Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Mai 2012

00:31  Bürde liability
00:32  Belastung liability
00:33  Uffizien Uffizi (Gallery)
00:33  electronic funds transfer at point of sale
01:06  Wolkensymbol cloud symbol
01:06  Ackerminze European corn mint
01:07  Feldminze common mint
01:07  Ackerminze American wild mint
01:08  Wolkenschatten cloud shadow
01:08  Wolkenauflösung cloud dispersal
01:09  Feldminze Canadian mint
01:10  Wolkenentladung cloud discharge
01:11  Kompressionswelle compression wave
01:11  Bewölkungsverhältnisse cloud conditions
01:12  Wasserminze wild (water) mint
01:12  reguliertes Klima conditioned climate
01:12  Wasserminze orange mint
01:12  Wasserminze marsh mint
01:12  Wasserminze lemon mint
01:12  Wasserminze creeping mint
01:13  Mikroaktor microactuator
01:13  Wasserminze bergamot mint
01:13  Ährige Minze spearmint / spear mint
01:13  Wasserminze aquatic mint
01:13  Speer-Minze spearmint / spear mint
01:13  Krause Minze spearmint / spear mint
01:13  Ährige Minze brook mint
01:13  Speer-Minze brook mint
01:14  Krause Minze brook mint
01:14  Teichminze water mint / watermint
01:14  Grüne Minze bush mint
01:14  Grüne Minze English mint
01:14  Ährige Minze English mint
01:14  Krause Minze English mint
01:14  Krause Wasserminze spearmint / spear mint
01:14  Speer-Minze English mint
01:14  Ährenminze English mint
01:14  Grüne Minze fish mint
01:14  Grüne Minze mackerel mint
01:14  Grüne Minze horse mint
01:14  Grüne Minze lamb mint
01:14  Grüne Minze our lady's mint
01:14  Grüne Minze green mint
01:14  Grüne Minze German spearmint
01:15  Assoziationsvermögen power of association
02:13  Hauptkirche major church
03:07  Staubmessgerät konimeter
03:09  Kompressionswelle compressional wave
03:10  Behaglichkeitszone comfort zone
03:14  Konimeter konimeter
03:30  Mehrfachakkreditierung multiple accreditation
03:31  Spekulationsobjekt object of speculation
03:31  Missionschef head of mission
03:38  aerobe Schwelle aerobic threshold
03:39  Spitzenkraft peak force
06:02  Blühbeginn beginning of flowering
06:02  Blühdauer duration of flowering
06:02  Gemeindebezirk municipal district
06:02  Linearantrieb linear drive
06:03  Linearantriebssystem linear drive system
06:03  Bedeckung coverage
06:03  Bedeckungsgrad cloudage
06:03  Assoziationsmuster associational pattern
06:03  Assoziationsmuster association pattern
06:03  Assoziationsgesetz law of association
06:04  Assoziationstheorie associationist theory
06:04  Assoziationsprinzipien principles of association
06:04  Assoziationspsychologie (psychology of) associationism
06:04  Spielaudiometrie play audiometry
06:04  Schalldruck sound pressure level
06:05  Armutsmigration poverty migration
06:18  Wolkenklassifikation cloud classification
06:19  Kältepol cold pole
06:20  etw. mitentscheiden to have a say in sth.
06:28  Durchdringbarkeit permeability
06:28  (magnetische) Permeabilität des Vakuums permeability of free space
06:29  Pneumatikaktor pneumatic actuator
06:29  Hydraulikaktor hydraulic actuator
06:30  Spitzenbegrenzung peak clipping
06:30  Strom bei Spitzenkraft current at peak force
06:31  Lateranvertrag Lateran Treaty
06:32  Wiener Diplomatenrechts-Konvention Vienna Convention on Diplomatic Relations
06:33  Bedeckung cloud cover
06:33  Bedeckungsgrad cloud coverage
06:33  Wolkenobergrenze cloud top
06:33  Feldminze tule mint
06:33  Wolkenobergrenze top of cloud
06:33  Kornminze Japanese peppermint
06:34  Wolkenuntergrenze cloud ceiling
06:34  Sinusoid sine wave
06:35  Kleinstbohrer microdrill
06:35  Kleinrad pinion
06:35  Surdo surdo
06:37  Silurgestein Silurian rock
06:37  Baugesellschaft construction firm
06:37  Baugesellschaft construction company
06:38  Kontaktkörper contact body
06:39  zur Sache kommen to cut through the shit
07:08  Völkervertragsrecht international treaty law
07:35  goanesisch Goan
07:37  Fischbrut fry
07:39  Hochdruckbrücke ridge of high pressure
07:44  Finanzentwicklung financial development
07:46  Protonenpumpe proton pump
07:56  Braune Minze ginger mint
07:56  Edel-Minze / Edelminze cardiac mint
07:57  Gartenminze Scotch mint
07:57  Edel-Minze / Edelminze Scotch mint
07:57  Edel-Minze Scotch spearmint
07:57  Edel-Minze / Edelminze creeping whorled mint
07:57  Edel-Minze / Edelminze Scottish spearmint
07:58  Edel-Minze / Edelminze red mint
07:58  Birkenblättrige Ingwer-Minze bushy mint
07:58  Nudel-Minze bushy mint
07:58  Braune Minze bushy mint
07:58  Edel-Minze / Edelminze bushy mint
07:59  Birkenblättrige Ingwer-Minze ginger mint
07:59  Edel-Minze ginger mint
07:59  Nudel-Minze ginger mint
08:02  anständige Arbeit decent work
08:03  Unehrlichkeit deception
08:11  eine Gesetzesvorlage einbringen to introduce a bill
08:17  Voressen ragout
08:19  Kinderaudiometrie play audiometry
08:26  eine etwa zwanzigjährige Erfahrung some twenty years of experience
08:26  eine Auswahl an Produkten a range of products
08:27  eine Demonstration der Stärke a show of strength
08:28  eine stolze Leistung a proud achievement
08:29  eine Ehe annullieren to annul a marriage
08:30  eine Ehe für ungültig erklären to annul a marriage
08:30  eine Klausel für rechtsunwirksam erklären to annul a clause
08:30  jds. Ehe aufheben to annul the marriage of sb.
