter
hohot de râs
00:44
DE-RO
in ein Gelächter ausbrechen
a pufni în râs
00:44
DE-RO
Samenleiter
duct deferent
00:44
DE-RO
Vorsteherdrüse
glandă prostatică
00:45
DE-RO
Hoden
testicul
00:45
DE-RO
Samenleiter
canal deferent
00:45
DE-RO
cowpersche Drüse
glandă Cowper
00:45
DE-RO
Penisschwellkörper
corp cavernos penian
00:45
DE-RO
Eichel
gland penian
00:46
DE-RO
Nebenhoden-
epididimar
00:46
DE-RO
langweilen
a plictisi
00:47
DE-RO
Cowper-Drüse
glandă Cowper
00:47
DE-RO
Nebenhoden
epididim
00:47
DE-RO
Girokonto
cont curent
00:47
DE-RO
Gitter
gratii
00:47
DE-RO
Glasur
smalț
00:47
DE-RO
glasieren
a glazura
00:47
DE-RO
giftig
toxic
00:47
DE-RO
Irrer
lunatic
00:48
DE-RO
knallen
a pocni
00:48
DE-RO
knallen
a plesni
00:48
DE-RO
entgleiten
a scăpa controlul
00:48
DE-RO
glanzlos
tern
00:48
DE-RO
Bulbourethraldrüse
glandă bulbo-uretrală
00:48
DE-RO
Epididymis
epididim
00:48
DE-RO
abfärben
a păta
00:51
DE-SV
Namensraum
namnrymd
00:54
DE-SV
schlecht
elak
00:54
DE-SV
noch haben
att ha kvar
01:05
DE-SV
Einsatzorganisationen
räddningstjänst
01:10
DE-SV
umtreiben
att bekymra
01:12
DE-SV
angenehm
kul
02:55
DE-HU
Glauben
vallás
03:04
DE-HU
Religionsausübung
vallásgyakorlás
03:05
DE-HU
Religionsstunde
hittanóra
03:05
DE-HU
Religionswissenschaft
vallástudomány
03:07
DE-HU
Glaubensbekenntnis
hitvallás
03:15
DE-IT
Vorwand
sotterfugio
03:15
DE-IT
Ausflucht
sotterfugio
03:16
DE-RU
Sandburg
песчаный за́мок
03:19
DE-LA
Eigentümlichkeit
proprietas
03:26
DE-FI
Bottnischer Meerbusen
Pohjanlahti
03:27
DE-NL
offenbaren
openbaren
03:32
DE-FR
Vorhersage
prédiction
04:49
DE-LA
völlig
prosus
04:50
DE-LA
geradezu
prosus
04:50
DE-LA
durchaus
prorsus
06:05
EN-IT
to deteriorate
deteriorarsi
06:07
EN-ES
liter
litro
06:07
EN-ES
litre
litro
06:07
EN-ES
herbarium
herbario
06:08
EN-ES
ladybird
mariquita
06:09
EN-ES
foal
potro
06:10
EN-ES
dishwasher
friegaplatos
06:10
EN-ES
to slice sth.
cortar algo
06:11
EN-ES
world production
producción mundial
06:12
EN-ES
horse riding
equitación
06:13
EN-ES
golf club
palo de golf
06:14
EN-ES
tennis racquet
raqueta de tenis
06:15
EN-ES
tennis racket
raqueta de tenis
06:16
EN-ES
expecting
esperando
06:16
EN-ES
dairy
lechería
06:17
EN-ES
attendant
sirviente
06:17
EN-ES
quota
cuota
06:18
EN-ES
sandwich
emparedado
06:19
EN-ES
kinder
más amable
06:19
EN-ES
to separate
separarse
06:20
EN-ES
ball
pelota
06:22
EN-ES
faulty
imperfecto
06:24
EN-ES
stump
muñón
06:28
DE-PL
Fischvergiftung
zatrucie rybami
06:29
DE-PL
Graphomanie
grafomania
06:29
DE-PL
Nahrungsaufnahme
przyjmowanie pokarmu
06:30
DE-PL
Schultern
ramiona
06:48
EN-HU
surgical instrument
orvosi műszer
06:49
EN-HU
to rue
megbán
06:49
EN-HU
trilingual
háromnyelvű
06:49
EN-HU
family doctor
háziorvos
06:49
EN-HU
to attract
vonz
07:24
DE-IT
Duschtasse
piatto di doccia
11:02
DE-IT
Quadratmeter
metro quadro
11:02
DE-IT
Danzig
Danzica
11:26
DE-TR
friedlich
barışçı
11:29
EN-RU
spherical
круглый
11:30
EN-RU
foul
нарушение правил
11:41
DE-TR
jdm. die Daumen drücken
-e şans dilemek
12:26
DE-IT
einen Vorwand benutzen
usare un sotterfugio
12:26
DE-IT
heimlich
di sotterfugio
12:33
DE-IT
Ausflüchte machen
fare dei sotterfugi
12:38
DE-IT
Engelsburg
Mole Adriana
12:55
DE-IT
Sliwowitz
slivoviz
12:59
DE-IT
jdn. verärgern
contrariare qn.
13:16
BG-DE
синекура
Sinekure
13:17
DE-RU
Ketchup
кетчуп
14:02
DA-EN
engangsknald
one-night stand
14:55
DA-EN
armstol
armchair
14:55
EN-RU
ligase
лигаза
14:56
DE-ES
keineswegs
en absoluto
15:00
DA-EN
stol
chair
15:13
DE-ES
Nettobilanz
balance neto
15:43
DA-EN
kat
cat
16:20
DE-SV
Gemeiner Holzbock
vanlig fästing
16:22
DE-SV
Gewerkschaft
fack
16:23
DE-TR
Hammam
hamam
16:24
DE-SV
Vollzeit
heltid
16:25
DE-SV
tolerant
tolerant
16:25
DE-SV
unfreundlich
otrevlig
16:25
DE-SV
stressig
stressig
16:51
DE-RU
Chronologie
хронология
16:52
DE-RU
ebenso wenig
так же не
16:58
DE-RU
Feldzeichen
прапор
16:58
DE-RU
reinrassig
породистый
16:59
DE-RU
Donezk
Донецк
16:59
DE-RU
Donezker
донецкий
16:59
DE-RU
Etagenbett
двухэтажная кровать
17:00
DE-RU
Wareniki
вареники
17:00
DE-RU
Wacholder
можжевельник
18:31
DE-IT
Sag mal!
Ma dimmi un po'!
18:52
DE-SV
Arbeitsschutz
arbetarskydd
19:01
DE-RU
Vieleck
многоугольник
19:04
DE-RU
Sirup
патока
19:36
DE-IT
Duschwanne
piatto doccia
19:39
DE-RU
zweigliedrig
двухчленный
19:39
DE-RU
zweigliederig
двухчленный
19:39
DE-RU
zweigliedrig
двучленный
19:39
DE-RU
zweigliederig
двучленный
19:39
DE-RU
mesopotamisch
месопотамский
19:40
DE-RU
implosiv
имплозивный
19:40
DE-RU
Implosion
имплозия
19:40
DE-RU
Blickfeld
поле зрения
19:41
DE-RU
Arbeitstag
рабочий день
19:41
DE-RU
Wetterprognose
прогноз погоды
19:41
DE-RU
Goldkettchen
золотая цепочка
19:43
DE-RU
Goldkette
золотая цепь
20:32
EN-FR
electrode
électrode
20:32
EN-FR
mutagen
mutagène
20:32
EN-FR
pollination
pollinisation
20:34
DE-FR
überlastet
encombré
20:34
DE-FR
Keimzelle
gamète
20:35
DE-FR
sich (der Stimme) enthalten
s'abstenir
20:35
DE-FR
rau
âpre
20:35
DE-FR
rau
âpre
20:36
DE-FR
Abfall
ordure
20:37
DE-FR
Soul
musique soul
20:38
DE-FR
jdm./etw. zustimmen
acquiescer à qn./qc.
20:38
DE-FR
sich engagieren
s'engager
20:39
DE-FR
Bänderriss
rupture de ligament
20:39
DE-FR
Zeugnisheft
carnet de notes
20:39
DE-FR
Blätterhaufen
tas de feuilles
20:40
DE-FR
Umgehung
contournement
20:40
DE-FR
Bänderriss
déchirure ligamentaire
20:40
DE-FR
rodeln
faire de la luge
20:41
DE-FR
Saugglocke
ventouse
20:41
DE-FR
meine
mes
20:41
DE-FR
wohlverdient
bien mérité
20:41
DE-FR
einen Kuchen backen
faire un gâteau
20:42
DE-FR
nicht auffindbar
introuvable
20:42
DE-FR
etw. (auf etw. ) anbauen
planter qc. (sur qc.)
20:42
DE-FR
Macher
fonceur
20:42
DE-FR
üppig
pantagruélique
20:43
DE-FR
Bundespräsidentin
présidente de la Confédération
20:43
DE-FR
so nah und doch so fern
si près et pourtant si loin
20:43
DE-FR
verdient
mérité
20:43
DE-FR
Klassenkampf
lutte des classes
20:44
DE-FR
viel zitiertes Werk
ouvrage très / beaucoup cité
20:44
DE-FR
nicht aufzufinden
introuvable
20:44
DE-FR
Eugenik
eugénisme
20:44
DE-FR
schrill
strident
20:45
DE-FR
Abneigung
dégoût
20:45
DE-FR
Polymerase-Kettenreaktion
réaction en chaîne par polymérase
20:45
DE-FR
verdienter Sieg
victoire méritée
20:45
DE-FR
Grund haben
avoir pied
20:45
DE-FR
stehen können
avoir pied
20:45
DE-FR
auf Grund laufen
avoir pied
20:45
DE-FR
kryptografisch
cryptographique
20:46
DE-FR
kryptographisch
cryptographique
20:46
DE-FR
Urgroßmutter
arrière-grand-mère
20:46
DE-FR
jdn. mundtot machen
réduire qn. au silence
20:46
DE-FR
grollend
rancunier
20:47
DE-FR
Motordefekt
accident de moteur
20:47
DE-FR
vierfüßiges Tier
bête à quatre pieds
20:48
DE-FR
Plattfuß
pneu à plat
20:48
DE-FR
Plattfuß
pied plat
20:48
DE-FR
sich (miteinander) unterhalten
converser
20:48
DE-FR
unerwartetes Ereignis
accident
20:49
DE-FR
übler Geruch
relents
20:49
DE-FR
Olympische Jugend-Winterspiele
Jeux olympiques de la jeunesse d'hiver
20:50
DE-FR
Ach was!
Allons donc !
20:50
DE-FR
einstellbar
réglable
20:50
DE-FR
Polsterhocker
pouf
20:51
DE-FR
Enttäuschung
désenchantement
20:51
DE-FR
Desillusion
désenchantement
20:51
DE-FR
Ernüchterung
désenchantement
20:51
DE-FR
zahlbar an
réglable à
20:51
DE-FR
sibyllinisch
sibyllin
20:51
DE-FR
geheimnisvoll
sibyllin
20:52
DE-FR
mittlere Führungskraft
cadre moyen
20:52
DE-FR
Drittmittelforschung
financement de la recherche
20:52
DE-FR
einkaufen
faire son marché
20:52
DE-FR
Sie täten gut daran, zu schweigen.
Vous gagneriez à vous taire.
20:53
DE-FR
etw. verwenden
utiliser qc.
20:53
DE-FR
etw. vereinfachen
simplifier qc.
20:53
DE-FR
Schwarz-
clandestin
20:53
DE-FR
jdn. zum Schweigen bringen
faire taire qn.
20:54
DE-FR
Liebesaffäre
affaire
20:54
DE-FR
progressiv
progressif
20:54
DE-FR
fortschreitend
progressif
20:54
DE-FR
abnehmend
dégressif
20:55
DE-FR
unordentlich
en pagaïe
20:56
DE-FR
Explosion
éclatement
20:56
DE-FR
Reinigung
épuration
20:57
DE-FR
etw. stumm schalten
réduire qc. au silence
20:58
DE-FR
E-Mail
mail
20:58
DE-FR
Abschreibung
amortissement
20:59
DE-FR
Abschreibungsmethode
méthode d'amortissement
20:59
DE-FR
Kontenplan
plan comptable
20:59
DE-FR
Genotyp
génotype
22:09
DE-NL
Edelmetall
edelmetaal
22:11
DE-NL
saßen
zaten
22:11
DE-NL
kamen
kwamen
22:58
DE-PT
Stunde
aula
22:58
DE-PT
Unterricht
aula
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai