Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Mai 2012

00:00  Leistungsspitze power peak
00:00  Leistungsspitze power surge
00:13  Sinneswahrnehmung perception
00:21  Frühmesser
02:11  Witwe ohne Anhang widow with no family / dependants
02:26  Luftmasche chain (stitch)
02:57  Slawenaufstand Great Slav Rising
02:57  kaum je seldom if ever
03:05  sich von jdm./etw. angezogen fühlen to be attracted to sb./sth.
04:18  mattherzig faint-hearted
04:18  Der Hund jaulte (auf). The dog gave a yelp.
05:29  Pinselschrift brushwork
05:50  Volkstum ethnicity
05:50  Kleinschlepper farm tractor
05:55  Yeoman yeoman
05:56  Schlüsselzeremonie Ceremony of the Keys
05:56  Yeomen Warders Yeomen Warders (of Her Majesty's Royal Palace and Fortress the Tower of London)
06:00  Selbstversorger self-caterer
06:01  Seitenaufprallschutz side impact protection
06:03  Monatsblatt monthly
06:03  Eindeutschungsdruck pressure to Germanize
06:03  Sorbendörfer Sorb villages
06:03  Evangelisch-Lutherische Landeskirche Sachsens Evangelical-Lutheran Church of Saxony
06:09  1.-Mai-Demonstration May Day march
06:09  Erster-Mai-Aufmarsch May Day demonstration
06:09  Maiaufmarsch May Day demonstration
06:09  Schubladenführungen drawer runners
06:10  Work-Order-Nummer work order number
06:10  Die Pforten der Wahrnehmung The Doors of Perception
06:20  kein Laut not a murmur
06:25  Hoffärtigkeit arrogance
07:36  Selbstverpfleger self-caterer
07:46  Geräusch im Fahrzeuginnenraum in-car noise
07:49  Auf dem Marktplatz herrschte emsiges Treiben. The marketplace was vibrant with activity.
07:55  Sonderverwaltungsgebiet special administrative region
07:59  Sonderwirtschaftszone special economic zone
08:00  Sonderpädagoge special education teacher
08:00  Sonderschullehrer special education teacher
08:03  bezahlter Sonderurlaub special paid leave
08:05  Werkzeugwagen tool cabinet
08:06  Fahrradträger cycle carrier
08:14  Rundfunkdurchsage special announcement (on the radio)
08:14  besonderes Wohlwollen special favour
08:15  Sonderform des Pfandbriefs special form of mortgage bond
08:15  für einen besonderen Zweck special-purpose
08:16  Sonderzeichen special character
08:17  Pariser Nomenklatur Paris Nomina Anatomica
08:17  Spezialstahl special steel
08:18  Baseler Nomenklatur Basle Nomina Anatomica
08:18  Austenit-Ferrit-Stahl austenite-ferrite steel
08:19  anatomische Nomenklatur anatomical nomenclature
08:19  Sonderzeichen additional character
08:22  Auswahl representative team
08:22  Auswahlmannschaft representative team
08:23  Phasenisolierung phase insulation
08:24  Phasenzittern phase jitter
08:27  statistische Erhebung survey
08:28  statistische Aufzeichnungen statistical records
08:28  statistische Auswertung statistical evaluation
08:28  statistische Genauigkeit statistical accuracy
08:29  statistische Methode statistical technique
08:30  statistischer Zusammenhang statistical connection
08:30  Zahlenreihe statistical series
08:31  statistische Tabelle statistical table
08:31  Gleiter slide
08:31  statistisches Verfahren statistical technique
08:32  Statistikbehörde statistical agency
08:33  Statistikbereinigung statistical adjustment
08:33  statistisches Zufallsergebnis statistical fluke
08:34  kein statistisch signifikanter Einfluss no statistically significant influence
08:35  grundlegende statistische Angaben basic statistics
08:36  englische Spracheigentümlichkeit anglicism
08:36  englische Sprachkenntnisse knowledge of English
08:38  Übersetzer ins Englische translator into English
08:41  Terminologia anatomica Terminologia Anatomica
08:44  englische Vokabelliste English vocabulary list
08:46  Wortschatz vocabulary
08:49  Gesangsregister vocal register
08:50  Vokabeln vocabulary
08:52  seine Lieben one's nearest and dearest
08:58  seine Partnerin his leading lady
08:59  seine Dissertation verteidigen to defend one's doctoral thesis
09:00  seine Haut abstreifen to slough one's skin
09:02  seine Medikamente absetzen to stop one's medication
09:10  Bewegungsablauf sequence of movements
09:12  Klassenschwächster sein to be bottom of the class
09:12  der Klassenschwächste sein to be bottom of the class
09:12  Schein und Sein illusion and reality
09:13  seine Geburtsstadt (the) town of his birth
09:14  seine Studien fortsetzen to continue one's studies
09:18  alkoholabhängig sein to be addicted to alcohol
09:19  sein Studium fortsetzen to continue one's studies
09:19  Auftragsnummer work order number
09:22  Anatolien-Alpenveilchen Cilician cyclamen
09:22  Kochgeschirr cookset
09:25  blau sein to be drunk
09:25  auf Englisch in English
09:26  Wassersäule hydrostatic head
09:28  Nomina anatomica Nomina Anatomica
09:29  Glaubensbewegung religious movement
09:31  Silberdollar-Frauenhaarfarn Peruvian maidenhair (fern)
09:32  Pfauenrad-Frauenhaarfarn five-fingered fern
09:32  Pfauenradfarn five-fingered fern
09:33  Silberdollar-Frauenhaarfarn silver-dollar fern
09:37  verbreitete englische Sprichwörter common English proverbs
09:47  Silberdollar-Frauenhaarfarn silver-dollar maidenhair
09:52  ewige Existenz eviternity
09:54  das Landesinnere the heartland
10:01  Dreifachstäbchen double treble crochet
10:17  Peruanischer Frauenhaarfarn Peruvian maidenhair (fern)
10:17  Dreieckiger Frauenhaarfarn delta maidenhair (fern)
10:17  Vierblättriger Frauenhaarfarn fourleaf / four-leaf maidenhair (fern)
10:22  Feuerungsrate firing rate
10:23  Paketzusteller parcel service
10:26  verdeckter Rechercheur undercover investigator
10:27  Schwabbelstange straightening rod
10:34  jdn. gängeln to spoon-feed sb.
10:59  seine ihn anbetenden Fans his adoring fans
10:59  Petit Mal petit mal
11:03  Rechercheur investigator
11:11  gehirnamputiert sein to be dead from the neck up
11:12  dieser komplett Gestörte this raving lunatic
11:12  eine Vielzahl von Gründen a variety of reasons
11:14  wie ein Besessener like one possessed
11:15  lebendig vibrant
11:15  Schuld fault
11:25  Fakten-Checker fact checker
11:33  jdn. austricksen to hype sb.
11:35  Frauenhaarfarn Venus's hair
11:35  Frauenhaarfarn common maidenhair fern
11:36  Frauenhaar Venus's hair
11:37  Venushaar Venus's hair
11:37  Venushaar common maidenhair fern
11:38  Frauenhaar common maidenhair fern
11:42  hochrechnen to extrapolate
11:44  Aufbewahrungstasche storage bag
11:48  artübergreifend interspecies
11:49  Hensels Spitzmausbeutelratte Hensel's short-tailed opossum
11:51  Immergrüner Frauenhaarfarn Himalayan maidenhair (fern)
11:52  Immergrüner Frauenhaarfarn evergreen maidenhair (fern)
11:53  Diamant-Frauenhaarfarn diamond maidenhair fern
11:54  Impulsfrequenz firing rate
12:00  Ausläufertreibender Frauenhaarfarn angel wings
12:00  Pfauenrad-Frauenhaarfarn five-finger fern
12:01  Pfauenrad-Frauenhaarfarn northern maidenhair fern
12:01  Getränkehalter cup holder
12:01  Positionsabweichung positional deviation
12:24  Lageversatz position deviation
12:25  keine Angabe / Angaben not specified
12:36  Herbstschraubenstendel autumn lady's tresses
12:36  ein ordentliches Frühstück a proper breakfast
13:18  stellvertretender Vorsitzender co-chairman
13:20  Breakout-Bereich breakout area
13:22  stellvertretende Vorsitzende co-chairman
13:54  treibende Kraft moving force
14:05  Eau de Vie eau de vie
14:24  am Kopf at the head
14:24  am Kopfe at the head
14:25  Kanufahrer canoeist
14:25  Ruderer canoeist
14:25  'ne Macke haben to be off one's head
14:26  jdn. adeln to make sb. a life peer
14:26  Blumenwiese flowering meadow
14:38  auf unterschiedliche Art und Weise in a variety of ways
14:38  Folienkartoffel jacket potato
14:41  Dünen-Pankrazlilie sand daffodil
14:41  Dünen-Pankrazlilie sand lily
14:41  Dünen-Pankrazlilie lily of St. Nicholas
14:56  latente Klassenanalyse latent class analysis
15:04  Abendkassengelder gate receipts
15:04  Tageskassengeld gate receipts
15:04  Abendkassengeld gate receipts
15:04  Tageskassengelder gate receipts
15:20  falsch wie eine Schlange serpentine
15:25  parlamentarischer Staatssekretär parliamentary undersecretary
15:28  Meerstrandtrichterlilie sea daffodil
15:29  Meerstrandtrichterlilie sand lily
15:29  Schönhäutchen spider lily
15:34  Östlicher Schwanzfrosch Rocky Mountain tailed frog
15:35  drängende Frage pressing question
15:36  benutzerdefinierte Einstellungen custom settings
15:45  aus Tennessee Tennesseean
15:54  Vampirfledermäuse vampire bats
15:54  Meerstrandtrichterlilie lily of St. Nicholas
15:54  Meerstrandtrichterlilie sand daffodil
16:10  Müll litter
16:27  kooperationsorientiert cooperation-oriented
16:27  konsensorientiert consensus-oriented
16:27  Interaktionsmuster interaction pattern
16:29  Nichtagentivität nonagentivity
16:29  Substantivkategorie noun category
16:29  Gelegenheitsbildung ad-hoc formation
16:30  Agentivität agentivity
16:30  parlamentarische Staatssekretärin parliamentary undersecretary
16:31  Dünen-Pankrazlilie sea daffodil
16:31  Feinblättrige Stacheldolde prickly parsnip
16:32  Enkodierung encoding
16:32  belegtes Brot open-faced sandwich
16:36  abwärtsgehen to hit the skids
16:45  wirkstark potent
16:52  Archey-Frosch Archey's frog
16:53  Rocky Mountains-Schwanzfrosch Rocky Mountain tailed frog
16:53  Hamilton-Frosch Hamilton's frog
16:53  Inquicoschlüpfer iquico
16:53  Dornbuschcanastero iquico
16:53  Iquicocanastero iquico
16:53  Inquicoschlüpfer maquis canastero
16:53  Inquicoschlüpfer iquico canastero
16:53  Dornbuschcanastero iquico canastero
16:53  Iquicocanastero iquico canastero
16:53  Iquicocanastero maquis canastero
16:54  Dornbuschcanastero maquis canastero
16:54  Hochstetter-Frosch Hochstetter's frog
16:54  Achsenversatz axial displacement
17:00  nicht personenbezogen non-personal
17:09  boomend vibrant
17:14  Armleuchter candelabra
17:14  Armleuchter idiot
17:19  Armleuchter candelabrum
17:31  Lageunterschied difference in position
17:38  Rassist supremacist
17:39  rechtsextrem white supremacist
17:41  Maud-Island-Frosch Maud Island frog
17:41  Philippinen-Barbourfrosch Philippine discoglossid frog
17:41  Philippinen-Barbourfrosch Philippine flat-headed frog
17:41  Philippinen-Barbourfrosch Busuanga jungle toad
17:41  Borneo-Barbourfrosch Kalimantan jungle toad
17:44  Farbgebung coloration
18:05  Tiefeinsteigerrad step-through bike
18:06  Erdnussbutter mit Erdnussstückchen crunchy peanut butter
18:06  Farbgebung colouration
18:06  Farbgestaltung colouration
18:06  Farbgestaltung coloration
18:26  seine Geburtsstadt (the) city of his birth
18:26  Monomodefaser single-mode fiber
18:28  Schweizer Mittelland Swiss Plateau
18:29  Kanton Appenzell Ausserrhoden Canton of Appenzell Outer-Rhodes
18:29  Kanton Appenzell Innerrhoden Canton of Appenzell Inner-Rhodes
18:29  Fahrwerksvermessung chassis measurement
18:37  Pressebereich press area
18:53  Poiretscher Rippenmolch Algerian ribbed newt
18:53  Poiretscher Rippenmolch Edough ribbed newt
18:53  Poiretscher Rippenmolch Poiret's newt
18:53  Poiretscher Rippenmolch Triton de Poiret
18:57  Westamerikanischer Rauhaut-Molch rough-skinned newt
18:57  Rotbauchmolch red-bellied newt
18:57  Kalifornischer Gelbbauchmolch California newt
18:57  Kalifornischer Gelbbauchmolch orange bellied newt
18:57  Spanischer Wassermolch Bosca's newt
18:58  Spanischer Wassermolch Iberian newt
18:58  Italienischer Kammmolch Italian crested newt
18:58  Donau-Kammmolch Danube crested newt
19:08  Fahrtrichtung movement direction
19:29  Spielbett play bed
19:30  Italienischer Wassermolch Italian newt
19:30  Asiatischer Kammmolch southern crested newt
19:30  Südlicher Kammmolch southern crested newt
19:30  Persischer Kammmolch southern crested newt
19:30  Geknöpfter Birma-Krokodilmolch Himalayan newt
19:31  Tieflandunke European fire-bellied toad
19:31  Feuerkröte European fire-bellied toad
19:31  Lichuan-Rotbauchunke Lichuan bell toad
19:32  (Chinesische) Riesenunke large-webbed bell toad
19:32  Chinesische Rotbauchunke oriental fire-bellied toad
19:32  Orientalische Rotbauchunke oriental fire-bellied toad
19:32  Apennin-Gelbbauchunke Apennine yellow-bellied toad
19:33  Italienische Gelbbauchunke Apennine yellow-bellied toad
19:45  Eau de Toilette eau de toilette
19:47  Du hast Dich selbst übertroffen! You've outdone yourself.
19:51  Klimaprüfung environmental test
20:05  Makedonischer Kammmolch Macedonian crested newt
20:07  Karpatenmolch Carpathian newt
20:07  Nördlicher Bandmolch northern banded newt
20:08  Cädiz-Scheibenzüngler Spanish painted frog
20:08  Marokkanischer Scheibenzüngler discoglosse peint
20:08  Sardischer Scheibenzüngler Tyrrhenian painted frog
20:08  Gemalter Scheibenzüngler Mediterranean painted frog
20:08  Hulesee-Scheibenzüngler Hula painted frog
20:08  Hulesee-Scheibenzüngler Israel painted frog
20:08  Hulesee-Scheibenzüngler Palestinian painted frog
20:08  Schwarzbäuchiger Scheibenzüngler Palestinian painted frog
20:08  Schwarzbäuchiger Scheibenzüngler Israel painted frog
20:08  Schwarzbäuchiger Scheibenzüngler Hula painted frog
20:08  Palästinensischer Scheibenzüngler Hula painted frog
20:08  Palästinensischer Scheibenzüngler Israel painted frog
20:09  Palästinensischer Scheibenzüngler Palestinian painted frog
20:09  Israelischer Scheibenzüngler Palestinian painted frog
20:09  Israelischer Scheibenzüngler Israel painted frog
20:09  Israelischer Scheibenzüngler Hula painted frog
20:09  Korsischer Scheibenzüngler Corsican painted frog
20:09  Zwerg-Marmormolch southern marbled newt
20:09  Iberischer Scheibenzüngler Iberian painted frog
20:09  Hubei-Rotbauchunke small-webbed bell toad
20:09  Zwerg-Marmormolch pygmy marbled newt
20:09  Guangxi-Rotbauchunke large-spined bell toad
20:10  Bergunke yellow-bellied toad
20:12  Umgangsname nickname
20:12  erweiterte Garantie extended guarantee
20:14  Bedeckungsgrad (degree of) cloud cover
20:48  Das Große / große Testament Grand Testament
20:48  Guangxi-Rotbauchunke Guangxi firebelly toad
20:48  Tieflandunke common firebelly toad
20:50  Rotbauchunke common firebelly toad
20:50  Rotbauchunke European fire-bellied toad
20:50  Feuerkröte common firebelly toad
20:50  etw. ist ein Nasenwasser sth. is next to nothing
20:51  sich ... nennen to go by ...
20:51  unter dem Namen ... bekannt sein to go by ...
20:54  Gebäudenummer building number
20:56  Lichuan-Rotbauchunke Lichuan firebelly toad
21:00  Kokosraspel shredded coconut
21:03  Hirnholz cross-cut wood
21:44  (Chinesische) Riesenunke Yunnan firebelly toad
21:44  Hubei-Rotbauchunke Hubei firebelly toad
21:44  Chinesische Rotbauchunke oriental firebelly toad
21:45  Orientalische Rotbauchunke oriental firebelly toad
21:45  Apennin-Gelbbauchunke Apennine firebelly toad
21:45  Italienische Gelbbauchunke Apennine firebelly toad
21:45  Iberische Geburtshelferkröte Iberian midwife toad
21:46  Geburtshelferkröten midwife toads
21:46  Maurische Geburtshelferkröte Moroccan midwife toad
21:47  Mallorca-Geburtshelferkröte Majorcan midwife toad
21:47  Mallorca-Geburtshelferkröte Mallorcan midwife toad
21:47  Marokkanischer Scheibenzüngler Moroccan painted frog
21:48  Oxidationsstabilität oxidation stability
21:50  Parzellenplan plot plan
21:54  Messerfuß western spadefoot
21:54  Volley volley
21:57  gut erzogen well-bred
22:00  opfern to sacrifice
22:04  Betische Kordillere Baetic Cordillera
22:20  Andalusisches Faltengebirge Baetic Cordillera
22:23  Beachvolleyball beach volleyball
22:23  Beachvolleyball beach volleyball
22:29  Euramerika Euramerica
22:30  varistisch Variscan
22:30  variskische Orogenese Hercynian orogeny
22:30  variszische Orogenese Hercynian orogeny
22:30  variskische Orogenese Variscan orogeny
22:30  variszische Orogenese Variscan orogeny
22:30  Variszisches Gebirge Variscan mountains
22:31  Betische Kordillere Baetic Mountains
22:31  Betische Kordillere Baetic Ranges
22:36  Knoblauchkröte common Eurasian spadefoot toad
22:36  Syrische Schaufelkröte eastern spadefoot (toad)
22:36  Syrische Schaufelkröte Syrian spadefoot (toad)
22:36  Marokkanischer Messerfuß Varaldi's Spadefoot Toad
22:36  Marokkanischer Messerfuß Moroccan spadefoot toad
22:36  Familienhotel family hotel
23:47  offen zu / mit jdm. sein to be frank with sb.

Weitere Sprachen

00:00  DE-RU   Maguaristorch американский аист
00:00  DE-RU   Schwarzschnabelstorch черноклювый аист
00:00  DE-RU   Sattelstorch седлоклювый ябиру
00:00  DE-RU   Riesenstorch азиатский ябиру
00:00  DE-RU   Jabiru бразильский ябиру
00:00  DE-RU   Sunda-Marabu яванский марабу
00:00  DE-RU   Marabu африканский марабу
00:00  DE-RU   Argala-Marabu индийский марабу
00:00  DE-RU   Java-Marabu яванский марабу
00:00  DE-RU   Malaienstorch яванский марабу
00:00  DE-RU   Großer Adjutant индийский марабу
00:01  DE-RU   Kanadareiher большая голубая цапля
00:01  DE-RU   Weißhalsreiher белошейная цапля
00:01  DE-RU   Weißhalsreiher тихоокеанская цапля
00:01  DE-RU   Silberreiher большая белая цапля
00:01  DE-RU   Madagaskarreiher мадагаскарская цапля
00:01  DE-RU   Rußreiher большеклювая цапля
00:01  DE-RU   Rußreiher малайская серая цапля
00:01  DE-RU   Goliathreiher исполинская цапля
00:01  DE-RU   Goliathreiher цапля-великан
00:01  DE-RU   Rallenreiher жёлтая цапля
00:01  DE-RU   Paddyreiher индийская жёлтая цапля
00:01  DE-RU   Bacchusreiher белокрылая цапля
00:01  DE-RU   Prachtreiher малайская жёлтая цапля
00:02  DE-RU   Dickschnabelreiher мадагаскарская жёлтая цапля
00:02  DE-RU   Elsterreiher сорочья цапля
00:02  DE-RU   Kappenreiher южноамериканская кваква
00:02  DE-RU   Krabbenreiher желтоголовая кваква
00:02  DE-RU   Südamerikanische Rohrdommel южноамериканская выпь
00:02  DE-RU   Nordamerikanische Rohrdommel американская выпь
00:02  DE-RU   Australische Rohrdommel австралийская выпь
00:02  DE-RU   Streifendommel пестроспинный волчок
00:02  DE-RU   Amerikanische Zwergdommel карликовый волчок
00:02  DE-RU   Zwergdommel малая выпь
00:02  DE-RU   Chinadommel китайский волчок
00:03  DE-RU   Stehaufmännchen неваляшка
00:03  DE-RU   Stehaufmanderl неваляшка
00:03  DE-RU   Mandschurendommel амурский волчок
00:03  DE-RU   Zimtdommel коричный волчок
00:03  DE-RU   Graurückendommel сероспинный волчок
00:03  DE-RU   Schieferdommel сероспинный волчок
00:03  DE-RU   Schwarzdommel мангровый волчок
00:03  DE-RU   Mango манго
00:03  DE-RU   Zickzackreiher зебровая цапля
00:03  DE-RU   Nacktkehlreiher гологорлая тигровая цапля
00:04  DE-RU   Streifenreiher полосатая тигровая цапля
00:04  DE-RU   Marmorreiher мраморная тигровая цапля
00:04  DE-RU   Bindenreiher лесная цапля
00:04  DE-RU   Weißschopfreiher белохохлая тигровая цапля
00:04  DE-RU   Kahnschnabel челноклюв
00:04  DE-RU   Kaptölpel капская олуша
00:04  DE-RU   Australischer Tölpel австралийская олуша
00:04  DE-RU   Tölpel олух
00:04  DE-RU   Blaufußtölpel голубоногая олуша
00:04  DE-RU   Guanotölpel перуанская олуша
00:05  DE-RU   Peruanischer Tölpel перуанская олуша
00:05  DE-RU   Maskentölpel голуболицая олуша
00:05  DE-RU   Rotfußtölpel красноногая олуша
00:05  DE-RU   Weißbauchtölpel бурая олуша
00:05  DE-RU   Graufußtölpel олуша Абботта
00:05  DE-RU   Abbott-Tölpel олуша Абботта
00:05  DE-RU   Amerikanischer Schlangenhalsvogel американская змеешейка
00:05  DE-RU   Altwelt-Schlangenhalsvogel индийская змеешейка
00:05  DE-RU   Indischer Schlangenhalsvogel индийская змеешейка
00:05  DE-RU   Ohrenscharbe ушастый баклан
00:05  DE-RU   Gelschnabel-Eistaucher белоклювая (полярная) гагара
00:06  DE-RU   Gelbschnabel-Eistaucher белоносая гагара
00:06  DE-RU   Gelbschnabeltaucher белоносая гагара
00:06  DE-RU   Nandu обыкновенный нанду
00:06  DE-RU   Schuhschnabel китоглав
00:06  DE-RU   Rosapelikan розовый пеликан
00:06  DE-RU   Brillenpelikan австралийский пеликан
00:06  DE-RU   Nashornpelikan американский белый пеликан
00:06  DE-RU   Rötelpelikan розовоспинный пеликан
00:06  DE-RU   Graupelikan серый пеликан
00:07  DE-RU   Braunpelikan американский бурый пеликан
00:07  DE-RU   Brauner Pelikan американский бурый пеликан
00:07  DE-RU   Chile-Pelikan перуанский пеликан
00:07  DE-RU   Mjöllnir Мьёлльнир
00:07  DE-RU   Excalibur Экскалибур
00:07  DE-RU   Sozialkontakt социальный контакт
00:07  DE-RU   die Stimme senken понижать голос
00:08  DE-RU   nach Atem / Luft ringen тяжело дышать
00:08  DE-RU   Er sieht aus, als könnte er kein Wässerchen trüben. С виду он и воды не замутит.
00:08  DE-RU   Kieker (морской) бинокль
00:08  DE-RU   Kieker подзорная труба
00:08  DE-RU   Zehennagel ноготь
00:08  DE-RU   die Nägel schneiden подстричь ногти
00:08  DE-RU   Saba Саба
00:09  DE-RU   Saba Саба
00:09  DE-RU   Wüstenfuchs фенек
00:09  DE-RU   Fennek фенек
00:09  DE-RU   Wüstenschiff корабль пустыни
00:09  DE-RU   Schwabbelbauch отвислый живот
00:09  DE-RU   glatthaarig гладковолосый
00:09  DE-RU   gestreift полосатый
00:09  DE-RU   gepunktet покрытый точками
00:10  DE-RU   gepunktetes Kleid платье в горошек
00:10  DE-RU   Herzanhänger сердцевидный кулон
00:10  DE-RU   Bernsteinanhänger янтарный кулон
00:10  DE-RU   Smaragdschmuck украшения с изумрудами
00:10  DE-RU   Klimperkram побрякушки
00:10  DE-RU   quälen терзать
00:10  DE-RU   zerfleischen терзать
00:11  DE-RU   sich zerfleischen терзаться
00:11  DE-RU   sich quälen терзаться
00:11  DE-RU   von Gewissensbissen gequält sein терзаться угрызениями совести
00:11  DE-RU   sich martern терзаться
00:11  DE-RU   peinigen терзать
00:11  DE-RU   wolkenverhangen пасмурный
00:11  DE-RU   bewölktes Wetter пасмурная погода
00:11  DE-RU   Moskito москит
00:11  DE-RU   Böttcherei бондарня
00:12  DE-RU   Böttcherei бондарное ремесло
00:12  DE-RU   Ohrringe серёжки
00:12  DE-RU   Creolen серьги-обручи
00:12  DE-RU   Kreolen серьги-обручи
00:12  DE-RU   Püppchen пупсик
00:12  DE-RU   Wonneproppen пупсик
00:18  DE-IS   Pinienkern furuhneta
00:18  DE-RU   ausschmücken оформить
00:18  DE-IS   Basilikum basil
00:18  DE-RU   gestalten оформить
00:20  DE-RU   Lampengeist джинн из лампы
00:20  DE-RU   Streit suchen искать повод для ссоры
00:20  DE-RU   Rosenduft аромат роз
00:20  DE-RU   Zwergflusspferd (либерийский) карликовый бегемот
00:20  DE-RU   leichtfüßig с лёгкой походкой
00:21  DE-RU   tonnenschwer многопудовый
00:21  DE-RU   Goldschmied ювелир
00:21  DE-RU   zornbebend ярый
00:21  DE-RU   sich in jdn. verlieben полюбить кого-л.
00:21  DE-RU   wüst неприличный
00:22  DE-RU   missbilligend порицающий
00:22  DE-RU   missbilligend неодобрительный
00:22  DE-RU   Faible слабость
00:22  DE-RU   ein Faible für jdn./etw. haben питать / иметь слабость к кому-л./чему-л.
00:22  DE-RU   Dankesbezeigung выражение благодарности
00:22  DE-RU   Dankesbezeigung изъявление благодарности
00:22  DE-RU   Dankesbeteuerung уверение в благодарности
00:23  DE-RU   Sammelsurium всякая всячина
00:23  DE-RU   staubtrocken совершенно сухой
00:23  DE-RU   mäuschenstill тихохонький
00:24  DE-RU   knüpfen плести
00:24  DE-RU   Exkommunikation отлучение (от церкви)
00:25  DE-RU   in der Nase bohren ковырять / ковыряться в носу
00:28  DE-RU   jdn./etw. unter die Lupe nehmen присмотреться к кому-л./чему-л.
00:28  DE-RU   destillativ дистилляционный
00:28  DE-RU   destilliert дистиллированный
00:29  DE-RU   Großeltern бабушка и дедушка
00:29  DE-RU   junger Aal угрёнок
00:30  DE-RU   Terroristenprozess процесс над террористами
00:30  DE-RU   torisch торический
00:30  DE-RU   Ortho-K-Linsen ортокератолинзы
00:30  DE-RU   Orthokeratologie ортокератология
00:30  DE-RU   Ortho-K-Linsen ортокератологические линзы
00:31  DE-RU   multifokale Kontaktlinsen мультифокальные контактные линзы
00:31  DE-RU   Tageslinsen однодневные контактные линзы
00:31  DE-RU   Entspiegelungsschicht просветляющее покрытие
00:31  DE-RU   Horopter гороптер
00:32  DE-RU   Bereitschaftsdienst дежурство
00:33  DE-RU   Malachit- малахитовый
00:33  DE-RU   Die Malachitschatulle Малахитовая шкатулка
00:33  DE-RU   heiser охрипший
00:33  DE-RU   sich heiser schreien охрипнуть от крика
00:33  DE-RU   heiser охриплый
00:33  DE-RU   Das Wetter verschlechtert sich. Погода портится.
00:33  DE-RU   Schneesturm метель
00:34  DE-RU   Kimme утор
00:34  DE-RU   Daubennut утор
00:36  DE-RU   Roton ротон
00:36  DE-RU   Halbschürze полуфартук
00:37  DE-RU   Überraschungsei шоколадное яйцо с игрушкой / сюрпризом
00:38  DE-RU   jdn. zum Schweigen bringen заткнуть рот кому-л.
00:38  DE-RU   jdn. auf den Mund küssen целовать кого-л. в губы
00:38  DE-RU   Mehlspeise сладкое
00:38  DE-RU   Mehlspeise (сладкий) пирог
00:38  DE-RU   Crêpe Suzette креп Сюзетт
00:38  DE-RU   Zwetschgenkuchen сливовый пирог
00:39  DE-RU   Zwetschenkuchen сливовый пирог
00:39  DE-RU   Mürbteig песочное тесто
00:39  DE-RU   Geschmacksverstärker усилитель вкусовых свойств / качеств
00:39  DE-RU   aus jdm. Hackfleisch machen сделать (отбивную) котлету из кого-л.
00:39  DE-RU   Edelmann дворянин
00:39  DE-RU   in sich hineinlachen посмеиваться про себя
00:39  DE-RU   einlullen убаюкивать
00:41  DE-RU   Vergolder золотильщик
00:41  DE-RU   Vergolderin золотильщица
00:41  DE-RU   Drummerin ударница
00:44  DE-ES   extrem extremo
00:45  DE-ES   beinahe por poco
01:18  EN-ES   competition competición
01:20  EN-ES   volleyball voleibol
01:20  EN-ES   volleyball vóleibol
01:24  DE-NL   erinnernd herinnerend
01:28  DE-ES   Waldhorn trompa
03:34  DE-HU   sich quälen kínlódik
05:55  EN-FR   to conquer sb./sth. vaincre qn./qc.
05:59  DE-RU   bluten кровоточить
06:04  EN-FR   to trap sth. piéger qc.
06:05  EN-FR   to rummage fureter
06:06  DE-RO   Raute caro
06:06  DE-RO   bekennen a mărturisi
06:06  DE-RO   sich bekennen a se confesa
06:07  DE-RO   bekennen a admite
06:07  DE-RO   vergewaltigen a viola
06:07  DE-RO   vergewaltigen a silui
06:07  DE-RO   Vergewaltiger violator
06:07  DE-RO   Vergewaltigung viol
06:07  DE-RO   Vergewaltigungsopfer victimă a unui viol
06:07  DE-RO   reißen a rupe
06:07  DE-RO   reißen a smulge
06:07  DE-RO   Querulant cârcotaș
06:07  DE-RO   Querulant cusurgiu
06:07  DE-RO   Quetschung contuzie
06:07  DE-RO   quietschen a scârțâi
06:08  DE-RO   nachhaltig durabil
06:08  DE-RO   Gipfeltreffen summit
06:08  DE-RO   quittieren a semna de primire
06:08  DE-RO   Quote cotă
06:08  DE-RO   Brett scândură
06:08  DE-RO   falten a plia
06:08  DE-RO   qualmen a fumega
06:08  DE-RO   regeln a reglementa
06:09  DE-RO   Quälerei chin
06:09  DE-RO   falten a împături
06:09  DE-RO   betreuen a îngriji
06:09  DE-RO   regeln a regla
06:09  DE-RO   regeln a regula
06:09  DE-RO   betreuen a supraveghea
06:09  DE-RO   Gravitationsgesetz legea gravitației
06:13  DE-RU   Hammerschmied молотобоец
06:16  DE-RU   Kreterin критянка
06:16  DE-RU   Kreter критянин
06:19  DE-RU   Flächenvorhang японский штор
06:19  DE-RU   Flächenvorhang панельный штор
06:21  DE-RU   Roaming роуминг
08:01  DE-IT   Mehrfachvorbestrafte pluripregiudicata
08:04  DE-IT   jdn./etw. umbringen sopprimere qn./qc.
08:07  EN-FR   orange juice jus d'orange
08:07  EN-FR   apple juice jus de pomme
08:07  EN-FR   fruit salad salade de fruits
08:09  EN-FR   green salad salade verte
08:09  EN-FR   mixed salad salade composée
08:09  EN-FR   salad bowl saladier
08:31  DE-RU   bluten кровить
08:37  DE-RU   Dederon дедерон
08:49  DE-HU   plump otromba
08:49  DE-HU   unerschütterlich rendületlen
08:51  DE-HU   Pupille szembogár
08:58  DE-IS   Gorilla górilla
09:07  DE-LA   Schwinden decessio
09:39  DE-NL   dank dankzij
09:40  DE-NL   Spitzpaprika puntpaprika
09:40  DE-NL   Mitspieler ploeggenoot
09:40  DE-NL   Akkord akkoord
09:41  DE-NL   Umzug verhuizing
09:42  DE-NL   Bestechung omkoping
10:26  DE-RU   musikalisches Talent музыкальный талант
10:28  DE-IS   Handvoll lúka
10:28  DE-IS   die Rechnung bezahlen (müssen) að borga brúsann
10:28  DE-RU   Verlust потеря
10:29  DE-RU   Blutsauger кровопиец
10:29  DE-IS   Primus dúx
10:29  DE-IS   Mischkultur samræktun
10:33  DE-RU   Meerfenchel критмум морской
10:34  DE-RU   Zöpfe flechten заплетать косы
10:34  DE-RU   Zopffrisur плетёная причёска
10:34  DE-RU   reinrassig кровный
10:34  DE-RU   blutsverwandt кровный
10:34  DE-RU   Blutersatz кровезаменитель
10:36  DE-RU   Kristallografie кристаллография
10:42  DE-IT   Sonnenblende aletta parasole
10:44  DE-IT   Umschlagsklappe aletta
10:44  DE-IT   etw. aufheben sopprimere qc.
10:44  DE-IT   Partner compagno
10:49  DE-RU   Schönheit красавица
10:52  DE-RU   Jasmin жасмин
11:50  EN-FR   ligase ligase
12:08  DE-RU   Kopfweh головная боль
12:08  DE-RU   Bauchweh боль в животе
12:08  DE-RU   Jasminöl жасминовое масло
12:08  DE-RU   Baldachin балдахин
12:09  DE-RU   Mitreisender спутник
12:09  DE-RU   Mitreisende спутница
12:10  DE-RU   Sonnentempel храм солнца
12:10  DE-RU   Schönheit красота
12:10  DE-RU   Blutverlust кровопотеря
12:11  DE-RU   rosafarben розовый
12:11  DE-RU   rosafarbig розовый
12:11  DE-RU   differenzieren дифференцировать
12:12  DE-RU   desinfizieren дезинфицировать
12:12  DE-RU   Fasan (обыкновенный) фазан
12:12  DE-RU   Kohlrabi кольраби
13:43  DE-SV   Gehörschutzstöpsel öronpropp
13:43  DE-SV   Ohrenstöpsel öronpropp
14:48  DE-IS   Schönheitschirurg lýtalæknir
14:56  DE-IS   Zucchetto kúrbítur
15:09  DE-RU   Maar маар
15:09  DE-RU   vor jdm./etw. Manschetten haben трепетать перед кем-л./чем-л.
15:10  DE-RU   Zwischenwirbelscheibe межпозвоночный диск
15:10  DE-FR   seit dieser Zeit dès lors
15:12  DE-FR   indirekt indirect
15:15  DE-FR   Abwertung dévaluation
15:15  DE-FR   Währungsunion union monétaire
15:26  DE-SV   Ohropax öronpropp
15:45  DE-RU   Dissertation диссертация
15:48  DE-FR   Okay. D'accord.
15:49  DE-FR   ermitteln in etw. instruire qc.
15:49  DE-RU   Sokotrakormoran персидский баклан
15:49  DE-FR   Arschloch con
16:04  DE-FR   chemische Eigenschaften caractéristiques chimiques
16:04  DE-FR   blanker Stahl acier clair
16:05  DE-FR   Radler panaché
16:05  DE-FR   Prachtstraße avenue
16:06  DE-FR   etw. aufschütten remblayer qc.
16:06  DE-FR   Ich verbinde Sie mir ihm / ihr. Je vous le / la passe.
16:06  DE-FR   Fährhafen gare maritime
16:08  DE-FR   Arbeiterviertel quartier populaire
16:08  DE-FR   beschneit enneigé
16:15  EN-FR   thymine thymine
16:23  DE-SV   Patenkind fadderbarn
16:25  DE-SV   Sodbrennen halsbränna
16:25  DE-SV   quirlen att vispa
16:27  DE-SV   der Weltraum rymden
16:27  DE-SV   cool grym
16:28  DE-SV   Urlauber semesterfirare
16:29  DE-SV   saftig saftig
16:30  DE-SV   nur endast
16:31  DE-SV   Königskerze kungsljus
16:31  DE-SV   Schwarze Königskerze mörkt kungsljus
16:32  DE-SV   Lampenfieber rampfeber
16:33  DE-SV   Rollator rullator
16:51  DE-FR   Sauerkirsche griotte
17:23  DE-PT   konkav côncavo
17:24  DE-SV   Pfingstrose pion
17:25  DE-SV   Flieder syren
17:26  DE-PT   offenkundig evidente
17:27  DE-PT   fünfundvierzig quarenta e cinco
17:56  DE-IT   jdn. fortschicken sbolognare qn.
17:59  DE-IT   Moiré moiré
18:12  DE-HU   unerschütterlich rendületlenül
18:35  DE-ES   zu viel demasiado
18:48  DE-IT   Rippe aletta
19:06  DE-RO   zusammenleben a conviețui
19:06  DE-RO   Rest rămășiță
19:06  DE-RO   Rest rest
19:07  DE-RO   dazugehören a face parte
19:07  DE-RO   Feier serbare
19:07  DE-RO   Feier sărbătorire
19:11  DE-RO   Weizenernte recoltă de grâu
19:15  DE-RO   Stickstoff nitrogen
19:16  DE-RO   Wasserdampf vapori de apă
19:16  DE-RO   Quotient cât
19:16  DE-RO   Quiz concurs de întrebări și răspunsuri
19:16  DE-RO   Quitte gutui
19:16  DE-RO   Querschnittslähmung paraplegie
19:17  DE-RO   Querkraft forță transversală
19:17  DE-RO   Querformat format transversal
19:17  DE-RO   Querele ceartă
19:17  DE-RO   Ansatz abordare
19:17  DE-RO   Leistungsbilanzdefizit deficit de cont curent
19:18  DE-RO   sich verabschieden a-și lua rămas bun
19:19  DE-RO   sich widmen a se dedica
19:20  DE-RO   sich verbergen a se ascunde
19:20  DE-RO   Rausch amețeală
19:20  DE-RO   Raupenfahrzeug vehicul cu șenile
19:20  DE-RO   Raupenbagger excavator pe șenile
19:20  DE-RO   Raupe șenilă
19:21  DE-RO   Raunen șoaptă
19:21  DE-RO   Räumungsverkauf vânzare pentru lichidare
19:21  DE-RO   Räumung evacuare
19:22  DE-RO   Raumton sunet stereofonic
19:22  DE-RO   Raumstation stație extraterestră
19:22  DE-RO   Schädling dăunător
19:22  DE-RO   Rechtsanspruch drept legal
19:22  DE-RO   zwischen Städten interurban
19:22  DE-RO   drall îndesat
19:22  DE-RO   Dosis doză
19:23  DE-RO   Dösen moțăială
19:23  DE-RO   dösen a moțăi
19:23  DE-RO   dorsal dorsal
19:23  DE-RO   Dörrobst fructe uscate
19:24  DE-RO   Weizen grâu
19:25  DE-IT   Verwaltung der Gesellschaft amministrazione della società
19:25  DE-IT   Gesellschaftsversammlung assemblea della società
19:26  DE-IT   Gesellschaftsbilanz bilancio della società
19:26  DE-IT   Meistbegünstigungsklausel clausola della nazione più favorita
19:26  DE-IT   Bestimmungsland nazione di destinazione
19:26  DE-IT   Industrienation nazione industrializzata
19:27  DE-IT   angesehen autorevole
19:28  DE-IT   maßgeblich autorevole
19:28  DE-IT   gebieterisch autorevole
19:28  DE-IT   Verwalter der Gesellschaft amministratore della società
19:32  DE-IT   Spoiler spoiler
19:40  DE-IS   Karenzzeit fæðingarorlof
19:40  DE-IS   Karfiol blómkál
19:40  DE-IS   karg lítilfjörlegur
19:41  DE-IS   karge Ausstattung lítilfjörlegur útbúnaður
19:41  DE-IS   karg hrjóstrugur
19:41  DE-IS   karg rýr
19:41  DE-IS   karge Landschaft gróðursnautt landslag
19:41  DE-IS   karg fátæklega
19:41  DE-IS   ein kärgliches Leben führen að lifa við örbirgð
19:41  DE-IS   kärglich fátæklegur
19:41  DE-IS   Das war der kärgliche Rest. Þetta voru fábrotnar leifar.
19:41  DE-IS   kärglicher Lohn hungurlús
19:41  DE-IS   kariert rúðustrikaður
19:42  DE-IS   Die Karte, bitte! Matseðilinn, takk!
19:42  DE-IS   Besser ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende. Skelfilegur endir er betri en endalaus skelfing.
19:58  DA-DE   at stramme verschärfen
20:00  DE-IT   Baumangel difetto di costruzione
20:00  DE-IT   Spielball palla
20:46  DE-IT   etw. aufheben abrogare qc.
20:59  EN-RU   The Emperor's New Clothes Новое платье короля
21:04  DE-IT   Matchball match ball
21:05  EN-RU   octagon восьмиугольник
21:07  DE-IT   Spielball pallone
21:10  DE-IT   Unterlagen documentazione
21:10  DE-IT   Dokumentation documentazione
21:11  DE-IT   Allgemeines Zoll- und Handelsabkommen Accordo Generale sulle Tariffe ed il Commercio
21:12  DE-IT   Spielball match ball
21:25  DE-IT   achteckig ottagonale
21:31  DE-TR   Rückkehr dönüş
21:32  DE-FR   Akupunkteurin acupunctrice
21:33  DE-FR   Akupunkteurin acuponctrice
21:33  DE-FR   Akupunkteur acuponcteur
21:33  DE-FR   Akupunkteur acupuncteur
21:33  DE-FR   Akupunktur acuponcture
21:34  DE-FR   Akupunktur acupuncture
21:39  EN-RU   unmethodical бессистемный
21:40  EN-RU   Chicago чикагский
21:45  EN-RU   disgust омерзение
21:45  EN-RU   loathing омерзение
21:51  EN-SQ   to pacify qetësoj
21:52  EN-SQ   guess hamendje
21:52  EN-SQ   to guess hamendësoj
21:52  EN-SQ   to suspect pandeh
21:52  EN-SQ   suspicion dyshim
21:52  EN-SQ   suspicion pandehmë
21:57  EN-SQ   extremist ekstremist
21:57  EN-SQ   extremist extremiste
21:57  EN-SQ   consultation konsultim
21:57  EN-SQ   public publik
21:57  EN-SQ   to excuse përligj
21:57  EN-SQ   to excuse justifikoj
21:57  EN-SQ   survey vëzhgim
21:57  EN-SQ   survey anketë
21:57  EN-SQ   survey anketim
21:57  EN-SQ   to survey vëzhgoj
21:57  EN-SQ   to survey anketoj
21:57  EN-SQ   survival mbijetesë
21:57  EN-SQ   scandal skandal
21:57  EN-SQ   arrest arrestim
21:58  EN-SQ   to arrest arrestoj
21:58  EN-SQ   arrest arrest
21:58  EN-SQ   detention arrest
21:58  EN-SQ   to arrest ndaloj
21:58  EN-SQ   arrest ndalim
21:58  EN-SQ   cessation ndalim
21:58  EN-SQ   ban ndalim
21:58  EN-SQ   ban moslejim
21:58  EN-SQ   cessation pushim
21:58  EN-SQ   desistance ndalim
21:58  EN-SQ   desistance pushim
21:58  EN-SQ   detention arrestim
21:58  EN-SQ   detention ndalim
21:58  EN-SQ   inhibition frenim
21:58  EN-SQ   inhibition ndalim
21:58  EN-SQ   prohibition ndalim
21:58  EN-SQ   abortion ndalim i shtatzanisë
21:58  EN-SQ   abortion ndalim i hershëm
21:58  EN-SQ   moratorium ndalim i përkohshëm
21:58  EN-SQ   apnea ndalim i frymëmarrjes
21:58  EN-SQ   sacrifice sakrificë
21:58  EN-SQ   to sacrifice sakrifikoj
21:58  EN-SQ   to become crippled sakatohem
21:58  EN-SQ   to be sacrificed sakrifikohem
21:58  EN-SQ   sacrilege sakrilegj
21:58  EN-SQ   saboteur sabotator
21:58  EN-SQ   sabotage sabotim
21:58  EN-SQ   to flay rrjep
21:58  EN-SQ   flaying rrjepje
21:58  EN-SQ   to subsist rroj
21:58  EN-SQ   credence besim
21:58  EN-SQ   credibility besueshmëri
21:58  EN-SQ   creditor kreditor
21:58  EN-SQ   to lend credence krijoj besim
21:58  EN-SQ   credit bank bankë creditore
21:58  EN-SQ   crag serrë
21:58  EN-SQ   crampon kapëse metalike
21:58  EN-SQ   Christmas is here! Krishtlindjeve është këtu!
21:58  EN-SQ   Christmas card kartolinë e Krishtlindjeve
21:58  EN-SQ   Christmas carol këngë e Krishtlindjeve
21:58  EN-SQ   Christmas tree pemë e Krishtlindjeve
21:58  EN-SQ   chromatic kromatik
21:58  EN-SQ   churchyard varrezë e kishës
21:58  EN-SQ   horologer orëpunues
21:58  EN-SQ   horologist orëpunues
21:59  EN-SQ   huskiness ashpërsi
21:59  EN-SQ   humankind njerëzim
21:59  EN-SQ   humankind njerëzi
21:59  EN-SQ   humanitarian humanitar
21:59  EN-SQ   hypothecary hipotekor
21:59  EN-SQ   hysteria histeri
21:59  EN-SQ   hypotension hipotension
21:59  EN-SQ   hypostasis hipostazë
21:59  EN-SQ   hypermetropia hipermetropi
21:59  EN-SQ   hydrocephalus hidrocefali
21:59  EN-SQ   hydrocephaly hidrocefali
21:59  EN-SQ   hydrology hidrologji
21:59  EN-SQ   hydrothermal hidrotermal
21:59  EN-SQ   hypocrisy hipokrizi
21:59  EN-SQ   hypocrisy shtirësi
21:59  EN-SQ   hypnotism hipnotizëm
21:59  EN-SQ   hypnosis hipnozë
21:59  EN-SQ   hypophysis hipofizë
21:59  EN-SQ   idolatry idhujtari
21:59  EN-SQ   ignominy poshtëri
21:59  EN-SQ   impaction ngulje
21:59  EN-SQ   immigration imigrim
21:59  EN-SQ   immigration imigracion
21:59  EN-SQ   Zimbabwe Zimbabve
21:59  EN-SQ   Zionism Sionizëm
21:59  EN-SQ   garden kopsht
21:59  EN-SQ   zoo kopsht zoologjik
21:59  EN-SQ   to add zest to life bën jetën më të gjallë
21:59  EN-SQ   zealotry zelltari
21:59  EN-SQ   to reach one's zenith arrij kulmin
21:59  EN-SQ   yeoman joman
21:59  EN-SQ   xenon ksenon
21:59  EN-SQ   xenophobe ksenofob
21:59  EN-SQ   xenophobia ksenofobi
21:59  EN-SQ   xylophone ksilofon
21:59  EN-SQ   X-ray radiografi
21:59  EN-SQ   wrongdoing gabim
21:59  EN-SQ   to feel wretched ndjehem si mos më keq
21:59  EN-SQ   wreckage anijethyerje
21:59  EN-SQ   wrath mëri
21:59  EN-SQ   wrath zemërim
22:00  EN-SQ   wrath pezëm
22:06  EN-SQ   wreckage anijembytje
22:06  EN-SQ   to set sb. to work e vë në lëvizje dikë
22:08  EN-SK   streetcar električka
22:08  EN-SK   childhood detstvo
22:08  EN-SK   adulthood dospelosť
22:09  EN-SK   to elapse plynúť
22:09  EN-SK   to elapse uplynúť
22:09  EN-SK   paradox paradox
22:09  EN-SK   paradoxical paradoxný
22:09  EN-SK   paradoxically paradoxne
22:09  EN-SK   irony irónia
22:09  EN-SK   ironic ironický
22:09  EN-SK   ironical ironický
22:10  EN-SK   ironically ironicky
22:14  EN-SK   Union of Soviet Socialist Republics Zväz sovietskych socialistických republík
22:14  EN-SK   Soviet Union Sovietsky zväz
22:14  EN-SK   Soviet sovietsky
22:14  EN-SK   Bolshevik bolševik
22:14  EN-SK   Bolshevik boľševický
22:14  EN-SK   Marxism-Leninism marxizmus-leninizmus
22:14  EN-SK   Marxist-Leninist marxisticko-leninský
22:14  EN-SK   Marxism marxizmus
22:14  EN-SK   Marxist marxistický
22:14  EN-SK   Marxist marxista
22:14  EN-SK   Marxist marxistka
22:14  EN-SK   to advocate obhajovať
22:15  EN-SK   advocate zástanca
22:17  EN-SK   imperialism imperializmus
22:17  EN-SK   imperialist imperialistický
22:17  EN-SK   imperialist imperialista
22:17  EN-SK   stage stupeň
22:17  EN-SK   stage štádium
22:17  EN-SK   ball ples
22:17  EN-SK   ball bál
22:17  EN-SK   trolleybus trolejbus
22:17  EN-SK   tramcar električka
22:18  EN-SK   tram električka
22:18  EN-SK   receiver slúchadlo
22:18  DE-HU   derb otromba
22:18  DE-HU   donnern vág
22:18  DE-HU   Strecke vágat
22:18  DE-HU   um vagy
22:18  DE-HU   um ... herum vagy
22:18  DE-HU   mindestens vagy
22:18  DE-HU   wenigstens vagy
22:18  DE-HU   zumindest vagy
22:18  DE-HU   sei es ... sei es vagy ... vagy
22:18  DE-HU   Wunsch vágyakozás
22:39  DE-HU   fiebern vágyakozik
22:39  DE-HU   kurzum vagyis
22:39  DE-HU   sprich vagyis
22:39  DE-HU   beziehungsweise vagyis
22:39  DE-HU   bohren váj
22:44  DE-HU   hauen váj
22:44  DE-HU   krallen váj
22:44  DE-HU   Kumpel vájár
22:44  DE-HU   Mine vájat
22:44  DE-HU   Rille vájat
22:44  DE-HU   schon vajon
23:35  DE-HU   bloß vajon
23:35  DE-HU   nur vajon
23:35  DE-HU   Na wem schon? Na, vajon kié?
23:35  DE-HU   mit Putz bewerfen vakol
23:35  DE-HU   stockdunkel vaksötét
23:35  DE-HU   stockduster vaksötét
23:35  DE-HU   Es spukt. Kísértetek járkálnak.
23:37  DE-HU   mehrfach többször
23:37  DE-HU   Ansporn ösztönzés
23:37  DE-HU   Kreationismus kreacionizmus
23:37  DE-HU   auf gut Glück vaktában
23:37  DE-HU   wahllos vaktában
23:37  DE-HU   drauflosgehen vaktában elindul
23:37  DE-HU   drauflosschießen vaktában lövöldöz
23:37  DE-HU   Platzpatrone vaktöltény
23:37  DE-HU   Vakuum vákuum
23:37  DE-HU   Vakua vákuumok
23:37  DE-HU   Vakuen vákuumok
23:37  DE-HU   Vakuumverpackung vákuumcsomagolás
23:37  DE-HU   Abstellgleis vakvágány
23:37  DE-HU   jdn. auf ein / das Abstellgleis schieben vakvágányra kerül vki
23:37  DE-HU   Absonderung váladék
23:38  DE-HU   Sekret váladék
23:38  DE-HU   sooft valahányszor
23:38  DE-HU   immer wenn valahányszor
23:38  DE-HU   irgendwie valahogy
23:38  DE-HU   Irgendwo hat er Recht. Valahol azért igaza van.
23:38  DE-HU   irgendeiner valaki
23:38  DE-HU   einer valaki
23:38  DE-HU   wer valaki
23:38  DE-HU   bis irgendwohin valameddig
23:38  DE-HU   bis irgendwann valameddig
23:38  DE-HU   einer valamelyik
23:38  DE-HU   sämtlicher valamennyi
23:38  DE-HU   gewiss valamennyi
23:38  DE-HU   welcher valamennyi
23:38  DE-HU   welche valamennyi
23:38  DE-HU   welch valamennyi
23:38  DE-HU   welches valamennyi
23:38  DE-HU   eine valaki
23:39  DE-HU   ein valamelyik
23:39  DE-HU   etwas valamennyire
23:39  DE-HU   sämtliche valamennyi
23:39  DE-HU   sämtliches valamennyi
23:39  DE-HU   sämtliches valamennyi
23:39  DE-HU   irgendwohin valamerre
23:39  DE-HU   irgendwie valamiképp
23:40  DE-HU   irgendwie valamiképpen
23:40  DE-HU   irgendwie valamiképpen
23:40  DE-HU   auf irgendeine Art valamiképp
23:40  DE-HU   auf irgendeine Art valamiképpen
23:40  DE-HU   auf irgendeine Weise valamiképp
23:40  DE-HU   auf irgendeine Weise valamiképpen
23:40  DE-HU   irgendeinmal valamikor
23:40  DE-HU   irgendein valamilyen
23:40  DE-HU   irgendeine valamilyen
23:40  DE-HU   irgendeiner valamilyen
23:40  DE-HU   irgendwelcher valamilyen
23:41  DE-HU   irgendwelche valamilyen
23:41  DE-HU   wie valamint
23:41  DE-HU   ferner valamint
23:41  DE-HU   Erwiderung válasz
23:41  DE-HU   als Antwort válaszul
23:41  DE-HU   zur Antwort válaszul
23:41  DE-HU   jdm. keine Antwort schuldig bleiben nem marad adós vkinek a válasszal
23:41  DE-HU   Differentialgeometrie differenciálgeometria
23:41  DE-HU   euklidische Geometrie euklideszi geometria
23:42  DE-HU   Geometrie mértan
23:42  DE-HU   geometrisch mértani
23:42  DE-HU   Nenner nevező
23:42  DE-HU   Denominator nevező
23:42  DE-HU   Divisor nevező
23:42  DE-HU   Dividend számláló
23:42  DE-HU   sich abquälen kínlódik
23:42  DE-HU   sich abplagen kínlódik
23:42  DE-HU   sich herumschlagen kínlódik
23:42  DE-HU   ungeschlacht otromba
23:42  DE-HU   klobig otromba
23:43  DE-HU   Jo-Jo-Diät jojódiéta
23:43  DE-HU   entstellen ferdít
23:43  DE-HU   Handgriff fogás
23:43  DE-HU   Griff fogás
23:43  DE-HU   Antrieb ösztönzés
23:43  DE-HU   informal kötetlen
23:43  DE-HU   informal informális
23:43  DE-HU   informieren informál
23:43  DE-HU   Pupille pupilla
23:43  DE-HU   fossil fosszilis
23:44  EN-HU   dork seggfej
23:44  EN-HU   wainscot faborítás
23:44  EN-HU   esprit szellem
23:44  EN-HU   tentative próba-
23:44  EN-HU   vile aljas
23:44  EN-HU   vile vacak
23:44  EN-HU   playbill színlap
23:44  EN-HU   play bill színlap
23:44  EN-HU   eigenvalue sajátérték
23:44  EN-HU   eigenvector sajátvektor
23:44  EN-HU   Euclidean geometry euklideszi geometria
23:44  EN-HU   somehow valahogy
23:44  EN-HU   pursued üldözött
23:44  EN-HU   monolingual egynyelvű
23:44  EN-HU   bilingual kétnyelvű
23:44  EN-HU   though ámbár
23:44  EN-HU   although bár
23:44  EN-HU   however azonban
23:44  EN-HU   late későn
23:44  EN-HU   nonsense képtelenség
23:44  EN-HU   space űr
23:44  EN-HU   space világűr
23:44  EN-HU   outer space világűr
23:44  EN-HU   supportive támogató
23:44  EN-HU   numerator számláló
23:44  EN-HU   denominator nevező
23:44  EN-HU   geometry geometria
23:45  EN-HU   geometry mértan
23:45  EN-HU   informal kötetlen
23:45  EN-HU   informal informális
23:45  EN-HU   to inform tájékoztat
23:45  EN-HU   to inform informál
23:45  EN-HU   pupil pupilla
23:45  EN-HU   fossil fosszilis
23:46  DE-RO   Querflöte flaut transversal
23:46  DE-RO   Trachealkanüle canulă traheală
23:46  DE-RO   Abschwellung detumescență
23:46  DE-RO   Dehiszenz dehiscență
23:46  DE-RO   Lymphdrainage drenaj limfatic
23:46  DE-RO   Dezenz decență
23:46  DA-DE   surbær Apfelbeere
23:46  DA-DE   surbær Apfelbeere
23:47  EN-SV   occupational yrkesmässig
23:47  EN-SV   self-control självbehärskning
23:47  EN-SV   Victorian viktoriansk
23:47  EN-SV   annual premium årspremie
23:47  EN-SV   annual premium årspremie
23:47  EN-SV   county grevskap
23:48  EN-SV   Ireland Irland
23:48  EN-SV   south-eastern sydöstra
23:48  EN-SV   area yta
23:48  EN-SV   to colonise att kolonisera
23:48  EN-SV   to colonize att kolonisera
23:48  EN-SV   brother broder
23:48  EN-SV   from the north från norr
23:48  EN-SV   administrative administrativ
23:48  EN-SV   county town residensstad
23:48  EN-SV   county seat residensstad
23:48  EN-SV   all by oneself alldeles själv
23:48  EN-SV   to ruin att förstöra
23:48  EN-SV   stressful stressig
23:48  EN-SV   stress stress
23:48  EN-SV   private life privatliv
23:48  EN-SV   spelling stavning
23:48  EN-SV   algorithm algoritm
23:48  EN-SV   to work att fungera
23:48  EN-SV   to investigate att undersöka
23:48  EN-SV   to embroider att brodera
23:48  EN-SV   embroidery broderi
23:49  EN-SV   hairdressing salon frisörsalong
23:49  EN-SV   qualification kvalifikation
23:53  DE-SV   luxuriös lyxig
23:55  DE-SV   üppig lyxig