08:31  eine Berufung zulassen to permit an appeal
08:32  eine Anklage einbringen to bring in an accusation
08:33  eine Einzahlung vornehmen to make a deposit
08:34  eine Fassade verkleiden to face a facade
08:36  eine Hecke beschneiden to clip a hedge
08:36  eine Hypothek aufnehmen to assume a mortgage
08:37  etw. aufheben to annihilate sth.
08:38  eine Flut von Briefen a flood of letters
08:38  eine feindliche Einstellung (gegen) a hostile attitude (towards / toward)
08:38  durch eine Hypothek abgesichert secured by a mortgage
08:38  abgesichert durch eine Hypothek secured by a mortgage
08:38  eine Flut von Tränen copious tears
08:39  Zitronen-Minze lemon mint
08:39  Bergamotte-Minze bergamot mint
08:39  Krause Minze curled mint
08:39  Orangenminze lemon mint
08:39  steif und fest auf etw. beharren to insist stubbornly on sth.
08:40  Orangenminze eau de Cologne mint
08:40  Orangenminze bergamot mint
08:41  eine Nachsilbe anfügen to add a suffix
08:42  jd. behauptete steif und fest, dass ... sb. insisted that ...
08:49  eine Revision zulassen to allow an appeal
08:53  Umstände circs
08:53  der / einer Berufung stattgeben to allow an appeal
09:04  eine breite Auswahl an a broad range of
09:07  eine Reihe abgesprochener Lügen a set of lies agreed upon
09:07  eine Reihe von Ereignissen a series of events
09:08  eine Reihe von Handlungen a series of acts
09:08  eine Reihe von Reservierungen a number of reservations
09:08  eine Reihe von Unfällen a series of accidents
09:08  eine Reihe von Vorschriften a series of regulations
09:08  eine Welt für sich a world apart
09:08  eine Welt für sich a world in itself
09:08  eine Welt für sich a world of its own
09:08  eine Wende zum Schlechteren a turn for the worse
09:08  eine Tatsache des Lebens a fact of life
09:08  eine Welle von Spekulationen a flurry of speculation
09:08  eine Wiese voller Blumen a flowery meadow
09:09  eine Wiese voller Blumen a meadow gay with flowers
09:09  eine Woche der Festlichkeiten a week of festivities
09:09  eine Zeit ohne Glück a run of bad luck
09:09  Messias Messiah
09:10  eine Stätte des Friedens a haven of peace
09:11  eine wilde Jagd (nach) a mad rush (for)
09:12  eine Menge offener Fragen a sea of open questions
09:21  Aktortyp actuator type
09:23  etw. steif und fest glauben to be convinced of sth.
09:23  Ross-Minze horse mint
09:24  (doch) bloß ein Junge a mere boy
09:25  (doch) bloß eine Formalität a mere formality
09:25  (doch) bloß eine Kleinigkeit a mere trifle
09:25  (doch) bloß eine Zahl a mere cipher
09:25  (doch) nur ein Vorwand a mere pretence
09:26  eine Zeit der Not a time of adversity
09:28  ein Bild restaurieren to restore a picture
09:29  jdn. auf dem Kieker haben to be on to sb.
09:29  jdn. auf dem Kieker haben to have it in for sb.
09:30  ein Gebäude renovieren to renovate a building
09:32  ein Gewehr spannen to cock a gun
09:32  ein Haus abbrechen to break down a house
09:33  ein Importgeschäft führen to carry on an import trade
09:34  ein Konto eröffnen to open an account
09:34  ein Konto belasten to debit an account
09:34  ein Konto anlegen to set up an account
09:37  Wärmegewitter single-cell thunderstorm
09:38  Sommergewitter single-cell thunderstorm
09:38  Deckgestein caprock
09:38  Konvektionsgewitter single-cell thunderstorm
09:38  ein Dogma verkünden to promulgate a dogma
09:40  eine Prüfung machen to sit for an examination
09:42  ein Organ spenden to donate an organ
09:43  ein Referendum abhalten to hold a referendum
09:44  ein (absolutes) Muss (für jdn.) sein to be de rigueur (for sb.)
09:44  ein Gebäude abreißen to pull down a building
09:45  abreißen to tear down
09:45  eine Prüfung machen to sit an examination
09:46  ein Orakel befragen to consult an oracle
09:46  Maillard-Reaktion Maillard reaction
09:46  ein Spiel abbrechen to abandon a game
10:14  die Alpen the Alps
10:15  Bedürftige the needy
10:15  das Folgende the following
10:15  Folgendes the following
10:16  der Himalaja the Himalayas
10:16  der Angeklagte the accused
10:16  ein Feld voller Blumen a flowery field
10:16  Senioren the elderly
10:17  Bioverfügbarkeit bioavailability
10:26  ein Fenster nach Norden a window facing north
10:26  ein Freund von mir a friend of mine
10:26  ein Freund von euch a friend of yours
10:26  ein Freund von dir a friend of yours
10:27  ein Freund von uns a friend of ours
10:27  ein Abenteuer für sich an experience on its own
10:27  ein Brief besagend, dass ... a letter to the effect that ...
10:28  ein erfolgreiches neues Jahr a prosperous new year
10:28  ein (ordentliches) Stück Arbeit a stiff job
10:28  ein Bus voll Fußballanhänger a coachload of football supporters
10:28  ein Bus voll Fußballfans a coachload of football supporters
10:28  ein dickes Bündel Geld a thick wad of money
10:54  ein Freund von ihnen a friend of theirs
10:55  eine Flasche Wein / Sekt köpfen to crack (open) a bottle of wine / champagne
11:13  ein Körnchen Wahrheit a kernel of truth
11:32  Kanarischer Erdbeerbaum Canaries madrone
11:32  Kanaren-Erdbeerbaum Canaries madrone
11:33  Kanarischer Erdbeerbaum Canary strawberry tree
11:33  Kanarischer Erdbeerbaum Canary madrone
11:33  Kanaren-Erdbeerbaum Canary strawberry tree
11:33  Kanaren-Erdbeerbaum Canary madrone
11:33  Hybriderdbeerbaum hybrid strawberry tree
11:34  Zyprischer Erdbeerbaum Grecian madrone
11:34  Östlicher Erdbeerbaum Grecian madrone
11:34  Zyprischer Erdbeerbaum Grecian strawberry tree
11:34  Östlicher Erdbeerbaum Grecian strawberry tree
11:34  Zyprischer Erdbeerbaum Cyprus strawberry tree
11:34  Östlicher Erdbeerbaum Cyprus strawberry tree
11:36  Westlicher Erdbeerbaum cane apple
11:36  Texas-Erdbeerbaum Texas madrone
11:36  Westlicher Erdbeerbaum Irish strawberry tree
11:36  Westlicher Erdbeerbaum Killarney strawberry tree
11:36  Westlicher Erdbeerbaum strawberry madrone
11:36  Westlicher Erdbeerbaum apple of Cain
11:37  Zyprischer Erdbeerbaum oriental strawberry tree
11:37  Östlicher Erdbeerbaum oriental strawberry tree
11:38  Krisenmanagement crisis handling
11:39  osmotisch osmotically
11:41  ehemaliges Tumorgebiet former tumor bed
11:41  brusterhaltende Chirurgie breast-conserving surgery
11:41  brusterhaltende Therapie breast-conserving therapy
11:42  Tumorbett tumor bed
11:42  Tumorbett tumour bed
11:42  Boost-Bestrahlung boost irradiation
11:42  Bio-Verfügbarkeit bio-availability
11:44  New Drug Application New Drug Application
11:44  IND-Antrag Investigational New Drug application
11:46  Likörminze Corsican mint
11:47  Obdachlose the homeless
11:47  religiöser Spinner religious crank
11:48  Breitblättrige Minze Bowles mint
11:48  Deutsche Sternhyazinthe two-leaf squill
11:48  Hain-Minze Bowles mint
11:48  Apfel-Minze Bowles mint
11:48  Spanisches Hasenglöckchen Spanish squill
11:48  Wollige Minze Bowles mint
11:48  Deutsche Sternhyazinthe Alpine squill
11:49  jdn. steif behandeln to be standoffish to sb.
11:50  Gus
11:52  Zottige Minze Bowles mint
11:53  Du bist wohl die Treppe hinuntergefallen! What (has) happened to your hair?
11:53  Gemeine Meerzwiebel sea squill
11:53  Gemeine Meerzwiebel red squill
11:54  steif und fest unswervingly
11:54  Gemeine Meerzwiebel sea onion
11:54  Gewebeaugmentation tissue augmentation
11:54  Gewebevermehrung tissue augmentation
11:56  grausame Tat act of cruelty
11:58  Arme the poor
12:15  Klebriger Alant Cape khaki weed
12:16  Frühlings-Blaustern spring squill
12:16  Klebriger Alant stinkwort
12:20  Klebriger Alant sticky fleabane
12:20  Klebriger Alant false yellowhead
12:24  die Hebriden the Hebrides
12:24  Kondensationsniveau cloud base
12:26  Weichgewebesarkom soft tissue sarcoma
12:28  Belastungsdosis loading dose
12:37  die Massai the Maasai
12:37  die Massai the Masai
12:49  Überlauf overflow pipe
13:07  Wolkengattungen cloud genera
13:08  Klebriger Alant yellow fleabane
13:08  Klebriger Alant woody fleabane
13:09  satt anliegen to fit close
13:10  aba / abi down
13:12  die Iren the Irish
13:14  Saisonbeginn beginning of the season
13:15  Schur drag
13:16  Ich muss mal. I have to (go) pee.
13:16  Gesundheitsapostel health-food crank
13:21  brutto gross
13:25  Mehrfachentladung composite flash
13:41  Teilbrustbestrahlung partial breast irradiation
13:43  das (britische) Unterhaus the Commons
13:44  Filterband filter belt
13:50  die Schweden the Swedish
13:57  lokale Tumorkontrolle local tumor control
13:58  Seilschaftbildung network building
14:04  etw. vorschieben to use sth. as an excuse
14:04  etw. vorschieben to use sth. as a pretext
14:05  entsetzliche Gräueltat dreadful atrocity
14:12  Abschlussadressat user of financial statements
14:14  künstliche Person artificial person
14:17  fantastisch out-of-sight
14:30  in die Enge getrieben trapped
14:47  ältere Menschen the elderly
14:57  Zwerg-Alant stemless inula
14:57  Dürrwurz-Alant / Dürrwurzalant ploughman's spikenard
14:58  Dürrwurz ploughman's spikenard
14:58  Schwert-Alant sword-leaved inula
15:02  hochrutschen to ruck up
15:13  Ruhr-Flohkraut common fleabane
15:13  Ruhrwurz common fleabane
15:13  Großes Flohkraut common fleabane
15:13  Schmalblättriger Alant sword-leaved inula
15:13  Wiesen-Alant / Wiesenalant meadow fleabane
15:15  der Nazarener the Nazarene
15:15  der Große Wagen the Big Dipper
15:15  der Große Wagen the Plough
15:16  Bleigießen molybdomancy
15:16  der Dramatiker schlechthin THE playwright
15:16  aus Bronze brazen
15:43  sich runzeln to ruck up
16:01  Handelsnetzwerk trade network
16:01  Kleines Flohkraut small fleabane
16:01  Wohlriechendes Flohkraut Mediterranean fleabane
16:03  Weidenblättriger Alant Irish fleabane
16:03  Weidenblättriger Alant willowleaf yellowhead
16:03  Weiden-Alant / Weidenalant Irish fleabane
16:03  Weiden-Alant / Weidenalant willowleaf yellowhead
16:10  eine Handvoll ausgewählter Männer a handful of picked men
16:10  auf eine Person abgestimmt matched to one person
16:10  abgestimmt auf eine Person matched to one person
16:11  jdm. ungelegen kommen to inconvenience sb.
16:12  eine Verordnung erlassen to enact an ordinance
16:13  etw. aufschieben to respite sth.
16:16  jdn./etw. überfallen to stick up sb./sth.
16:16  Erosion hydraulic action
17:01  nur dem Namen nach in name only
17:01  Häkelgalonmaschine crochet (galloon) machine
17:28  Häkelhaken crochet hook
17:28  Häkeldecke crochet blanket
17:31  Häkelstich crochet stitch
17:48  eine Fehldiagnose stellen to make a misdiagnosis
17:48  ein Kunde von uns a customer of ours
17:51  Königsfarn flowering fern
17:51  Dürrwurz-Alant / Dürrwurzalant plowman's spikenard
17:51  Dürrwurz plowman's spikenard
17:51  Königsfarn (old world) royal fern
18:04  Maschenware knitted fabric
18:04  Häkelgalonmaschine galloon knitting machine
18:04  Auflösungszeit resolving time
18:04  Auflösungsvermögen resolving time
18:25  dad I'd like to fuck
18:26  Gewirke oder Gestricke knitted or crocheted fabrics
18:26  Schlingengewirke und Schlingengestricke looped pile fabrics
18:28  Elastomergarn elastomeric yarn
18:28  Kautschukfaden rubber thread
18:29  Schlingen-Häkelstich crochet loop stitch
18:29  vorgesteuert pilot-controlled
18:29  vorgesteuert pilot-operated
18:30  direktgesteuert directly controlled
18:30  Japanischer Riesensalamander Japanese giant salamander
18:31  Totzeitkorrektion dead time correction
18:31  Totzeitkorrektion resolving time correction
18:34  Jeder hat sein Päckchen / Bündel / Kreuz zu tragen. We all have our cross / crosses to bear.
18:41  Passkontrolle passport checkpoint
18:42  ... und wir möchten uns bei Ihnen nochmals für ... bedanken ... and we thank you once again for ...
18:43  Kirschenbaum cherry tree
19:12  Stahlblech tin
19:21  etw. von jdm./etw. halten to make sth. of sb./sth.
19:21  Kleiner Armmolch two-legged eel
19:22  Chinesischer Riesensalamander Chinese giant salamander
19:22  Schlammteufel hellbender salamander
19:22  Zwergarmmolch northern dwarf siren
19:22  Gestreifter Zwergarmmolch southern dwarf siren
19:22  Kleiner Armmolch dwarf siren
19:22  Kleiner Armmolch mud eel
19:30  Probezeitler probationer
19:40  Stammkundschaft patronage
19:47  Drängler bumper chaser
19:49  ordinär low-bred
20:11  Ersatzspielkleidung second choice strip
20:12  Taufliegen Drosophilidae
20:15  comper
20:25  sich einschließen to shut oneself away
20:40  kompetenzorientiertes Lernen skills-based learning
20:41  eigenschaftslos featureless
20:50  Kettengewirke warp-knit fabrics
21:41  scheuen to spook
22:26  Doppelstäbchen treble crochet
22:39  Kugelrückschlagventil ball check valve
22:40  Kugelsitzventil ball seat valve
22:55  Selbstmordbombe suicide bomb
23:02  ein Funkeln in den Augen a glint in the eye
23:02  Besprechungszimmer syndicate room
23:55  Zimtfarn cinnamon fern
23:56  Krisenmanagerin crisis manager
23:56  Zimtbrauner Königsfarn cinnamon fern
23:56  Häkchen crotchet
23:56  Zimtrispenfarn cinnamon fern
23:57  Gewöhnlicher Rispenfarn (old world) royal fern
23:57  Königsrispenfarn (old world) royal fern
23:57  Königsrispenfarn flowering fern
23:58  Durchhänger bad patch

Weitere Sprachen

00:01  BG-DE   Будапеща Budapest
00:01  BG-DE   експозиция Ausstellung
00:01  BG-DE   навечерие Vorabend
00:06  BG-DE   гръмотевица Donner
00:06  BG-DE   умерен moderat
00:06  BG-DE   предварителна заявка Vorbestellung
00:06  BG-DE   рекламодател Werbekunde
00:07  BG-DE   камион Laster
00:07  BG-DE   пенис Penis
00:07  BG-DE   обрязан beschnitten
00:07  BG-DE   вътрешност на земята Erdinnere
00:08  BG-DE   отдалечен entfernt
00:08  BG-DE   вибрация Vibration
00:08  BG-DE   земна повърхност Erdoberfläche
00:08  BG-DE   примирявам се със съдбата си sich seinem Schicksal ergeben
00:10  BG-DE   възглед Ansicht
00:32  DE-HU   Äquivalent ekvivalens
00:32  DE-HU   Pansen pacal
00:32  DE-HU   mit Schwarte bőrös
00:32  DE-HU   Feedback visszacsatolás
00:33  DE-HU   Wildbret vadas hús
00:33  DE-HU   Gerüchte verbreiten vádaskodik
00:33  DE-HU   Plädoyer vádbeszéd
00:33  DE-HU   Rosskastanie vadgesztenye
00:33  DE-HU   Wildbret vadhús
00:33  DE-HU   Wild vadhús
00:33  DE-HU   Wildfang vadóc
00:33  DE-HU   Wilderer vadorzó
00:33  DE-HU   Wilddieb vadorzó
00:33  DE-HU   schmeißen vág
00:33  DE-HU   feuern vág
02:03  DE-PT   ausführen executar
02:47  DE-PT   Arbeitsvorgang processo de trabalho
06:21  DE-RU   Naschkatze лакомка
06:22  DE-RU   für den Fall, dass ... на случай, если ...
06:22  DE-RU   ziemlich весьма
07:22  DE-RO   Dosierung dozare
07:22  DE-RO   Dorfschule școală rurală
07:24  DE-TR   Wie heißt du? Adın ne?
07:24  DE-TR   türkischstämmig Türk kökenli
07:26  EN-HU   irrelevant lényegtelen
07:26  EN-HU   to develop fejlődik
07:29  EN-HU   to hurl dob
07:29  EN-HU   to develop fejleszt
07:30  EN-HU   recognition elismerés
07:30  EN-HU   irrelevant irreleváns
07:34  DE-FR   zögern hésiter
07:35  DE-FR   jdm. das Herz zerreißen crever le cœur à qn.
07:36  DE-FR   Ohnmacht impuissance
07:45  DE-LA   sorgfältig betreiben accurare
07:45  DE-LA   pünktlich besorgen accurare
08:06  DE-LA   Täubchen columbulus
08:06  DE-LA   Täubchen columbula
08:22  EN-ES   parallel paralelo
08:23  DE-SV   Polarlicht polarsken
08:24  DE-ES   ab und zu de vez en cuando
08:24  DE-ES   auf encima de
08:24  DE-ES   darauf encima
08:47  DE-RO   dotieren a dota
08:49  DE-RO   Molkereiprodukt produs lactat
08:50  DE-RO   Beobachtung observație
08:50  DE-RO   Beobachtung supraveghere
08:50  DE-RO   Beobachtung monitorizare
08:50  DE-RO   Beobachtung observare
08:56  DE-IT   Romantsch romancio
08:57  DE-IT   an dritter Stelle terzo in classifica
08:58  DE-IT   schief gehen andare storto
09:00  DE-IT   Prüfungszyklus ciclo di prova
09:04  DE-IT   Das ist doch nicht möglich! Ma non è possibile!
09:14  DE-IS   Karpaten Karpatafjöll
09:20  EN-FR   anonymous person anonyme
09:20  EN-FR   anonymous person anonyme
09:22  EN-FR   acupuncturist acuponcteur
09:22  EN-FR   acupuncturist acupuncteur
09:45  DE-FI   Wasserfall vesiputous
10:00  DE-RU   Myositis миозит
10:01  DE-RU   verhalten сдержанный
10:01  DE-RU   Zurück in die Vergangenheit Квантовый скачок
10:01  DE-RU   Der Vorleser Чтец
10:01  DE-RU   einen Vormund bestellen / berufen назначить опекуна
10:01  DE-RU   bewirken вызвать
10:02  DE-RU   betroffen поражённый
10:50  DE-SV   zu weit gehen att gå för långt
10:50  DE-SV   Wachablösung vaktavlösning
10:51  DE-SV   Tor mål
10:51  DE-SV   Pakt pakt
10:54  DE-SV   Kran lyftkran
10:55  DE-SV   Karpaten Karpaterna
10:56  DE-SV   Brotzeitdose matlåda
10:56  DE-SV   Brotbüchse matlåda
10:56  DE-SV   Brotdose matlåda
10:58  DE-SV   Vesperdose matlåda
10:59  DE-SV   Bottnischer Meerbusen Bottniska viken
11:00  DE-SV   Menschenrechte mänskliga rättigheter
11:02  DE-SV   Südlicht sydsken
11:04  DE-SV   meditieren att meditera
11:05  DE-SV   anstrengend kämpig
11:13  EN-FR   form formulaire
11:13  DE-FR   sich aufrichten se dresser
11:18  DE-IT   Warum bloß? Perché mai?
11:21  DE-SV   Facharbeiter yrkesarbetare
11:26  DE-SV   Tochtergesellschaft dotterbolag
11:33  EN-RU   Venice Венеция
11:33  EN-RU   Venetian венецианский
11:33  EN-RU   Venetian венецианец
11:33  EN-RU   Venetian венецианка
12:36  DE-IT   Willst du endlich einmal zuhören? Insomma, vuoi stare a sentire una buona volta?
12:38  DE-IT   Es drängt! C'è fretta!
12:42  DE-IT   Unrat immondezza
12:43  DE-IT   Versager incapace
12:48  DE-SV   Terrasse altan
12:54  DE-LA   Verkündigung praedicatio
12:54  DE-LA   Zerkleinerung confectio
12:54  DE-LA   Äußerung declaratio
12:54  DE-LA   Lehrer der Beredsamkeit declamator
12:54  DE-LA   Redekünstler declamator
12:55  DE-LA   abirren aberrare
12:55  DE-LA   fluchwürdig exsecrabilis
12:55  DE-LA   Tränenvergießung collacrimatio
12:55  DE-LA   Tränenerguss collacrimatio
12:56  DE-LA   wertlos coemptionalis
12:56  DE-LA   in reichem Maße erweisen accumulare
12:57  DE-LA   jdn. bewirten accurare
12:57  DE-LA   Imbiss collatio
12:57  DE-LA   Lobgesang collaudatio
12:57  DE-LA   Ansammlung collectio
12:57  DE-LA   Sammlung collectio
12:57  DE-LA   Besprechung colloquium
12:57  DE-LA   Unterhaltung colloquium
12:58  DE-LA   Stängel collus
12:58  DE-LA   Wirrwarr colluvies
12:58  DE-LA   Mischmasch colluvies
12:58  DE-LA   Gewirr colluvies
12:58  DE-LA   Verwirrung colluvies
12:58  DE-LA   Unrat colluvies
12:58  DE-LA   Wirrwarr colluvio
12:58  DE-LA   Mischmasch colluvio
12:58  DE-LA   Unrat colluvio
12:58  DE-LA   Gemisch colluvio
12:58  DE-LA   Gewirr colluvio
12:58  DE-LA   zusammengewürfelte Masse colluvio
12:58  DE-LA   Aufschlag collybus
12:58  DE-LA   aus grobem Brot collyricus
12:59  DE-LA   Brot- collyricus
12:59  DE-LA   Verehrer colens
12:59  DE-LA   Anbau cultus
12:59  DE-LA   Anpflanzung cultus
12:59  DE-LA   Bebauung cultus
12:59  DE-LA   gepflegt cultus
12:59  DE-LA   bearbeitet cultus
12:59  DE-LA   bebaut cultus
12:59  DE-LA   angebaut cultus
12:59  DE-LA   gebildet cultus
12:59  DE-LA   kultiviert cultus
13:00  DE-LA   veredelt cultus
13:00  DE-LA   geschmückt cultus
13:00  DE-LA   herausgeputzt cultus
13:00  DE-LA   Augensalbe collyrium
13:00  DE-LA   Salbe collyrium
13:01  DE-LA   zum attischen Bezirk Kolonos gehörig Coloneus
13:01  DE-LA   aus Kolonos Coloneus
13:01  DE-LA   Ansiedler colonus
13:02  DE-LA   Gesichtsfarbe color
13:02  DE-LA   Färbung color
13:02  DE-LA   Kolorit color
13:02  DE-LA   Äußeres color
13:04  DE-LA   Farbe colos
13:04  DE-LA   Gesichtsfarbe colos
13:05  DE-LA   Färbung colos
13:05  DE-LA   äußerer Anstrich colos
13:05  DE-LA   Äußeres colos
13:05  DE-LA   Kolorit colos
13:05  DE-LA   riesengroß colossaeus
13:05  DE-LA   kolossal colossaeus
13:05  DE-LA   riesengroß colosseus
13:05  DE-LA   kolossal colosseus
13:05  DE-LA   rießengroß colossiaeus
13:05  DE-LA   kolossal colossiaeus
13:05  DE-LA   in Riesengröße colossaeus
13:05  DE-LA   in Riesengröße colosseus
13:05  DE-LA   in Riesengröße colossiaeus
13:05  DE-LA   Koloss colossus
13:06  DE-LA   schlangentragend colubrifer
13:07  DE-LA   Halsfessel columbar
13:07  DE-LA   Tauben- columbinus
13:07  DE-LA   Mitra mitra
13:11  DE-SV   Homepage hemsida
13:11  DE-SV   Arbeitszeit arbetstid
13:20  DE-LA   Tauber columbus
13:21  DE-LA   Täuberich columbus
13:44  EN-HU   austerity megszorítás
13:45  DE-RU   Marshaller маршаллец
14:07  DE-HU   verdrehen ferdít
14:07  DE-HU   verschärfen kiélez
14:07  DE-HU   zuspitzen kiélez
14:07  DE-HU   irrelevant irreleváns
14:09  DE-HU   mehrfach sokszoros
14:09  DE-HU   Mehrheit többség
14:10  DE-HU   Überzahl többség
14:10  DE-HU   Gorilla gorilla
14:10  EN-HU   guise látszat
14:10  DE-HU   farbenblind színvak
14:10  DE-HU   Farbenblindheit színvakság
14:12  DE-HU   Mehrzahl többség
14:20  DE-HU   Einverständnis egyetértés
14:22  DE-HU   sich aneignen elsajátít
14:22  DE-HU   Entwicklungsland fejlődő ország
14:22  DE-HU   erlernen elsajátít
14:23  DE-HU   Karenz gyermekgondozási szabadság
14:34  DE-SV   Sozialhilfe socialbidrag
15:00  DE-IT   Ansätze rudimenti
15:04  EN-FR   cricket grillon
15:46  DE-SV   Äbtissin abbedissa
15:46  DE-SV   Abt abbot
16:08  DE-RU   Kerzenlicht свет (от) свечи
16:09  DE-RU   Trifokalbrille трифокальные очки
16:09  DE-RU   Dioptrie диоптрия
16:10  DE-RU   Einäugiger одноглазый
16:10  DE-RU   Einäugige одноглазая
16:10  DE-RU   Sommermonat летний месяц
16:11  DE-RU   hoffnungsvoll полный надежд
16:11  DE-RU   sagenhaft легендарный
16:12  DE-RU   hoffnungsvoll подающий надежды
16:12  DE-RU   hoffnungsfroh полный надежд
16:13  DE-RU   sich die Lippen mit der Zunge befeuchten увлажнять губы языком
16:13  DE-RU   befeuchten увлажнять
16:13  DE-RU   Wolfsgrube волчья яма
16:14  DE-RU   Wolfspelz волчья шкура
16:14  DE-RU   Wolfsspuren волчьи следы
16:14  DE-RU   wölfische Natur волчья натура
16:15  DE-RU   Des Kaisers neue Kleider Новое платье короля
16:36  DE-RU   Messingknopf медная ручка
16:41  DE-IT   Anschiss cazziatone
17:06  DE-IT   bis dahin fino allora
17:09  DE-IT   Zahlenlotto tombola
17:10  DE-IT   in der Tasche nach dem Schlüssel suchen cercare le chiavi nella borsa
17:11  DE-IT   zünftig reiten cavalcare a regola d'arte
17:12  DE-IT   ein ihm ebenbürtiger Gegner un avversario degno di lui
17:15  DE-IT   zünftig competente
17:16  DE-IT   im Volksmund secondo la tradizione popolare
17:17  DE-IT   etw. erläutern chiosare qc.
17:20  DE-IT   sich davonmachen svignarsela
17:26  DE-IT   jdn. umhauen lasciare qn. senza fiato
17:49  DE-IT   Kokosnuss cocco
17:49  DE-IT   Kokosnuss noce di cocco
17:50  DE-IT   Chefredaktorin caporedattrice
18:12  EN-HU   to recoup kárpótol
18:13  EN-HU   to recoup kártalanít
18:14  EN-HU   acknowledgement elismerés
18:14  EN-HU   experimental kísérleti
18:14  EN-HU   villager falusi
18:14  EN-HU   village falu
18:15  EN-HU   multiple többszörös
18:15  EN-HU   multiple sokszoros
18:15  EN-HU   excrement ürülék
18:17  EN-HU   colour-blind színvak
18:17  EN-HU   color-blind színvak
18:17  EN-HU   color blindness színvakság
18:17  EN-HU   colour blindness színvakság
18:20  EN-HU   tentative puhatolódzó
18:20  EN-HU   tentative puhatolózó
18:22  EN-HU   to snub letorkol
18:23  EN-HU   checkpoint ellenőrző pont
18:24  EN-HU   ignoble aljas
18:24  EN-HU   appearance látszat
18:25  EN-HU   celebratory banquet ünnepi bankett
18:25  EN-HU   infamous hírhedt
18:26  EN-HU   recreation kikapcsolódás
18:27  EN-HU   to throb dobog
18:28  DE-IT   Ausgestoßener espulso
18:28  DE-IT   jdn./etw. großziehen crescere qn./qc.
18:29  DE-IT   Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen. L'ha cresciuto come un figlio.
18:31  DE-IT   jdn./etw. ausweisen espellere qn./qc.
18:32  DE-RO   Elektroherd aragaz electric
18:32  DE-RO   Elektrogerät aparat electric
18:32  DE-RO   Elektrizität electricitate
18:33  DE-IT   zeitversetzt in differita
18:33  DE-RO   Dornenhecke gard de mărăcini
18:33  DE-RO   demontieren a demonta
18:33  DE-RO   Lohnsteuerklasse categorie de impozitare
18:33  DE-RO   genügen a fi suficient
18:33  DE-RO   Vorsprung avans
18:33  DE-RO   Vorspruch prolog
18:33  DE-RO   Elektrokardiogramm electrocardiogramă
18:33  DE-RO   Medikation medicație
18:34  DE-RO   sterilisieren a steriliza
18:34  DE-IT   etw. live übertragen trasmettere qc. in diretta
18:34  DE-RO   Sterilisation sterilizare
18:34  DE-RO   zerlegen a demonta
18:34  DE-RO   Trocknung uscare
18:34  DE-RO   dörren a conserva prin uscare
18:34  DE-IT   Verlierer perdente
18:34  DE-RO   dörren a deshidrata
18:34  DE-IT   Verliererin perdente
18:37  EN-HU   esprit szellemesség
18:41  DE-IT   Versager perdente
18:41  DE-IT   Versagerin perdente
18:42  DE-IT   Verlierer perdente
18:42  DE-IT   Verliererin perdente
18:45  DE-IT   Loserin perdente
18:49  DE-IT   Losermentalität sconfittismo
18:50  DE-IT   Losertum sconfittismo
18:50  DE-IT   Versuchsreihe ciclo di prova
18:54  DE-IT   Der Internationale Strafgerichtshof hat einen Haftbefehl gegen den afrikanischen Diktaktor wegen Völkermord ausgestellt. La Corte Penale Internazionale ha emesso un ordine di cattura contro il dittatore africano per genocidio.
18:55  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen spiccare un mandato di cattura nei confronti di qn.
18:55  DE-IT   Das Fußballspiel wurde nur zeitversetzt ausgestrahlt. La partita di calcio è stata trasmessa solo in differita.
18:55  DE-IT   etw. zeitversetzt ausstrahlen trasmettere qc. in differita
18:55  DE-IT   etw. zeitversetzt übertragen trasmettere qc. in differita
18:55  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen emettere un mandato di cattura nei confronti di qn.
18:55  DE-IT   etw. zeitversetzt senden trasmettere qc. in differita
18:56  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen emettere un mandato di cattura contro qn.
18:56  DE-IS   Karussell hringekja
18:56  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen spiccare un mandato di cattura contro qn.
18:56  DE-IT   etw. zeitversetzt senden inviare qc. in differita
18:56  DE-IT   Haftbefehl mandato di arresto
18:56  DE-IT   zeitversetzte Übertragung differita
18:56  DE-IT   zeitversetzte Übertragung trasmissione in differita
18:56  DE-IT   Haftbefehl ordine di cattura
18:56  DE-IT   eine zeitversetzte SMS senden inviare un messaggino in differita
18:57  DE-IT   Haftbefehl ordine di arresto
18:57  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen spiccare un ordine di arresto contro qn.
18:57  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen emettere un ordine di arresto nei confronti di qn.
18:57  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen spiccare un ordine di arresto nei confronti di qn.
18:57  DE-IT   eine zeitversetzte Mail senden inviare una mail in differita
18:57  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen emettere un ordine di arresto contro qn.
18:58  DE-IT   internationaler Haftbefehl mandato di cattura internazionale
18:58  DE-IT   Der Untersuchungsrichter hat einen Haftbefehl gegen den Mafiaboss erlassen. Il giudice istruttore ha spiccato un mandato di cattura contro il boss mafioso.
18:58  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. ausstellen spiccare un mandato di cattura nei confronti di qc.
18:59  DE-IT   einen Haftbefehl gegen jdn. ausstellen emettere un ordine di arresto contro qn.
19:00  DE-IT   Internationaler Strafgerichtshof in Den Haag Corte Penale Internazionale dell'Aia
19:03  DE-LA   Schönheit color
19:03  DE-LA   Schönheit colos
19:04  DE-LA   aus Kolonien stammend colonicus
19:04  DE-LA   Landmann colonus
19:05  DE-LA   äußerer Anstrich color
19:39  EN-HU   village road falusi utca
19:40  EN-HU   village street falusi utca
19:41  EN-HU   essence lényeg
19:42  EN-HU   substance lényeg
19:43  EN-HU   on the average átlagosan
19:43  DE-RU   ozeanographisch океанографический
19:44  DE-RU   die Nägel lackieren покрыть ногти лаком
19:53  DE-HU   öfter többször
20:13  DE-HU   updaten aktualizál
20:28  DE-RU   Scharnier шарнир
21:02  DE-IS   Kardinal kardínáli
21:02  DE-IS   Kardinalfrage aðalspurning
21:02  DE-IS   Kardiogramm hjartalínurit
21:02  DE-IS   Kardiologe hjartasérfræðingur
21:03  DE-IS   Kardiologin hjartasérfræðingur
21:03  DE-IS   Herzspezialist hjartasérfræðingur
21:03  DE-IS   Herzspezialistin hjartasérfræðingur
21:03  DE-IS   Kardiologie hjartasjúkdómafræði
21:03  DE-IS   kardiovaskulär hjarta- og æða-
21:03  EN-FR   social network réseau social
21:04  DE-IS   Karenzzeit biðtími
21:04  DE-IS   Die Portionen sind karg bemessen. Skammtarnir eru skornir við nögl.
21:05  DE-ES   Auswertung evaluación
21:05  DE-ES   quadratisch cuadrado
21:05  DE-ES   Durchsichtigkeit transparencia
21:06  DE-IS   Kargletscher hvilftarjökull
21:06  DE-IS   Karibik Karíbahaf
21:06  DE-IS   Er kaufte ein kariertes Hemd. Hann keypti köflótta skyrtu.
21:07  DE-IS   Karikaturist skopmyndateiknari
21:07  DE-IS   Karikaturistin skopmyndateiknari
21:07  DE-IS   jdn./etw. karikieren að skopstæla e-n/e-ð
21:07  DE-IS   Karosserie yfirbygging
21:08  DE-IS   Karosserie boddí
21:08  DE-IS   Karottensaft gulrótasafi
21:08  DE-IS   Karren kerra
21:08  DE-IS   nur an seine Karriere denken að hugsa aðeins um frama sinn
21:08  DE-IS   Karrierechance framatækifæri
21:08  DE-IS   Ich schreibe dir eine Karte aus dem Urlaub! Ég skrifa þér kort úr fríinu!
21:08  DE-IS   Ich habe zwei Karten fürs Theater. Ég á tvo leikhúsmiða.
21:09  DE-IS   Er hat schlechte Karten. Hann hefur slæm spil.
21:09  DE-IS   alle Karten in der Hand haben að hafa öll spil á hendi
21:09  DE-IS   die rote Karte rauða spjaldið
21:09  DE-ES   Kilometer kilómetro
21:09  DE-IS   Ich kann den Fluss auf der Karte nicht finden. Ég finn ekki ána á kortinu.
21:10  DE-IS   Kartentelefon kortasími
21:10  DE-IS   Sie isst gerne Käse. Henni finnst ostur góður.
21:10  DE-IS   Singvogel söngfugl
21:11  DE-ES   Gramm gramo
21:11  DE-IS   sich (auf jdn./etw.) konzentrieren að einbeita sér (að e-m/e-u)
21:11  DE-ES   Kilo kilo
21:15  DE-ES   Liter litro
21:17  DE-ES   Meile milla
21:30  DE-IT   unterliegende Mannschaft squadra perdente
21:40  DE-IT   Die neuen Zweiliterflaschen sind billiger. Le nuove bottiglie da due litri sono più economiche.
21:53  DE-IT   Ausfuhrverbot divieto d'esportazione
21:53  DE-IT   Einfuhrverbot divieto d'importazione
21:53  DE-IT   Ausfuhrverbot blocco delle esportazioni
21:53  DE-IT   Einfuhrverbot blocco delle importazioni
21:58  DE-IT   geborener Verlierer sein essere nato perdente
21:58  DE-IT   geborener Loser sein essere nato perdente
21:58  DE-IT   unterliegend perdente
22:02  DE-IT   Loser perdente
22:02  DE-HU   Geier keselyű
22:14  DE-HU   vielfach sokszoros
22:15  DE-NL   Möhre wortel
22:15  DE-IS   Kapitell súluhöfuð
22:16  DE-IS   etw. kappen að klippa e-ð
22:17  DE-IS   Halsabschneider svíðingur
22:17  DE-HU   zigfach sokszoros
22:18  DE-HU   Vielfaches többszörös
22:20  DE-HU   kleinstes gemeinsames Vielfaches legkisebb közös többszörös
22:33  DE-FR   fehlend manquant
22:36  DE-FR   Gentherapie thérapie génique
22:37  DE-FR   Adenosintriphosphat adénosine triphosphate
22:37  DE-FR   Fotosynthese photosynthèse
22:37  DE-FR   Photosynthese photosynthèse
22:37  DE-FR   Ionenkanal canal ionique
22:38  DE-FR   Primärstruktur structure primaire
22:38  DE-FR   Protein protéine
22:38  DE-FR   Quartärstruktur structure quaternaire
22:38  DE-FR   Sekundärstruktur structure secondaire
22:38  DE-FR   Tertiärstruktur structure tertiaire
22:38  DE-FR   Albinismus albinisme
22:38  DE-FR   Alkaptonurie alcaptonurie
22:39  DE-FR   Allel allèle
22:39  DE-FR   Chromatid chromatide
22:39  DE-FR   Anticodon anticodon
22:39  DE-FR   Codon codon
22:39  DE-FR   Desoxyribose désoxyribose
22:39  DE-FR   Mutagen mutagène
22:39  DE-FR   Insertion insertion
22:39  DE-FR   Ligase ligase
22:39  DE-FR   Metaphase métaphase
22:41  DE-FR   Histon histone
22:41  DE-FR   Genom génome
22:42  DE-FR   Ribosom ribosome
22:42  DE-FR   Telophase télophase
22:42  DE-FR   Startcodon codon d'initiation
22:42  DE-FR   Zellzyklus cycle cellulaire
22:42  DE-FR   Transformation transformation
22:43  DE-FR   Tumorsuppressorgen gène suppresseur de tumeurs
22:43  DE-FR   Plasmid plasmide
22:43  DE-FR   Plasmazelle plasmocyte
22:44  DE-FR   Insulin insuline
22:50  EN-HU   scene szín
22:50  EN-HU   ignoble nemtelen
22:55  DE-RU   Marshmallow маршмэллоу
23:14  DE-LA   tröstend consolatorius
23:36  DE-LA   tröstbar consolabilis
23:36  DE-LA   Gütergemeinschaft consortium