Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Mai 2012
00:31
Bürde
liability
00:32
Belastung
liability
00:33
Uffizien
Uffizi (Gallery)
00:33
electronic funds transfer at point of sale
01:06
Wolkensymbol
cloud symbol
01:06
Ackerminze
European corn mint
01:07
Feldminze
common mint
01:07
Ackerminze
American wild mint
01:08
Wolkenschatten
cloud shadow
01:08
Wolkenauflösung
cloud dispersal
01:09
Feldminze
Canadian mint
01:10
Wolkenentladung
cloud discharge
01:11
Kompressionswelle
compression wave
01:11
Bewölkungsverhältnisse
cloud conditions
01:12
Wasserminze
wild (water) mint
01:12
reguliertes Klima
conditioned climate
01:12
Wasserminze
orange mint
01:12
Wasserminze
marsh mint
01:12
Wasserminze
lemon mint
01:12
Wasserminze
creeping mint
01:13
Mikroaktor
microactuator
01:13
Wasserminze
bergamot mint
01:13
Ährige Minze
spearmint / spear mint
01:13
Wasserminze
aquatic mint
01:13
Speer-Minze
spearmint / spear mint
01:13
Krause Minze
spearmint / spear mint
01:13
Ährige Minze
brook mint
01:13
Speer-Minze
brook mint
01:14
Krause Minze
brook mint
01:14
Teichminze
water mint / watermint
01:14
Grüne Minze
bush mint
01:14
Grüne Minze
English mint
01:14
Ährige Minze
English mint
01:14
Krause Minze
English mint
01:14
Krause Wasserminze
spearmint / spear mint
01:14
Speer-Minze
English mint
01:14
Ährenminze
English mint
01:14
Grüne Minze
fish mint
01:14
Grüne Minze
mackerel mint
01:14
Grüne Minze
horse mint
01:14
Grüne Minze
lamb mint
01:14
Grüne Minze
our lady's mint
01:14
Grüne Minze
green mint
01:14
Grüne Minze
German spearmint
01:15
Assoziationsvermögen
power of association
02:13
Hauptkirche
major church
03:07
Staubmessgerät
konimeter
03:09
Kompressionswelle
compressional wave
03:10
Behaglichkeitszone
comfort zone
03:14
Konimeter
konimeter
03:30
Mehrfachakkreditierung
multiple accreditation
03:31
Spekulationsobjekt
object of speculation
03:31
Missionschef
head of mission
03:38
aerobe Schwelle
aerobic threshold
03:39
Spitzenkraft
peak force
06:02
Blühbeginn
beginning of flowering
06:02
Blühdauer
duration of flowering
06:02
Gemeindebezirk
municipal district
06:02
Linearantrieb
linear drive
06:03
Linearantriebssystem
linear drive system
06:03
Bedeckung
coverage
06:03
Bedeckungsgrad
cloudage
06:03
Assoziationsmuster
associational pattern
06:03
Assoziationsmuster
association pattern
06:03
Assoziationsgesetz
law of association
06:04
Assoziationstheorie
associationist theory
06:04
Assoziationsprinzipien
principles of association
06:04
Assoziationspsychologie
(psychology of) associationism
06:04
Spielaudiometrie
play audiometry
06:04
Schalldruck
sound pressure level
06:05
Armutsmigration
poverty migration
06:18
Wolkenklassifikation
cloud classification
06:19
Kältepol
cold pole
06:20
etw. mitentscheiden
to have a say in sth.
06:28
Durchdringbarkeit
permeability
06:28
(magnetische) Permeabilität des Vakuums
permeability of free space
06:29
Pneumatikaktor
pneumatic actuator
06:29
Hydraulikaktor
hydraulic actuator
06:30
Spitzenbegrenzung
peak clipping
06:30
Strom bei Spitzenkraft
current at peak force
06:31
Lateranvertrag
Lateran Treaty
06:32
Wiener Diplomatenrechts-Konvention
Vienna Convention on Diplomatic Relations
06:33
Bedeckung
cloud cover
06:33
Bedeckungsgrad
cloud coverage
06:33
Wolkenobergrenze
cloud top
06:33
Feldminze
tule mint
06:33
Wolkenobergrenze
top of cloud
06:33
Kornminze
Japanese peppermint
06:34
Wolkenuntergrenze
cloud ceiling
06:34
Sinusoid
sine wave
06:35
Kleinstbohrer
microdrill
06:35
Kleinrad
pinion
06:35
Surdo
surdo
06:37
Silurgestein
Silurian rock
06:37
Baugesellschaft
construction firm
06:37
Baugesellschaft
construction company
06:38
Kontaktkörper
contact body
06:39
zur Sache kommen
to cut through the shit
07:08
Völkervertragsrecht
international treaty law
07:35
goanesisch
Goan
07:37
Fischbrut
fry
07:39
Hochdruckbrücke
ridge of high pressure
07:44
Finanzentwicklung
financial development
07:46
Protonenpumpe
proton pump
07:56
Braune Minze
ginger mint
07:56
Edel-Minze / Edelminze
cardiac mint
07:57
Gartenminze
Scotch mint
07:57
Edel-Minze / Edelminze
Scotch mint
07:57
Edel-Minze
Scotch spearmint
07:57
Edel-Minze / Edelminze
creeping whorled mint
07:57
Edel-Minze / Edelminze
Scottish spearmint
07:58
Edel-Minze / Edelminze
red mint
07:58
Birkenblättrige Ingwer-Minze
bushy mint
07:58
Nudel-Minze
bushy mint
07:58
Braune Minze
bushy mint
07:58
Edel-Minze / Edelminze
bushy mint
07:59
Birkenblättrige Ingwer-Minze
ginger mint
07:59
Edel-Minze
ginger mint
07:59
Nudel-Minze
ginger mint
08:02
anständige Arbeit
decent work
08:03
Unehrlichkeit
deception
08:11
eine Gesetzesvorlage einbringen
to introduce a bill
08:17
Voressen
ragout
08:19
Kinderaudiometrie
play audiometry
08:26
eine etwa zwanzigjährige Erfahrung
some twenty years of experience
08:26
eine Auswahl an Produkten
a range of products
08:27
eine Demonstration der Stärke
a show of strength
08:28
eine stolze Leistung
a proud achievement
08:29
eine Ehe annullieren
to annul a marriage
08:30
eine Ehe für ungültig erklären
to annul a marriage
08:30
eine Klausel für rechtsunwirksam erklären
to annul a clause
08:30
jds. Ehe aufheben
to annul the marriage of sb.
08:31
eine Berufung zulassen
to permit an appeal
08:32
eine Anklage einbringen
to bring in an accusation
08:33
eine Einzahlung vornehmen
to make a deposit
08:34
eine Fassade verkleiden
to face a facade
08:36
eine Hecke beschneiden
to clip a hedge
08:36
eine Hypothek aufnehmen
to assume a mortgage
08:37
etw. aufheben
to annihilate sth.
08:38
eine Flut von Briefen
a flood of letters
08:38
eine feindliche Einstellung (gegen)
a hostile attitude (towards / toward)
08:38
durch eine Hypothek abgesichert
secured by a mortgage
08:38
abgesichert durch eine Hypothek
secured by a mortgage
08:38
eine Flut von Tränen
copious tears
08:39
Zitronen-Minze
lemon mint
08:39
Bergamotte-Minze
bergamot mint
08:39
Krause Minze
curled mint
08:39
Orangenminze
lemon mint
08:39
steif und fest auf etw. beharren
to insist stubbornly on sth.
08:40
Orangenminze
eau de Cologne mint
08:40
Orangenminze
bergamot mint
08:41
eine Nachsilbe anfügen
to add a suffix
08:42
jd. behauptete steif und fest, dass ...
sb. insisted that ...
08:49
eine Revision zulassen
to allow an appeal
08:53
Umstände
circs
08:53
der / einer Berufung stattgeben
to allow an appeal
09:04
eine breite Auswahl an
a broad range of
09:07
eine Reihe abgesprochener Lügen
a set of lies agreed upon
09:07
eine Reihe von Ereignissen
a series of events
09:08
eine Reihe von Handlungen
a series of acts
09:08
eine Reihe von Reservierungen
a number of reservations
09:08
eine Reihe von Unfällen
a series of accidents
09:08
eine Reihe von Vorschriften
a series of regulations
09:08
eine Welt für sich
a world apart
09:08
eine Welt für sich
a world in itself
09:08
eine Welt für sich
a world of its own
09:08
eine Wende zum Schlechteren
a turn for the worse
09:08
eine Tatsache des Lebens
a fact of life
09:08
eine Welle von Spekulationen
a flurry of speculation
09:08
eine Wiese voller Blumen
a flowery meadow
09:09
eine Wiese voller Blumen
a meadow gay with flowers
09:09
eine Woche der Festlichkeiten
a week of festivities
09:09
eine Zeit ohne Glück
a run of bad luck
09:09
Messias
Messiah
09:10
eine Stätte des Friedens
a haven of peace
09:11
eine wilde Jagd (nach)
a mad rush (for)
09:12
eine Menge offener Fragen
a sea of open questions
09:21
Aktortyp
actuator type
09:23
etw. steif und fest glauben
to be convinced of sth.
09:23
Ross-Minze
horse mint
09:24
(doch) bloß ein Junge
a mere boy
09:25
(doch) bloß eine Formalität
a mere formality
09:25
(doch) bloß eine Kleinigkeit
a mere trifle
09:25
(doch) bloß eine Zahl
a mere cipher
09:25
(doch) nur ein Vorwand
a mere pretence
09:26
eine Zeit der Not
a time of adversity
09:28
ein Bild restaurieren
to restore a picture
09:29
jdn. auf dem Kieker haben
to be on to sb.
09:29
jdn. auf dem Kieker haben
to have it in for sb.
09:30
ein Gebäude renovieren
to renovate a building
09:32
ein Gewehr spannen
to cock a gun
09:32
ein Haus abbrechen
to break down a house
09:33
ein Importgeschäft führen
to carry on an import trade
09:34
ein Konto eröffnen
to open an account
09:34
ein Konto belasten
to debit an account
09:34
ein Konto anlegen
to set up an account
09:37
Wärmegewitter
single-cell thunderstorm
09:38
Sommergewitter
single-cell thunderstorm
09:38
Deckgestein
caprock
09:38
Konvektionsgewitter
single-cell thunderstorm
09:38
ein Dogma verkünden
to promulgate a dogma
09:40
eine Prüfung machen
to sit for an examination
09:42
ein Organ spenden
to donate an organ
09:43
ein Referendum abhalten
to hold a referendum
09:44
ein (absolutes) Muss (für jdn.) sein
to be de rigueur (for sb.)
09:44
ein Gebäude abreißen
to pull down a building
09:45
abreißen
to tear down
09:45
eine Prüfung machen
to sit an examination
09:46
ein Orakel befragen
to consult an oracle
09:46
Maillard-Reaktion
Maillard reaction
09:46
ein Spiel abbrechen
to abandon a game
10:14
die Alpen
the Alps
10:15
Bedürftige
the needy
10:15
das Folgende
the following
10:15
Folgendes
the following
10:16
der Himalaja
the Himalayas
10:16
der Angeklagte
the accused
10:16
ein Feld voller Blumen
a flowery field
10:16
Senioren
the elderly
10:17
Bioverfügbarkeit
bioavailability
10:26
ein Fenster nach Norden
a window facing north
10:26
ein Freund von mir
a friend of mine
10:26
ein Freund von euch
a friend of yours
10:26
ein Freund von dir
a friend of yours
10:27
ein Freund von uns
a friend of ours
10:27
ein Abenteuer für sich
an experience on its own
10:27
ein Brief besagend, dass ...
a letter to the effect that ...
10:28
ein erfolgreiches neues Jahr
a prosperous new year
10:28
ein (ordentliches) Stück Arbeit
a stiff job
10:28
ein Bus voll Fußballanhänger
a coachload of football supporters
10:28
ein Bus voll Fußballfans
a coachload of football supporters
10:28
ein dickes Bündel Geld
a thick wad of money
10:54
ein Freund von ihnen
a friend of theirs
10:55
eine Flasche Wein / Sekt köpfen
to crack (open) a bottle of wine / champagne
11:13
ein Körnchen Wahrheit
a kernel of truth
11:32
Kanarischer Erdbeerbaum
Canaries madrone
11:32
Kanaren-Erdbeerbaum
Canaries madrone
11:33
Kanarischer Erdbeerbaum
Canary strawberry tree
11:33
Kanarischer Erdbeerbaum
Canary madrone
11:33
Kanaren-Erdbeerbaum
Canary strawberry tree
11:33
Kanaren-Erdbeerbaum
Canary madrone
11:33
Hybriderdbeerbaum
hybrid strawberry tree
11:34
Zyprischer Erdbeerbaum
Grecian madrone
11:34
Östlicher Erdbeerbaum
Grecian madrone
11:34
Zyprischer Erdbeerbaum
Grecian strawberry tree
11:34
Östlicher Erdbeerbaum
Grecian strawberry tree
11:34
Zyprischer Erdbeerbaum
Cyprus strawberry tree
11:34
Östlicher Erdbeerbaum
Cyprus strawberry tree
11:36
Westlicher Erdbeerbaum
cane apple
11:36
Texas-Erdbeerbaum
Texas madrone
11:36
Westlicher Erdbeerbaum
Irish strawberry tree
11:36
Westlicher Erdbeerbaum
Killarney strawberry tree
11:36
Westlicher Erdbeerbaum
strawberry madrone
11:36
Westlicher Erdbeerbaum
apple of Cain
11:37
Zyprischer Erdbeerbaum
oriental strawberry tree
11:37
Östlicher Erdbeerbaum
oriental strawberry tree
11:38
Krisenmanagement
crisis handling
11:39
osmotisch
osmotically
11:41
ehemaliges Tumorgebiet
former tumor bed
11:41
brusterhaltende Chirurgie
breast-conserving surgery
11:41
brusterhaltende Therapie
breast-conserving therapy
11:42
Tumorbett
tumor bed
11:42
Tumorbett
tumour bed
11:42
Boost-Bestrahlung
boost irradiation
11:42
Bio-Verfügbarkeit
bio-availability
11:44
New Drug Application
New Drug Application
11:44
IND-Antrag
Investigational New Drug application
11:46
Likörminze
Corsican mint
11:47
Obdachlose
the homeless
11:47
religiöser Spinner
religious crank
11:48
Breitblättrige Minze
Bowles mint
11:48
Deutsche Sternhyazinthe
two-leaf squill
11:48
Hain-Minze
Bowles mint
11:48
Apfel-Minze
Bowles mint
11:48
Spanisches Hasenglöckchen
Spanish squill
11:48
Wollige Minze
Bowles mint
11:48
Deutsche Sternhyazinthe
Alpine squill
11:49
jdn. steif behandeln
to be standoffish to sb.
11:50
Gus
11:52
Zottige Minze
Bowles mint
11:53
Du bist wohl die Treppe hinuntergefallen!
What (has) happened to your hair?
11:53
Gemeine Meerzwiebel
sea squill
11:53
Gemeine Meerzwiebel
red squill
11:54
steif und fest
unswervingly
11:54
Gemeine Meerzwiebel
sea onion
11:54
Gewebeaugmentation
tissue augmentation
11:54
Gewebevermehrung
tissue augmentation
11:56
grausame Tat
act of cruelty
11:58
Arme
the poor
12:15
Klebriger Alant
Cape khaki weed
12:16
Frühlings-Blaustern
spring squill
12:16
Klebriger Alant
stinkwort
12:20
Klebriger Alant
sticky fleabane
12:20
Klebriger Alant
false yellowhead
12:24
die Hebriden
the Hebrides
12:24
Kondensationsniveau
cloud base
12:26
Weichgewebesarkom
soft tissue sarcoma
12:28
Belastungsdosis
loading dose
12:37
die Massai
the Maasai
12:37
die Massai
the Masai
12:49
Überlauf
overflow pipe
13:07
Wolkengattungen
cloud genera
13:08
Klebriger Alant
yellow fleabane
13:08
Klebriger Alant
woody fleabane
13:09
satt anliegen
to fit close
13:10
aba / abi
down
13:12
die Iren
the Irish
13:14
Saisonbeginn
beginning of the season
13:15
Schur
drag
13:16
Ich muss mal.
I have to (go) pee.
13:16
Gesundheitsapostel
health-food crank
13:21
brutto
gross
13:25
Mehrfachentladung
composite flash
13:41
Teilbrustbestrahlung
partial breast irradiation
13:43
das (britische) Unterhaus
the Commons
13:44
Filterband
filter belt
13:50
die Schweden
the Swedish
13:57
lokale Tumorkontrolle
local tumor control
13:58
Seilschaftbildung
network building
14:04
etw. vorschieben
to use sth. as an excuse
14:04
etw. vorschieben
to use sth. as a pretext
14:05
entsetzliche Gräueltat
dreadful atrocity
14:12
Abschlussadressat
user of financial statements
14:14
künstliche Person
artificial person
14:17
fantastisch
out-of-sight
14:30
in die Enge getrieben
trapped
14:47
ältere Menschen
the elderly
14:57
Zwerg-Alant
stemless inula
14:57
Dürrwurz-Alant / Dürrwurzalant
ploughman's spikenard
14:58
Dürrwurz
ploughman's spikenard
14:58
Schwert-Alant
sword-leaved inula
15:02
hochrutschen
to ruck up
15:13
Ruhr-Flohkraut
common fleabane
15:13
Ruhrwurz
common fleabane
15:13
Großes Flohkraut
common fleabane
15:13
Schmalblättriger Alant
sword-leaved inula
15:13
Wiesen-Alant / Wiesenalant
meadow fleabane
15:15
der Nazarener
the Nazarene
15:15
der Große Wagen
the Big Dipper
15:15
der Große Wagen
the Plough
15:16
Bleigießen
molybdomancy
15:16
der Dramatiker schlechthin
THE playwright
15:16
aus Bronze
brazen
15:43
sich runzeln
to ruck up
16:01
Handelsnetzwerk
trade network
16:01
Kleines Flohkraut
small fleabane
16:01
Wohlriechendes Flohkraut
Mediterranean fleabane
16:03
Weidenblättriger Alant
Irish fleabane
16:03
Weidenblättriger Alant
willowleaf yellowhead
16:03
Weiden-Alant / Weidenalant
Irish fleabane
16:03
Weiden-Alant / Weidenalant
willowleaf yellowhead
16:10
eine Handvoll ausgewählter Männer
a handful of picked men
16:10
auf eine Person abgestimmt
matched to one person
16:10
abgestimmt auf eine Person
matched to one person
16:11
jdm. ungelegen kommen
to inconvenience sb.
16:12
eine Verordnung erlassen
to enact an ordinance
16:13
etw. aufschieben
to respite sth.
16:16
jdn./etw. überfallen
to stick up sb./sth.
16:16
Erosion
hydraulic action
17:01
nur dem Namen nach
in name only
17:01
Häkelgalonmaschine
crochet (galloon) machine
17:28
Häkelhaken
crochet hook
17:28
Häkeldecke
crochet blanket
17:31
Häkelstich
crochet stitch
17:48
eine Fehldiagnose stellen
to make a misdiagnosis
17:48
ein Kunde von uns
a customer of ours
17:51
Königsfarn
flowering fern
17:51
Dürrwurz-Alant / Dürrwurzalant
plowman's spikenard
17:51
Dürrwurz
plowman's spikenard
17:51
Königsfarn
(old world) royal fern
18:04
Maschenware
knitted fabric
18:04
Häkelgalonmaschine
galloon knitting machine
18:04
Auflösungszeit
resolving time
18:04
Auflösungsvermögen
resolving time
18:25
dad I'd like to fuck
18:26
Gewirke oder Gestricke
knitted or crocheted fabrics
18:26
Schlingengewirke und Schlingengestricke
looped pile fabrics
18:28
Elastomergarn
elastomeric yarn
18:28
Kautschukfaden
rubber thread
18:29
Schlingen-Häkelstich
crochet loop stitch
18:29
vorgesteuert
pilot-controlled
18:29
vorgesteuert
pilot-operated
18:30
direktgesteuert
directly controlled
18:30
Japanischer Riesensalamander
Japanese giant salamander
18:31
Totzeitkorrektion
dead time correction
18:31
Totzeitkorrektion
resolving time correction
18:34
Jeder hat sein Päckchen / Bündel / Kreuz zu tragen.
We all have our cross / crosses to bear.
18:41
Passkontrolle
passport checkpoint
18:42
... und wir möchten uns bei Ihnen nochmals für ... bedanken
... and we thank you once again for ...
18:43
Kirschenbaum
cherry tree
19:12
Stahlblech
tin
19:21
etw. von jdm./etw. halten
to make sth. of sb./sth.
19:21
Kleiner Armmolch
two-legged eel
19:22
Chinesischer Riesensalamander
Chinese giant salamander
19:22
Schlammteufel
hellbender salamander
19:22
Zwergarmmolch
northern dwarf siren
19:22
Gestreifter Zwergarmmolch
southern dwarf siren
19:22
Kleiner Armmolch
dwarf siren
19:22
Kleiner Armmolch
mud eel
19:30
Probezeitler
probationer
19:40
Stammkundschaft
patronage
19:47
Drängler
bumper chaser
19:49
ordinär
low-bred
20:11
Ersatzspielkleidung
second choice strip
20:12
Taufliegen
Drosophilidae
20:15
comper
20:25
sich einschließen
to shut oneself away
20:40
kompetenzorientiertes Lernen
skills-based learning
20:41
eigenschaftslos
featureless
20:50
Kettengewirke
warp-knit fabrics
21:41
scheuen
to spook
22:26
Doppelstäbchen
treble crochet
22:39
Kugelrückschlagventil
ball check valve
22:40
Kugelsitzventil
ball seat valve
22:55
Selbstmordbombe
suicide bomb
23:02
ein Funkeln in den Augen
a glint in the eye
23:02
Besprechungszimmer
syndicate room
23:55
Zimtfarn
cinnamon fern
23:56
Krisenmanagerin
crisis manager
23:56
Zimtbrauner Königsfarn
cinnamon fern
23:56
Häkchen
crotchet
23:56
Zimtrispenfarn
cinnamon fern
23:57
Gewöhnlicher Rispenfarn
(old world) royal fern
23:57
Königsrispenfarn
(old world) royal fern
23:57
Königsrispenfarn
flowering fern
23:58
Durchhänger
bad patch
Weitere Sprachen
00:01
BG-DE
Будапеща
Budapest
00:01
BG-DE
експозиция
Ausstellung
00:01
BG-DE
навечерие
Vorabend
00:06
BG-DE
гръмотевица
Donner
00:06
BG-DE
умерен
moderat
00:06
BG-DE
предварителна заявка
Vorbestellung
00:06
BG-DE
рекламодател
Werbekunde
00:07
BG-DE
камион
Laster
00:07
BG-DE
пенис
Penis
00:07
BG-DE
обрязан
beschnitten
00:07
BG-DE
вътрешност на земята
Erdinnere
00:08
BG-DE
отдалечен
entfernt
00:08
BG-DE
вибрация
Vibration
00:08
BG-DE
земна повърхност
Erdoberfläche
00:08
BG-DE
примирявам се със съдбата си
sich seinem Schicksal ergeben
00:10
BG-DE
възглед
Ansicht
00:32
DE-HU
Äquivalent
ekvivalens
00:32
DE-HU
Pansen
pacal
00:32
DE-HU
mit Schwarte
bőrös
00:32
DE-HU
Feedback
visszacsatolás
00:33
DE-HU
Wildbret
vadas hús
00:33
DE-HU
Gerüchte verbreiten
vádaskodik
00:33
DE-HU
Plädoyer
vádbeszéd
00:33
DE-HU
Rosskastanie
vadgesztenye
00:33
DE-HU
Wildbret
vadhús
00:33
DE-HU
Wild
vadhús
00:33
DE-HU
Wildfang
vadóc
00:33
DE-HU
Wilderer
vadorzó
00:33
DE-HU
Wilddieb
vadorzó
00:33
DE-HU
schmeißen
vág
00:33
DE-HU
feuern
vág
02:03
DE-PT
ausführen
executar
02:47
DE-PT
Arbeitsvorgang
processo de trabalho
06:21
DE-RU
Naschkatze
лакомка
06:22
DE-RU
für den Fall, dass ...
на случай, если ...
06:22
DE-RU
ziemlich
весьма
07:22
DE-RO
Dosierung
dozare
07:22
DE-RO
Dorfschule
școală rurală
07:24
DE-TR
Wie heißt du?
Adın ne?
07:24
DE-TR
türkischstämmig
Türk kökenli
07:26
EN-HU
irrelevant
lényegtelen
07:26
EN-HU
to develop
fejlődik
07:29
EN-HU
to hurl
dob
07:29
EN-HU
to develop
fejleszt
07:30
EN-HU
recognition
elismerés
07:30
EN-HU
irrelevant
irreleváns
07:34
DE-FR
zögern
hésiter
07:35
DE-FR
jdm. das Herz zerreißen
crever le cœur à qn.
07:36
DE-FR
Ohnmacht
impuissance
07:45
DE-LA
sorgfältig betreiben
accurare
07:45
DE-LA
pünktlich besorgen
accurare
08:06
DE-LA
Täubchen
columbulus
08:06
DE-LA
Täubchen
columbula
08:22
EN-ES
parallel
paralelo
08:23
DE-SV
Polarlicht
polarsken
08:24
DE-ES
ab und zu
de vez en cuando
08:24
DE-ES
auf
encima de
08:24
DE-ES
darauf
encima
08:47
DE-RO
dotieren
a dota
08:49
DE-RO
Molkereiprodukt
produs lactat
08:50
DE-RO
Beobachtung
observație
08:50
DE-RO
Beobachtung
supraveghere
08:50
DE-RO
Beobachtung
monitorizare
08:50
DE-RO
Beobachtung
observare
08:56
DE-IT
Romantsch
romancio
08:57
DE-IT
an dritter Stelle
terzo in classifica
08:58
DE-IT
schief gehen
andare storto
09:00
DE-IT
Prüfungszyklus
ciclo di prova
09:04
DE-IT
Das ist doch nicht möglich!
Ma non è possibile!
09:14
DE-IS
Karpaten
Karpatafjöll
09:20
EN-FR
anonymous person
anonyme
09:20
EN-FR
anonymous person
anonyme
09:22
EN-FR
acupuncturist
acuponcteur
09:22
EN-FR
acupuncturist
acupuncteur
09:45
DE-FI
Wasserfall
vesiputous
10:00
DE-RU
Myositis
миозит
10:01
DE-RU
verhalten
сдержанный
10:01
DE-RU
Zurück in die Vergangenheit
Квантовый скачок
10:01
DE-RU
Der Vorleser
Чтец
10:01
DE-RU
einen Vormund bestellen / berufen
назначить опекуна
10:01
DE-RU
bewirken
вызвать
10:02
DE-RU
betroffen
поражённый
10:50
DE-SV
zu weit gehen
att gå för långt
10:50
DE-SV
Wachablösung
vaktavlösning
10:51
DE-SV
Tor
mål
10:51
DE-SV
Pakt
pakt
10:54
DE-SV
Kran
lyftkran
10:55
DE-SV
Karpaten
Karpaterna
10:56
DE-SV
Brotzeitdose
matlåda
10:56
DE-SV
Brotbüchse
matlåda
10:56
DE-SV
Brotdose
matlåda
10:58
DE-SV
Vesperdose
matlåda
10:59
DE-SV
Bottnischer Meerbusen
Bottniska viken
11:00
DE-SV
Menschenrechte
mänskliga rättigheter
11:02
DE-SV
Südlicht
sydsken
11:04
DE-SV
meditieren
att meditera
11:05
DE-SV
anstrengend
kämpig
11:13
EN-FR
form
formulaire
11:13
DE-FR
sich aufrichten
se dresser
11:18
DE-IT
Warum bloß?
Perché mai?
11:21
DE-SV
Facharbeiter
yrkesarbetare
11:26
DE-SV
Tochtergesellschaft
dotterbolag
11:33
EN-RU
Venice
Венеция
11:33
EN-RU
Venetian
венецианский
11:33
EN-RU
Venetian
венецианец
11:33
EN-RU
Venetian
венецианка
12:36
DE-IT
Willst du endlich einmal zuhören?
Insomma, vuoi stare a sentire una buona volta?
12:38
DE-IT
Es drängt!
C'è fretta!
12:42
DE-IT
Unrat
immondezza
12:43
DE-IT
Versager
incapace
12:48
DE-SV
Terrasse
altan
12:54
DE-LA
Verkündigung
praedicatio
12:54
DE-LA
Zerkleinerung
confectio
12:54
DE-LA
Äußerung
declaratio
12:54
DE-LA
Lehrer der Beredsamkeit
declamator
12:54
DE-LA
Redekünstler
declamator
12:55
DE-LA
abirren
aberrare
12:55
DE-LA
fluchwürdig
exsecrabilis
12:55
DE-LA
Tränenvergießung
collacrimatio
12:55
DE-LA
Tränenerguss
collacrimatio
12:56
DE-LA
wertlos
coemptionalis
12:56
DE-LA
in reichem Maße erweisen
accumulare
12:57
DE-LA
jdn. bewirten
accurare
12:57
DE-LA
Imbiss
collatio
12:57
DE-LA
Lobgesang
collaudatio
12:57
DE-LA
Ansammlung
collectio
12:57
DE-LA
Sammlung
collectio
12:57
DE-LA
Besprechung
colloquium
12:57
DE-LA
Unterhaltung
colloquium
12:58
DE-LA
Stängel
collus
12:58
DE-LA
Wirrwarr
colluvies
12:58
DE-LA
Mischmasch
colluvies
12:58
DE-LA
Gewirr
colluvies
12:58
DE-LA
Verwirrung
colluvies
12:58
DE-LA
Unrat
colluvies
12:58
DE-LA
Wirrwarr
colluvio
12:58
DE-LA
Mischmasch
colluvio
12:58
DE-LA
Unrat
colluvio
12:58
DE-LA
Gemisch
colluvio
12:58
DE-LA
Gewirr
colluvio
12:58
DE-LA
zusammengewürfelte Masse
colluvio
12:58
DE-LA
Aufschlag
collybus
12:58
DE-LA
aus grobem Brot
collyricus
12:59
DE-LA
Brot-
collyricus
12:59
DE-LA
Verehrer
colens
12:59
DE-LA
Anbau
cultus
12:59
DE-LA
Anpflanzung
cultus
12:59
DE-LA
Bebauung
cultus
12:59
DE-LA
gepflegt
cultus
12:59
DE-LA
bearbeitet
cultus
12:59
DE-LA
bebaut
cultus
12:59
DE-LA
angebaut
cultus
12:59
DE-LA
gebildet
cultus
12:59
DE-LA
kultiviert
cultus
13:00
DE-LA
veredelt
cultus
13:00
DE-LA
geschmückt
cultus
13:00
DE-LA
herausgeputzt
cultus
13:00
DE-LA
Augensalbe
collyrium
13:00
DE-LA
Salbe
collyrium
13:01
DE-LA
zum attischen Bezirk Kolonos gehörig
Coloneus
13:01
DE-LA
aus Kolonos
Coloneus
13:01
DE-LA
Ansiedler
colonus
13:02
DE-LA
Gesichtsfarbe
color
13:02
DE-LA
Färbung
color
13:02
DE-LA
Kolorit
color
13:02
DE-LA
Äußeres
color
13:04
DE-LA
Farbe
colos
13:04
DE-LA
Gesichtsfarbe
colos
13:05
DE-LA
Färbung
colos
13:05
DE-LA
äußerer Anstrich
colos
13:05
DE-LA
Äußeres
colos
13:05
DE-LA
Kolorit
colos
13:05
DE-LA
riesengroß
colossaeus
13:05
DE-LA
kolossal
colossaeus
13:05
DE-LA
riesengroß
colosseus
13:05
DE-LA
kolossal
colosseus
13:05
DE-LA
rießengroß
colossiaeus
13:05
DE-LA
kolossal
colossiaeus
13:05
DE-LA
in Riesengröße
colossaeus
13:05
DE-LA
in Riesengröße
colosseus
13:05
DE-LA
in Riesengröße
colossiaeus
13:05
DE-LA
Koloss
colossus
13:06
DE-LA
schlangentragend
colubrifer
13:07
DE-LA
Halsfessel
columbar
13:07
DE-LA
Tauben-
columbinus
13:07
DE-LA
Mitra
mitra
13:11
DE-SV
Homepage
hemsida
13:11
DE-SV
Arbeitszeit
arbetstid
13:20
DE-LA
Tauber
columbus
13:21
DE-LA
Täuberich
columbus
13:44
EN-HU
austerity
megszorítás
13:45
DE-RU
Marshaller
маршаллец
14:07
DE-HU
verdrehen
ferdít
14:07
DE-HU
verschärfen
kiélez
14:07
DE-HU
zuspitzen
kiélez
14:07
DE-HU
irrelevant
irreleváns
14:09
DE-HU
mehrfach
sokszoros
14:09
DE-HU
Mehrheit
többség
14:10
DE-HU
Überzahl
többség
14:10
DE-HU
Gorilla
gorilla
14:10
EN-HU
guise
látszat
14:10
DE-HU
farbenblind
színvak
14:10
DE-HU
Farbenblindheit
színvakság
14:12
DE-HU
Mehrzahl
többség
14:20
DE-HU
Einverständnis
egyetértés
14:22
DE-HU
sich aneignen
elsajátít
14:22
DE-HU
Entwicklungsland
fejlődő ország
14:22
DE-HU
erlernen
elsajátít
14:23
DE-HU
Karenz
gyermekgondozási szabadság
14:34
DE-SV
Sozialhilfe
socialbidrag
15:00
DE-IT
Ansätze
rudimenti
15:04
EN-FR
cricket
grillon
15:46
DE-SV
Äbtissin
abbedissa
15:46
DE-SV
Abt
abbot
16:08
DE-RU
Kerzenlicht
свет (от) свечи
16:09
DE-RU
Trifokalbrille
трифокальные очки
16:09
DE-RU
Dioptrie
диоптрия
16:10
DE-RU
Einäugiger
одноглазый
16:10
DE-RU
Einäugige
одноглазая
16:10
DE-RU
Sommermonat
летний месяц
16:11
DE-RU
hoffnungsvoll
полный надежд
16:11
DE-RU
sagenhaft
легендарный
16:12
DE-RU
hoffnungsvoll
подающий надежды
16:12
DE-RU
hoffnungsfroh
полный надежд
16:13
DE-RU
sich die Lippen mit der Zunge befeuchten
увлажнять губы языком
16:13
DE-RU
befeuchten
увлажнять
16:13
DE-RU
Wolfsgrube
волчья яма
16:14
DE-RU
Wolfspelz
волчья шкура
16:14
DE-RU
Wolfsspuren
волчьи следы
16:14
DE-RU
wölfische Natur
волчья натура
16:15
DE-RU
Des Kaisers neue Kleider
Новое платье короля
16:36
DE-RU
Messingknopf
медная ручка
16:41
DE-IT
Anschiss
cazziatone
17:06
DE-IT
bis dahin
fino allora
17:09
DE-IT
Zahlenlotto
tombola
17:10
DE-IT
in der Tasche nach dem Schlüssel suchen
cercare le chiavi nella borsa
17:11
DE-IT
zünftig reiten
cavalcare a regola d'arte
17:12
DE-IT
ein ihm ebenbürtiger Gegner
un avversario degno di lui
17:15
DE-IT
zünftig
competente
17:16
DE-IT
im Volksmund
secondo la tradizione popolare
17:17
DE-IT
etw. erläutern
chiosare qc.
17:20
DE-IT
sich davonmachen
svignarsela
17:26
DE-IT
jdn. umhauen
lasciare qn. senza fiato
17:49
DE-IT
Kokosnuss
cocco
17:49
DE-IT
Kokosnuss
noce di cocco
17:50
DE-IT
Chefredaktorin
caporedattrice
18:12
EN-HU
to recoup
kárpótol
18:13
EN-HU
to recoup
kártalanít
18:14
EN-HU
acknowledgement
elismerés
18:14
EN-HU
experimental
kísérleti
18:14
EN-HU
villager
falusi
18:14
EN-HU
village
falu
18:15
EN-HU
multiple
többszörös
18:15
EN-HU
multiple
sokszoros
18:15
EN-HU
excrement
ürülék
18:17
EN-HU
colour-blind
színvak
18:17
EN-HU
color-blind
színvak
18:17
EN-HU
color blindness
színvakság
18:17
EN-HU
colour blindness
színvakság
18:20
EN-HU
tentative
puhatolódzó
18:20
EN-HU
tentative
puhatolózó
18:22
EN-HU
to snub
letorkol
18:23
EN-HU
checkpoint
ellenőrző pont
18:24
EN-HU
ignoble
aljas
18:24
EN-HU
appearance
látszat
18:25
EN-HU
celebratory banquet
ünnepi bankett
18:25
EN-HU
infamous
hírhedt
18:26
EN-HU
recreation
kikapcsolódás
18:27
EN-HU
to throb
dobog
18:28
DE-IT
Ausgestoßener
espulso
18:28
DE-IT
jdn./etw. großziehen
crescere qn./qc.
18:29
DE-IT
Er / sie hat ihn wie einen Sohn aufgezogen.
L'ha cresciuto come un figlio.
18:31
DE-IT
jdn./etw. ausweisen
espellere qn./qc.
18:32
DE-RO
Elektroherd
aragaz electric
18:32
DE-RO
Elektrogerät
aparat electric
18:32
DE-RO
Elektrizität
electricitate
18:33
DE-IT
zeitversetzt
in differita
18:33
DE-RO
Dornenhecke
gard de mărăcini
18:33
DE-RO
demontieren
a demonta
18:33
DE-RO
Lohnsteuerklasse
categorie de impozitare
18:33
DE-RO
genügen
a fi suficient
18:33
DE-RO
Vorsprung
avans
18:33
DE-RO
Vorspruch
prolog
18:33
DE-RO
Elektrokardiogramm
electrocardiogramă
18:33
DE-RO
Medikation
medicație
18:34
DE-RO
sterilisieren
a steriliza
18:34
DE-IT
etw. live übertragen
trasmettere qc. in diretta
18:34
DE-RO
Sterilisation
sterilizare
18:34
DE-RO
zerlegen
a demonta
18:34
DE-RO
Trocknung
uscare
18:34
DE-RO
dörren
a conserva prin uscare
18:34
DE-IT
Verlierer
perdente
18:34
DE-RO
dörren
a deshidrata
18:34
DE-IT
Verliererin
perdente
18:37
EN-HU
esprit
szellemesség
18:41
DE-IT
Versager
perdente
18:41
DE-IT
Versagerin
perdente
18:42
DE-IT
Verlierer
perdente
18:42
DE-IT
Verliererin
perdente
18:45
DE-IT
Loserin
perdente
18:49
DE-IT
Losermentalität
sconfittismo
18:50
DE-IT
Losertum
sconfittismo
18:50
DE-IT
Versuchsreihe
ciclo di prova
18:54
DE-IT
Der Internationale Strafgerichtshof hat einen Haftbefehl gegen den afrikanischen Diktaktor wegen Völkermord ausgestellt.
La Corte Penale Internazionale ha emesso un ordine di cattura contro il dittatore africano per genocidio.
18:55
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
spiccare un mandato di cattura nei confronti di qn.
18:55
DE-IT
Das Fußballspiel wurde nur zeitversetzt ausgestrahlt.
La partita di calcio è stata trasmessa solo in differita.
18:55
DE-IT
etw. zeitversetzt ausstrahlen
trasmettere qc. in differita
18:55
DE-IT
etw. zeitversetzt übertragen
trasmettere qc. in differita
18:55
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
emettere un mandato di cattura nei confronti di qn.
18:55
DE-IT
etw. zeitversetzt senden
trasmettere qc. in differita
18:56
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
emettere un mandato di cattura contro qn.
18:56
DE-IS
Karussell
hringekja
18:56
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
spiccare un mandato di cattura contro qn.
18:56
DE-IT
etw. zeitversetzt senden
inviare qc. in differita
18:56
DE-IT
Haftbefehl
mandato di arresto
18:56
DE-IT
zeitversetzte Übertragung
differita
18:56
DE-IT
zeitversetzte Übertragung
trasmissione in differita
18:56
DE-IT
Haftbefehl
ordine di cattura
18:56
DE-IT
eine zeitversetzte SMS senden
inviare un messaggino in differita
18:57
DE-IT
Haftbefehl
ordine di arresto
18:57
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
spiccare un ordine di arresto contro qn.
18:57
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
emettere un ordine di arresto nei confronti di qn.
18:57
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
spiccare un ordine di arresto nei confronti di qn.
18:57
DE-IT
eine zeitversetzte Mail senden
inviare una mail in differita
18:57
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. erlassen
emettere un ordine di arresto contro qn.
18:58
DE-IT
internationaler Haftbefehl
mandato di cattura internazionale
18:58
DE-IT
Der Untersuchungsrichter hat einen Haftbefehl gegen den Mafiaboss erlassen.
Il giudice istruttore ha spiccato un mandato di cattura contro il boss mafioso.
18:58
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. ausstellen
spiccare un mandato di cattura nei confronti di qc.
18:59
DE-IT
einen Haftbefehl gegen jdn. ausstellen
emettere un ordine di arresto contro qn.
19:00
DE-IT
Internationaler Strafgerichtshof in Den Haag
Corte Penale Internazionale dell'Aia
19:03
DE-LA
Schönheit
color
19:03
DE-LA
Schönheit
colos
19:04
DE-LA
aus Kolonien stammend
colonicus
19:04
DE-LA
Landmann
colonus
19:05
DE-LA
äußerer Anstrich
color
19:39
EN-HU
village road
falusi utca
19:40
EN-HU
village street
falusi utca
19:41
EN-HU
essence
lényeg
19:42
EN-HU
substance
lényeg
19:43
EN-HU
on the average
átlagosan
19:43
DE-RU
ozeanographisch
океанографический
19:44
DE-RU
die Nägel lackieren
покрыть ногти лаком
19:53
DE-HU
öfter
többször
20:13
DE-HU
updaten
aktualizál
20:28
DE-RU
Scharnier
шарнир
21:02
DE-IS
Kardinal
kardínáli
21:02
DE-IS
Kardinalfrage
aðalspurning
21:02
DE-IS
Kardiogramm
hjartalínurit
21:02
DE-IS
Kardiologe
hjartasérfræðingur
21:03
DE-IS
Kardiologin
hjartasérfræðingur
21:03
DE-IS
Herzspezialist
hjartasérfræðingur
21:03
DE-IS
Herzspezialistin
hjartasérfræðingur
21:03
DE-IS
Kardiologie
hjartasjúkdómafræði
21:03
DE-IS
kardiovaskulär
hjarta- og æða-
21:03
EN-FR
social network
réseau social
21:04
DE-IS
Karenzzeit
biðtími
21:04
DE-IS
Die Portionen sind karg bemessen.
Skammtarnir eru skornir við nögl.
21:05
DE-ES
Auswertung
evaluación
21:05
DE-ES
quadratisch
cuadrado
21:05
DE-ES
Durchsichtigkeit
transparencia
21:06
DE-IS
Kargletscher
hvilftarjökull
21:06
DE-IS
Karibik
Karíbahaf
21:06
DE-IS
Er kaufte ein kariertes Hemd.
Hann keypti köflótta skyrtu.
21:07
DE-IS
Karikaturist
skopmyndateiknari
21:07
DE-IS
Karikaturistin
skopmyndateiknari
21:07
DE-IS
jdn./etw. karikieren
að skopstæla e-n/e-ð
21:07
DE-IS
Karosserie
yfirbygging
21:08
DE-IS
Karosserie
boddí
21:08
DE-IS
Karottensaft
gulrótasafi
21:08
DE-IS
Karren
kerra
21:08
DE-IS
nur an seine Karriere denken
að hugsa aðeins um frama sinn
21:08
DE-IS
Karrierechance
framatækifæri
21:08
DE-IS
Ich schreibe dir eine Karte aus dem Urlaub!
Ég skrifa þér kort úr fríinu!
21:08
DE-IS
Ich habe zwei Karten fürs Theater.
Ég á tvo leikhúsmiða.
21:09
DE-IS
Er hat schlechte Karten.
Hann hefur slæm spil.
21:09
DE-IS
alle Karten in der Hand haben
að hafa öll spil á hendi
21:09
DE-IS
die rote Karte
rauða spjaldið
21:09
DE-ES
Kilometer
kilómetro
21:09
DE-IS
Ich kann den Fluss auf der Karte nicht finden.
Ég finn ekki ána á kortinu.
21:10
DE-IS
Kartentelefon
kortasími
21:10
DE-IS
Sie isst gerne Käse.
Henni finnst ostur góður.
21:10
DE-IS
Singvogel
söngfugl
21:11
DE-ES
Gramm
gramo
21:11
DE-IS
sich (auf jdn./etw.) konzentrieren
að einbeita sér (að e-m/e-u)
21:11
DE-ES
Kilo
kilo
21:15
DE-ES
Liter
litro
21:17
DE-ES
Meile
milla
21:30
DE-IT
unterliegende Mannschaft
squadra perdente
21:40
DE-IT
Die neuen Zweiliterflaschen sind billiger.
Le nuove bottiglie da due litri sono più economiche.
21:53
DE-IT
Ausfuhrverbot
divieto d'esportazione
21:53
DE-IT
Einfuhrverbot
divieto d'importazione
21:53
DE-IT
Ausfuhrverbot
blocco delle esportazioni
21:53
DE-IT
Einfuhrverbot
blocco delle importazioni
21:58
DE-IT
geborener Verlierer sein
essere nato perdente
21:58
DE-IT
geborener Loser sein
essere nato perdente
21:58
DE-IT
unterliegend
perdente
22:02
DE-IT
Loser
perdente
22:02
DE-HU
Geier
keselyű
22:14
DE-HU
vielfach
sokszoros
22:15
DE-NL
Möhre
wortel
22:15
DE-IS
Kapitell
súluhöfuð
22:16
DE-IS
etw. kappen
að klippa e-ð
22:17
DE-IS
Halsabschneider
svíðingur
22:17
DE-HU
zigfach
sokszoros
22:18
DE-HU
Vielfaches
többszörös
22:20
DE-HU
kleinstes gemeinsames Vielfaches
legkisebb közös többszörös
22:33
DE-FR
fehlend
manquant
22:36
DE-FR
Gentherapie
thérapie génique
22:37
DE-FR
Adenosintriphosphat
adénosine triphosphate
22:37
DE-FR
Fotosynthese
photosynthèse
22:37
DE-FR
Photosynthese
photosynthèse
22:37
DE-FR
Ionenkanal
canal ionique
22:38
DE-FR
Primärstruktur
structure primaire
22:38
DE-FR
Protein
protéine
22:38
DE-FR
Quartärstruktur
structure quaternaire
22:38
DE-FR
Sekundärstruktur
structure secondaire
22:38
DE-FR
Tertiärstruktur
structure tertiaire
22:38
DE-FR
Albinismus
albinisme
22:38
DE-FR
Alkaptonurie
alcaptonurie
22:39
DE-FR
Allel
allèle
22:39
DE-FR
Chromatid
chromatide
22:39
DE-FR
Anticodon
anticodon
22:39
DE-FR
Codon
codon
22:39
DE-FR
Desoxyribose
désoxyribose
22:39
DE-FR
Mutagen
mutagène
22:39
DE-FR
Insertion
insertion
22:39
DE-FR
Ligase
ligase
22:39
DE-FR
Metaphase
métaphase
22:41
DE-FR
Histon
histone
22:41
DE-FR
Genom
génome
22:42
DE-FR
Ribosom
ribosome
22:42
DE-FR
Telophase
télophase
22:42
DE-FR
Startcodon
codon d'initiation
22:42
DE-FR
Zellzyklus
cycle cellulaire
22:42
DE-FR
Transformation
transformation
22:43
DE-FR
Tumorsuppressorgen
gène suppresseur de tumeurs
22:43
DE-FR
Plasmid
plasmide
22:43
DE-FR
Plasmazelle
plasmocyte
22:44
DE-FR
Insulin
insuline
22:50
EN-HU
scene
szín
22:50
EN-HU
ignoble
nemtelen
22:55
DE-RU
Marshmallow
маршмэллоу
23:14
DE-LA
tröstend
consolatorius
23:36
DE-LA
tröstbar
consolabilis
23:36
DE-LA
Gütergemeinschaft
consortium
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai