Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Mai 2012

00:40  Entführt. Die Abenteuer des David Balfour Kidnapped
00:41  Handelsabschluss completed (trade / business) transaction
00:45  Großblütiger Ziest big betony
00:45  Luxationshüfte dislocated hip joint
00:46  Odontodysplasie odontodysplasia
00:46  Odontogenese odontogenesis
00:47  Lavendelblättriger Ziest lavender-leaf stachys
00:48  Zitronen-Ziest yellow-flowered lamb's ear
00:48  Basilikum-Ziest hairy woundwort
00:48  Kretischer Ziest Cretan hedge-nettle
00:49  Korsischer Ziest Corsican woundwort
00:50  Schnee-Ziest furry-leaved woundwort
00:52  Scharlach-Ziest scarlet hedgenettle
00:52  Scharlach-Ziest Texas betony
00:54  Wald-Ziest / Waldziest whitespot
00:54  Wald-Ziest / Waldziest hedge stachys
00:54  in doppelter Ausführung in duplicate
00:55  unsinnig sein to be nonsense
00:55  Binnenperspektive internal perspective
00:56  Knollenkartoffel Japanese artichoke
00:56  Japanische Kartoffel Japanese artichoke
00:56  Chinesische Artischocke Japanese artichoke
00:57  Knollen-Ziest / Knollenziest Japanese artichoke
00:58  Berg-Ziest / Bergziest seaport hedgenettle
00:58  Aufrechter Ziest seaport hedgenettle
00:58  Heide-Ziest seaport hedgenettle
02:05  Tastempfindung tactile sensation
02:05  Leukom leukoma
02:06  Espe common aspen
02:12  Kampfsport fighting sport
02:24  Standardlehrbuch standard textbook
02:26  Stachau Stachy
05:02  Osteodysplasie osteodysplasia
05:02  Nierenfehlbildung renal malformation
05:03  Zahnektopie tooth ectopy
05:03  Myodystrophie myodystrophia
05:06  Myodysplasie myodysplasia
05:08  Lungendysplasie pulmonary dysplasia
05:21  Luftkissenboot hovercraft
05:21  Hovercraft hovercraft
06:12  Stilkritik style criticism
06:13  Acromioclaviculargelenksprengung AC (joint) separation
06:13  Schultereckgelenksverrenkung acromioclavicular joint separation
06:13  Schultereckgelenksprengung acromioclavicular joint separation
06:13  Schultereckgelenksprengung acromioclavicular separation
06:14  Schultereckgelenksverrenkung acromioclavicular separation
06:14  Schultereckgelenksprengung separated shoulder
06:14  Schultereckgelenksverrenkung separated shoulder
06:14  Klaviertastenphänomen piano key phenomenon
06:17  Zahnfehlbildung tooth dysplasia
06:17  Zahndysplasie tooth dysplasia
06:17  Schulterdysplasie scapular dysplasia
06:17  multizystisch multicystic / multi-cystic
06:18  multizystische Nierendysplasie multicystic dysplastic kidney
06:18  Nierendysplasie dysplastic kidney
06:18  Myelodysplasie myelodysplasia
06:18  Mammadysplasie mammary dysplasia
06:19  angeborene Hüftluxation congenital dislocation of (the) hip
06:20  Endokardelastose endocardial dysplasia
06:20  Endokarddysplasie endocardial dysplasia
06:20  thanatophore Dysplasie thanatophoric dwarfism
06:37  auf dem Parkplatz in the parking lot
07:27  Vorsehungsglaube faith in providence
08:03  Baklava baklava
08:04  Polytoxikomanie polytoxicomania
08:16  bei der Sache bleiben to keep on task
08:57  allosterische Hemmung allosteric inhibition
09:01  in (der) Arbeit ersticken to be swamped with (the) work
09:02  in (der) Arbeit ersticken to be snowed under with (the) work
09:02  in (der) Arbeit ersticken to be up to one's neck in (the) work
09:02  dabei in the process
09:02  dabei in doing so
09:02  dabei at the same time
09:02  dabei in the course of this
09:04  Abdruckmasse modelling compound
09:04  abgebrannt burned off
09:05  Geländefolgeflüge terrain-following flights
09:05  strahlgetriebenes Kampfflugzeug jet combat aircraft
09:05  jdm./etw. schutzlos ausgeliefert sein to be at the mercy of sb./sth.
09:06  Link-State-Routing-Protokoll link-state routing protocol
09:06  Verbindungs- und Anschlußstrecken link routes and connecting routes
09:06  Leitbahn pathway
09:07  Pourbaix-Diagramm Eh-pH diagram
09:07  Potential-pH-Diagramm potential-pH diagram
09:07  Pourbaix-Diagramm Pourbaix diagram
09:08  Langzeitpassivierung long-time passivation
09:08  die ersten Zähne bekommen to be toothing
09:08  Chondroektodermaldysplasie chondroectodermal dysplasia / chondro-ectodermal dysplasia
09:09  Chondroektodermaldysplasie Ellis-van Creveld / Creveld's syndrome
09:09  Capdepont-Zahndysplasie dentinogenesis imperfecta
09:09  Capdepont-Hodge-Stainton-Zahndysplasie Capdepont-Hodge syndrome
09:10  sein unfreundliches Verhalten his unkind manner
09:10  etw. mausert sich sth. moults
09:11  auf meine Art my way
09:11  Beschäftigte personnel
09:24  Bodenöl floor oil
09:24  viel Betrieb a lot of traffic
09:27  Intrigen am Thron Prince Otto
09:38  ausgewogen well-rounded
09:38  Die Herren von Hermiston Weir of Hermiston: An Unfinished Romance
09:38  Flucht ins Abenteuer / St. Ives St. Ives: Being The Adventures of a French Prisoner in England
09:38  Der Ausschlachter The Wrecker
09:39  Ebbe The Ebb Tide
09:39  Osteochondrodysplasie osteochondrodysplasia
09:39  Scotland Yard the Yard
09:39  Hemichondrodysplasie (Typ Ollier) unilateral chondrodysplasia
09:39  Wilson-Mikity-Syndrom Wilson-Mikity syndrome
09:40  Armloch armseye
09:41  opaleszent opalescent
09:44  Jungchen boychick
09:56  jdn. beköstigen to feed sb.
09:56  Elektrogustometer electric gustometer
09:57  Gustometer gustometer
09:59  opalen opalesque
09:59  eine größere Menge a fair quantity
10:00  Kleister flour paste
10:00  auf große Entfernung long-distance
10:00  die (große) Sintflut the (great) flood
10:14  Krankheitsprozess pathological process
10:15  Elektrogustometer electrogustometer
10:15  Elektrogustometrie electrogustometry
10:31  Der Erbe von Ballantrae The Master of Ballantrae. A Winter's Tale
10:45  dabei withal
10:51  hoffnungsfroh hopeful
10:53  der Durchschnittsgeldbeutel the average pocket book
10:53  die Verdammten the damned
10:54  Plätteisen iron
10:54  ein helles Köpfchen a smart cookie
10:54  die untenstehende Tabelle the table below
10:54  etw. abpausen to copy sth.
10:54  ein absoluter Witz a complete joke
10:54  ein Gefühl der Übelkeit a queasy feeling
10:58  die Menschen früherer Zeiten the men of old
11:00  eine vieldiskutierte Frage a vexed question
11:00  ein durch und durch amerikanischer Junge an all-American boy
11:00  das scharfe S the German letter 'ß'
11:00  die da oben the powers that be
11:00  die Frauen womanhood
11:07  das Wahre the truth
11:08  das 21. Jahrhundert the 21st century
11:08  der Holocaust the Holocaust
11:13  Gras-Froschlöffel narrow-leaf water-plantain
11:13  Grasblättriger Froschlöffel narrow-leaf water-plantain
11:13  Grasblättriger Froschlöffel ribbon-leaved water-plantain
11:13  Grasblättriger Froschlöffel grass water plantain
11:14  Gras-Froschlöffel grass water plantain
11:14  Gras-Froschlöffel ribbon-leaved water-plantain
11:14  Gras-Froschlöffel grass-leaved water-plantain
11:15  Gigot gigot
11:39  Naschkatze
11:42  Gras-Froschlöffel ribbonleaf water-plantain
11:50  Bietende bidder
11:55  Amerikanischer Froschlöffel large-flowered water plantain
11:55  Amerikanischer Froschlöffel northern water plantain
11:55  Gras-Froschlöffel narrowleaf water-plantain
11:55  Lateinische Münzunion Latin Monetary Union
11:57  Brigade work team / group
12:16  Hahnenfussähnlicher Igelschlauch lesser water plantain
12:17  Herzblättriger Froschlöffel American water plantain
12:17  Lanzenblättriger Froschlöffel lanceleaf water plantain
12:24  Bürstenhaarschnitt flattop
12:41  herumflitzen to tear around
12:53  Wickelskink Solomon Islands skink
12:54  Wickelskink prehensile-tailed skink
12:54  Wickelskink giant skink
12:54  Wickelskink zebra skink
12:54  Wickelschwanz-Skink zebra skink
12:54  Wickelschwanz-Skink monkey skink
12:54  Wickelschwanz-Skink giant skink
12:54  Wickelschwanz-Skink monkey-tailed skink
12:55  Wickelschwanz-Skink prehensile-tailed skink
12:55  Schneckenskink pink-tongued lizard
12:55  Rosazungenskink pink-tongued lizard
12:55  Schnecken-Blauzungenskink pink-tongued lizard
12:55  Schnecken-Blauzungenskink pink-tongued skink
12:55  Rosazungenskink pink-tongued skink
12:55  Schneckenskink pink-tongued skink
12:56  Riesenblauzungenskink giant bluetongue skink
12:56  Neuguinea-Riesenblauzungenskink giant bluetongue skink
12:56  Schwarzgelber Blauzungenskink blotched blue-tongued lizard
12:56  Westlicher Blauzungenskink western blue-tongued lizard
12:56  Westlicher Blauzungenskink western blue-tongued skink
13:08  für immer vereint united forever
13:12  Tannenzapfenechse shingleback lizard
13:12  Tannenzapfenskink shingleback lizard
13:12  Stutzechse shingleback lizard
13:12  Stutzechse shingle-back
13:13  Tannenzapfenechse shingle-back
13:13  Tannenzapfenskink shingle-back
13:13  Tannenzapfenskink stumpy tail liza
13:13  Tannenzapfenechse stumpy tail liza
13:13  Stutzechse stumpy tail liza
13:13  Stutzechse stump-tailed skink
13:13  Tannenzapfenechse stump-tailed skink
13:13  Tannenzapfenskink stump-tailed skink
13:13  Zwergblauzungenskink Adelaide pigmy blue-tongue skink
13:13  Zwergblauzungenskink pygmy bluetongue
13:13  Johannisechse European copper skink
13:13  Johannisechse European snake-eyed skink
13:13  Johannisechse juniper skink
13:13  Gestreiftes Natternauge twin-striped skink
13:13  Iberischer Walzenskink Bedriaga's skink
13:14  Italienische Erzschleiche (Italian) three-toed skink
13:14  Gefleckter Walzenskink ocellated skink
13:14  Gefleckter Walzenskink eyed skink
13:14  Gefleckter Walzenskink gongilo
13:14  Gestreifter Kanarenskink Gran Canaria skink
13:14  Westliche Erzschleiche western three-toed skink
13:14  Nördlicher Kanarenskink West Canary skink
13:14  Nördlicher Kanarenskink Canaryan cylindrical skink
13:14  Vielschuppiger Walzenskink many-scaled cylindrical skink
13:14  Marokkanischer Walzenskink many-scaled cylindrical skink
13:15  Rauscheinmischung noise interference
13:20  Gewöhnlicher Igelschlauch lesser water-plantain
13:28  die Verantwortung übernehmen to accept liability
13:28  Es wird heller. There is a brightening.
13:29  sich wie ein Trottel fühlen to feel like a simpleton
14:59  etw. abschreiben to copy sth.
15:00  etw. abkupfern to copy sth.
15:00  Spanischer Walzenskink Bedriaga's skink
15:35  Der Himmel bricht durch. The sky breaks through.
15:49  Amenorrhöe amenorrhea
15:49  Amenorrhöe amenorrhoea
15:50  etw. verdecken to cover sth. up
15:50  in einer Reihe lined up
16:10  einen Schluck trinken to have a sip
16:11  einen Schluck nehmen to take a sip
16:13  Vermögenszuwachs growth in the value of assets
16:22  Megaflop megaflop
16:43  Kreuzblütlergewächse crucifer family
16:43  Transport- und Verbindungsflugzeuge transport and liaison aircraft
16:43  Mädchen little maggot
16:54  Notstandsamenorrhoe dietary amenorrhea
16:54  Notstandsamenorrhöe dietary amenorrhea
16:54  Notstandsamenorrhö dietary amenorrhea
16:54  etw. übertragen to copy sth.
17:46  Panzergürtelschweif armadillo lizard
17:46  Panzergürtelschweif typical girdled lizard
17:46  Panzergürtelschweif armadillo girdled lizard
17:46  Panzergürtelschweif golden armadillo lizard
17:46  Panzergürtelschweif armadillo spiny-tailed lizard
17:46  Riesen-Gürtelschweif sungazer
17:47  Riesen-Gürtelschweif giant spiny-tailed lizard
17:47  Riesen-Gürtelschweif giant girdled lizard
17:47  Riesen-Gürtelschweif giant zonure
17:47  Tropischer Gürtelschweif dwarf sungazer
17:47  Tropischer Gürtelschweif East African spiny-tailed lizard
17:47  Tropischer Gürtelschweif tropical girdled lizard
17:47  Zwerg-Gürtelschweif tropical girdled lizard
17:47  Zwerg-Gürtelschweif East African spiny-tailed lizard
17:47  Zwerg-Gürtelschweif dwarf sungazer
17:54  Krokodil-Nachtechse yellow-spotted tropical night lizard
17:54  Eastwood-Geißelschildechse Eastwood's whip lizard
17:55  Zimbabwe-Gürtelschweif Zimbabwean girdled lizard
17:55  Limpopo-Gürtelschweif Limpopo girdled lizard
17:55  Jones Zwerggürtelschweif Limpopo girdled lizard
17:55  Zwerg-Gürtelschweif Cape girdled lizard
17:55  Australische Riesenkrabbe Tasmanian giant crab
17:56  Eastwood-Geißelschildechse Eastwood's long-tailed seps
18:02  Australische Riesenkrabbe giant deepwater crab
18:03  Kanareneidechse Western Canaries lizard
18:03  Ostkanareneidechse Atlantic lizard
18:03  La-Palma-Rieseneidechse La Palma giant lizard
18:03  Kuba-Nachtechse Cuban night lizard
18:03  Granit-Nachtechse granite night lizard
18:03  Yucca-Nachtechse desert night lizard
18:03  Kleine Kanareneidechse Boettger's lizard
18:03  Kanareneidechse Tenerife lizard
18:05  La-Gomera-Rieseneidechse La Gomera giant lizard
18:07  Auslauf phasing out
18:09  Garderobe coatrack
18:09  Australische Riesenkrabbe giant southern crab
18:09  Australische Riesenkrabbe queen crab
18:10  Koks-Line line of coke
18:10  Teneriffa-Rieseneidechse Tenerife speckled lizard
18:10  Cevi YMCA
18:11  El-Hierro-Rieseneidechse Hierro giant lizard
18:11  Gran-Canaria-Rieseneidechse Gran Canaria giant lizard
18:11  Spanischer Sandläufer Spanish psammodromus
18:12  Mehrfachrahmen multiframe
18:17  Mitarbeiter co-workers
18:18  Stiernacken buffalo hump
18:18  Mega-FLOPS megaflop
18:18  Burst burst
18:33  Multiplexverfahren multiplex technique
18:33  Multiplexverfahren multiplexing
18:33  Multiplexverfahren muxing
18:33  multiplexen to mux
18:33  Mux mux
18:35  Büffelnacken buffalo hump
18:46  Taubes Nüsschen Goofy Goober
18:47  Rote Klippenkrabbe red rock crab
18:48  Werbefigur advertising character
18:48  dabei thereby
18:50  Juchten Russia leather
18:52  Juchten Russian leather
19:30  Burg- castle
19:32  auf grausamste Art in the cruellest way
19:42  Mundtrockenheit mouth dryness
19:46  Schmecken tasting
19:51  sich scheiden to part company
19:55  Vallombrosaner Vallombrosians
19:58  Schmeckorgan gustatory organ
19:59  Schmeckstoff gustatory substance
19:59  Geschmacksanomalie anomaly of taste
19:59  die Mächte der Finsternis the Powers of Darkness
19:59  Speichelfließrate quantity of saliva
19:59  nach Art des Hauses house-special
19:59  Ruhespeichel resting saliva
19:59  Kunst des Speerkampfes art of spear fighting
19:59  ein Verbrecher übelster Art the worst sort of criminal
20:07  Alterszahnheilkunde geriatric dentistry
20:07  Alterszahnheilkunde gerodontology
20:07  Salzfluoridierung salt fluoridation
20:07  Speisesalzfluoridierung fluoridation of table salt
20:07  Kochsalzfluoridierung fluoridation of table salt
20:08  Kochsalzfluoridierung table salt fluoridation
20:08  Speisesalzfluoridierung table salt fluoridation
20:08  Mischspeichel mixed saliva
20:23  fressen to feed
20:36  Speichelfluss quantity of saliva
20:46  Gerostomatologie gerostomatology
20:47  Amuse-Bouche amuse-bouche
20:50  Amuse-Bouchée amuse-bouche
21:30  verblühter Löwenzahn dandelion clock
21:31  die (große) Sintflut the (great) deluge
21:32  das Heilige Offizium the Holy Office
21:32  das Unendliche the infinite
21:32  die lustige Seite the funny side
21:32  Riechbahn olfactory pathway
21:34  Einstellungswandel attitude change
21:34  Einstellungswandel change of attitude / attitudes
21:35  Mammon pelf
21:35  die Alte Welt the Old World
21:35  etw. fressen to feed on sth.
21:35  der genaue Wortlaut the exact / precise wording of
21:35  das dänische Festlandgebiet continental Denmark
21:36  das kommende Jahr the year to come
21:36  die Kommenden the following
21:37  der Höchstbietende the highest bidder
21:38  Gruß aus der Küche amuse-gueule
21:38  die allerwichtigste Entdeckung the single most important discovery
21:39  das Okkulte the occult
21:39  das Wahre the true
21:39  die schmutzigen Details the sordid details
21:39  der trinitarische Gott the Triune God
21:40  auf der Suche searching
21:40  der erzielte Betrag the amount realised
21:40  der Schöpfer the Creator
21:40  die alten Sitten the old ways
21:41  die Heimaterde the old sod
21:41  die Volksmassen the masses
21:45  Riechzentrum olfactory center
21:45  Riechzentrum olfactory centre
21:46  Geruchszentrum olfactory center
21:46  Geruchszentrum olfactory centre
21:49  Doppelarschloch double dumbass
21:49  Wertehaltungen values
21:49  Wolkenstockwerk cloud level
21:52  unsere älteren Mitbürger our senior citizens
21:57  messingfarben brass-colour
22:12  Louchébem / Loucherbem Louchébem / Loucherbem
22:12  Trick 17
22:12  Geruchserkennung olfactory perception
22:13  Wolkenwald cloud forest
22:13  Chocolate Hills Chocolate Hills
23:13  der gesamte Teil the entire part
23:14  der 1. April All Fools' Day
23:17  etw. ist der pure Wahnsinn sth. is off the chain
23:18  bei der Sache bleiben to keep to the point
23:24  Mitarbeiter co-worker
23:50  Ortsansässiger local
23:59  Notstandsamenorrhoe dietary amenorrhoea
23:59  Notstandsamenorrhöe dietary amenorrhoea
23:59  Notstandsamenorrhö dietary amenorrhoea

Weitere Sprachen

00:05  DA-DE   embede Amt
00:07  DA-DE   eksklusive exklusive
00:08  DA-DE   kartograf Kartograf
00:12  DA-DE   at mislykkes misslingen
00:12  DE-IT   drogensüchtig tossicomane
00:18  DE-TR   Ich bin nicht satt (geworden). Doymadım.
00:18  DE-IT   Geburtskanal canale del parto
00:18  DE-TR   Ehre şeref
00:18  DE-TR   Ehre onur
00:19  DE-IT   Geburtskanal canale uterino
00:20  DE-IT   Freiwilligkeit spontaneità
00:22  DE-IT   ungeborenes Kind nascituro
00:22  DE-IT   ungeborenes Kind nascitura
00:23  DE-IT   ungeboren nascituro
00:24  DE-RU   (günstiges) Flugwetter лётная погода
00:24  DE-RU   Juweliergeschäft ювелирный магазин
00:24  DE-IT   Leibesfrucht nascituro
00:25  DE-IT   Leibesfrucht feto
00:26  DE-RU   grammatikalisch korrekt грамотно
00:27  DE-IT   Nasziturus nascituro
00:28  DE-RU   Kugelkopfdrucker шаровой принтер
00:29  DE-RU   Miniaturansicht уменьшенное изображение
03:33  DE-HU   sich etw. nicht nehmen lassen nem tágít vmitől
04:58  EN-HU   flexible alkalmazkodásra képes
05:07  DE-ES   oval ovalado
05:07  DE-ES   viereckig cuadrado
05:08  DE-NL   jucken jeuken
05:09  DE-LA   Milchschwester collactea
05:10  DE-LA   Zusammenhang cohaerentia
05:11  DE-IT   heroinsüchtig eroinomane
05:12  DE-IT   heroinabhängig eroinomane
05:12  DE-IT   Heroinabhängiger eroinomane
05:12  DE-IT   Heroinsüchtiger eroinomane
05:12  DE-IT   Heroinabhängige eroinomane
05:12  DE-IT   Heroinsüchtige eroinomane
05:13  DE-IT   Heroinsucht eroinomania
05:14  DE-RU   orthogonal ортогональный
06:09  DE-PT   Direktorin diretora
06:31  DE-PT   ratifizieren ratificar
07:14  BG-DE   заек Kaninchen
07:15  BG-DE   абазия Abasie
07:16  BG-DE   веганизъм Veganismus
07:16  BG-DE   бордюр Bordstein
07:17  BG-DE   отеквам widerhallen
07:17  BG-DE   реша се sich kämmen
07:17  BG-DE   край Ende
07:17  BG-DE   прекрасен herrlich
07:17  BG-DE   лек leicht
07:18  BG-DE   къдрав gelockt
07:18  BG-DE   брой Exemplar
07:18  BG-DE   неуравновесен unausgeglichen
07:18  BG-DE   въоръжен грабеж bewaffneter Raubüberfall
07:19  BG-DE   наблюдавам beschatten
07:19  BG-DE   секретен heimlich
07:19  BG-DE   дистанцирам се sich distanzieren
07:20  BG-DE   безброен zahllos
07:20  BG-DE   запалителна свещ Zündkerze
07:20  BG-DE   бутало Kolben
07:21  BG-DE   карбуратор Vergaser
07:21  BG-DE   дроселна клапа Drosselklappe
07:21  BG-DE   впръскване Einspritzung
07:56  DE-PT   Bis später! Até mais!
08:12  DE-IT   Fixerin tossica
08:12  DE-IT   Drogensüchtiger tossicomane
08:12  DE-IT   Drogensüchtige tossicomane
08:12  DE-IT   Rauschgiftsüchtiger tossicomane
08:13  DE-IT   Rauschgiftsüchtige tossicomane
08:13  DE-IT   rauschgiftsüchtig tossicomane
08:13  DE-IT   Drogensucht tossicomania
08:13  DE-IT   Rauschgiftsucht tossicomania
08:13  DE-IT   Drogenabhängigkeit tossicomania
08:13  DE-IT   Drogenabhängigkeit tossicodipendenza
08:13  DE-IT   Rauschgiftsucht tossicodipendenza
08:13  DE-IT   Rauschgiftabhängigkeit tossicodipendenza
08:13  DE-IT   drogensüchtig tossicodipendente
08:13  DE-IT   rauschgiftsüchtig tossicodipendente
08:13  DE-IT   drogenabhängig tossicodipendente
08:14  DE-IT   Toxikomanie tossicomania
08:28  DE-IT   Fixer tossico
08:29  DE-RU   Der Hund der Baskervilles Собака Баскервилей
08:33  DE-RU   jdn. zum Schweigen bringen убить кого-л.
08:34  DE-RU   Crêpe креп
08:35  DE-RU   den Teig ausrollen раскатывать тесто
08:36  DE-RU   Semmelbrösel панировочные сухари
08:41  DE-IT   Rotwein mit Methylalkohol panschen sofisticare vino rosso aggiungendo metanolo
08:45  DE-RU   Gaumenmandel нёбная миндалина
08:51  DE-IT   Schaumstoff materiale espanso
08:51  DE-IT   etw. ins Grundbuch eintragen accatastare qc.
08:51  DE-IT   etw. ins Grundbuch eintragen mettere qc. al catasto
08:56  DE-IT   im Klartext senza mezzi termini
08:57  DE-IT   Klartext testo chiaro
08:59  EN-RU   relative родственник
09:29  DE-RU   überaus весьма
09:30  DE-RU   Michel aus Lönneberga Эмиль из Лённеберги
09:40  DE-IT   Junkie tossico
09:40  DE-IT   Junkie tossica
10:35  DE-LA   Zusammendrängen coartatio
10:35  DE-LA   kleine Kohorte cohorticula
10:35  DE-LA   Reifen coctura
10:36  DE-LA   mit Bedacht cogitatim
10:36  DE-LA   mit Überlegung cogitatim
10:36  DE-LA   Vollender confector
10:36  DE-LA   entgegen contra
10:36  DE-LA   wider contra
10:36  DE-LA   hingegen contra
11:51  DE-IT   Polytoxikomanie politossicomania
15:17  EN-SQ   dead calm bunacë
15:17  EN-SQ   decorator dekorator
15:17  EN-SQ   declaration shpallje
15:17  EN-SQ   declaration deklaratë
15:17  EN-SQ   to declare deklaroj
15:17  EN-SQ   to declare shpall
15:17  EN-SQ   deceit hile
15:17  EN-SQ   deceitful gënjyes
15:17  EN-SQ   deceitful mashtrues
15:17  EN-SQ   deceitful i rrejshëm
15:17  EN-SQ   deceit dallavere
15:17  EN-SQ   to deceive gënjej
15:17  EN-SQ   to deceive mashtroj
15:17  EN-SQ   to deceive gaboj
15:17  EN-SQ   sepulchre varr
15:17  EN-SQ   sepulcher varr
15:17  EN-SQ   decency hijeshi
15:17  EN-SQ   grace hijeshi
15:17  EN-SQ   decorum mirësjellje
15:17  EN-SQ   debris murishtë
15:17  EN-SQ   death toll vdekshmëri
15:17  EN-SQ   deity perëndi
15:17  EN-SQ   deity hyjni
15:17  EN-SQ   without further delay pa vonesë
15:17  EN-SQ   to delegate full powers to sb. i jap plotfuqishmëri dikujt
15:17  EN-SQ   to squeeze shtrydh
15:17  EN-SQ   to squeeze shtyp
15:17  EN-SQ   to squeeze shtrëngoj
15:17  EN-SQ   squeeze shtrëngim
15:17  EN-SQ   to crush shtyp
15:17  EN-SQ   to press shtyp
15:17  EN-SQ   typesetting përgatitje për shtyp
15:17  EN-SQ   to typeset përgatis për shtyp
15:17  EN-SQ   painting pikturë
15:17  EN-SQ   marsh moçal
15:18  EN-SQ   marsh kënetë
15:18  EN-SQ   march marshim
15:18  EN-SQ   to march marshoj
15:18  EN-SQ   award çmim
15:18  EN-SQ   to award shpërblej
15:19  EN-SQ   foundation themel
15:19  EN-SQ   foundation themelim
15:19  EN-SQ   bait karrem
15:19  EN-SQ   to lure josh
15:19  EN-SQ   blemish e metë
15:19  EN-SQ   to solicit kërkoj
15:20  EN-SQ   to solicit lus
15:20  EN-SQ   to solicit nxis
15:20  EN-SQ   pauper varfanjak
15:20  EN-SQ   pauper varfanjake
15:20  EN-SQ   divorce shkurorëzim
15:20  EN-SQ   to sob qaj me dënesë
15:20  EN-SQ   to cry one's eyes out ënjtem së qari
15:20  EN-SQ   afforestation pyllëzim
15:20  EN-SQ   silviculture shkenca e pyjeve
15:20  EN-SQ   heedlessness shkujdesje
15:20  EN-SQ   carelessness shkujdesje
15:20  EN-SQ   indifference shkujdesje
15:20  EN-SQ   to extirpate shkul
15:20  EN-SQ   to extract shkul
15:20  EN-SQ   to root out shkul
15:20  EN-SQ   to uproot shkul
15:20  EN-SQ   to have a tooth extracted shkul dhëmbin
15:20  EN-SQ   to be extracted shkulem
15:20  EN-SQ   to pluck shkul
15:20  EN-SQ   intermediation shkuesi
15:20  EN-SQ   cinder shkrumb
15:20  EN-SQ   char shkrumb
15:21  EN-SQ   to sparkle xixëllon
15:21  EN-SQ   to scintillate xixëllon
15:21  EN-SQ   to glitter xixëllon
15:21  EN-SQ   to twinkle xixëllon
15:21  EN-SQ   The stars are twinkling. Yjtë xixëllojnë.
15:21  EN-SQ   basket maker xunkthëtar
15:21  EN-SQ   basketwork xunkthtari
15:21  EN-SQ   rush xunkth
15:21  EN-SQ   gorilla gorillë
15:21  EN-SQ   vice xanxë
15:21  EN-SQ   defect xanxë
15:21  EN-SQ   to anger xeh
15:21  EN-SQ   to irritate xeh
15:21  EN-SQ   spark xixë
15:21  EN-SQ   jujube xinxife
15:22  EN-SQ   zinc xing
15:22  EN-SQ   to get angry xehem
15:22  EN-SQ   ore xeheror
15:22  EN-SQ   mineral xeheror
15:22  EN-SQ   scintillation xixëllim
15:22  EN-SQ   sparkle xixëllim
15:22  EN-SQ   sparkling xixëllim
15:22  EN-SQ   withering vyshkje
15:22  EN-SQ   gin xhin
15:22  EN-SQ   coffin xhenaze
15:22  EN-SQ   coffin arkivol
15:22  EN-SQ   coffin kofin
15:22  EN-SQ   bearer mbajtës
15:22  EN-SQ   freezing weather ngricë
15:22  EN-SQ   cashier arkëtar
15:22  EN-SQ   cashier arkëtare
15:22  EN-SQ   evil i lig
15:22  EN-SQ   evil shpirtkeq
15:22  EN-SQ   petroleum vajgur
15:22  EN-SQ   whip kërbaç
15:22  EN-SQ   scourge flamë
15:22  EN-SQ   clandestine klandestin
15:22  EN-SQ   prenatal prenatal
15:22  EN-SQ   prenatal i/e paralindjes
15:22  EN-SQ   perinatal i/e lindjes
15:22  EN-SQ   prenatal i/e lehonisë
15:22  EN-SQ   blasphemy blasfemi
15:22  EN-SQ   to fade zbehem
15:22  EN-SQ   to dim zbeh
15:22  EN-SQ   bath banjë
15:22  EN-SQ   shrine faltore
15:22  EN-SQ   sanctuary faltore
15:22  EN-SQ   to yell bërtas
15:22  EN-SQ   to yell ulëras
15:22  EN-SQ   to yell ulërij
15:22  EN-SQ   yell britmë
15:22  EN-SQ   remainder kusur
15:23  EN-SQ   remainder mbetje
15:23  EN-SQ   vestige mbetje
15:23  EN-SQ   residue mbetje
15:23  EN-SQ   scarecrow dordolec
15:23  EN-SQ   insult fyerje
15:52  DE-IT   Bis dahin! Alla prossima!
16:04  DE-RO   Nominativ nominativ
16:05  DE-RO   Nordpol Polul Nord
16:15  EN-FI   dour vakavamielinen
16:15  EN-FI   numb tunnoton
16:15  EN-FI   senseless tunnoton
16:15  EN-FI   insensitive tunnoton
16:15  EN-FI   insensate tunnoton
16:15  EN-FI   callous tunteeton
16:15  EN-FI   impassive tunteeton
16:15  EN-FI   impassive tunteeton
16:15  EN-FI   impassive tunteeton
16:15  EN-FI   emotionless tunteeton
16:15  EN-FI   deadpan ilmeetön
16:15  EN-FI   expressionless ilmeetön
16:15  EN-FI   inexpressive ilmeetön
16:15  EN-FI   sulky juro
16:15  EN-FI   sullen juro
16:15  EN-FI   dour juro
16:15  EN-FI   to run juosta
16:16  EN-FI   belt vyö
16:16  EN-FI   short lyhyt
16:16  EN-FI   to walk kävellä
16:16  EN-FI   to ride ratsastaa
16:16  EN-FI   to affect vaikuttaa
16:16  EN-FI   aside sivuun
16:16  EN-FI   aside syrjään
16:16  EN-FI   to hug halata
16:16  EN-FI   dream uni
16:17  EN-FI   to fight tapella
16:17  EN-FI   nobility aateli
16:17  EN-FI   freezer pakastin
16:17  EN-FI   juice mehu
16:17  EN-FI   to speak puhua
16:17  EN-FI   rain sade
16:17  EN-FI   offer tarjous
16:17  EN-FI   enormous valtava
16:17  EN-FI   enormous valtaisa
16:17  EN-FI   to hurt sattua
16:17  EN-FI   to clean puhdistaa
16:17  EN-FI   to count laskea
16:17  EN-FI   broiler chicken broileri
16:17  EN-FI   drop pisara
16:17  EN-FI   difference ero
16:20  EN-FI   to know osata
16:20  EN-FI   hair hiukset
16:20  EN-FI   proud ylpeä
16:22  EN-SV   interior interiör
16:22  EN-SV   exterior exteriör
16:22  EN-SV   gorilla gorilla
16:22  EN-SV   to keep silent att tiga
16:22  EN-SV   to not say anything att inte säga något
16:22  EN-SV   nasal spray nässpray
16:22  EN-SV   to annoy att reta
16:22  EN-SV   petrol station bensinmack
16:22  EN-SV   gas station bensinmack
16:22  EN-SV   psychiatry psykiatri
16:23  EN-SV   prosthesis protes
16:27  EN-SV   for good för alltid
16:27  EN-SV   to spread att sprida
16:27  EN-SV   to risk att riskera
16:27  EN-SV   tumour tumör
16:27  EN-SV   tumor tumör
16:27  EN-SV   adjustable ställbar
16:27  EN-SV   properly ordentligt
16:27  EN-SV   to affect att drabba
16:27  EN-SV   virulent elakartad
16:28  EN-SV   malignant elakartad
16:28  EN-SV   all the time hela tiden
16:28  EN-SV   to lose att tappa
16:28  EN-SV   to fall ill att insjukna
16:28  EN-SV   to become ill att insjukna
16:28  EN-SV   off av
16:28  EN-SV   precise exakt
16:28  EN-SV   exact exakt
16:28  EN-SV   environmental miljömässig
16:28  EN-SV   intrusive påträngande
16:28  EN-SV   ban förbud
16:28  DA-EN   eksteriør exterior
16:28  DA-EN   interiør interior
16:28  DA-EN   gorilla gorilla
16:28  DA-EN   hele tiden all the time
16:32  DE-RO   Methode metodă
16:35  DE-RO   abwechslungsreich diversificat
18:01  EN-HU   variance szórásnégyzet
18:01  EN-HU   publicity ismertség
18:01  EN-HU   connecting rod hajtórúd
18:01  EN-HU   conrod hajtórúd
18:01  EN-HU   fake hamisítás
18:01  EN-HU   appreciation elismerés
18:01  EN-HU   revision átvizsgálás
18:01  EN-HU   flattering hízelgő
18:04  EN-HU   dug mellbimbó
18:04  EN-HU   dug csecs
18:04  EN-HU   rise magaslat
18:04  EN-HU   in operation üzemben
18:04  EN-HU   in progress üzemben
18:04  EN-HU   plague pestis
18:04  EN-HU   ignorant tudatlan
18:04  EN-HU   to shake one's head csóválja a fejét
18:04  EN-HU   linen lenvászon
18:04  EN-HU   to lionize istenít
18:04  EN-HU   vain hiábavaló
18:04  EN-HU   boor bunkó
18:04  EN-HU   listless közömbös
18:04  EN-HU   crotch elágazás
18:04  EN-HU   nice kedves
18:04  EN-HU   irreal irreális
18:04  EN-HU   unreal irreális
18:05  EN-HU   developing fejlődő
18:05  EN-HU   developing country fejlődő ország
18:05  EN-HU   administration of justice igazságszolgáltatás
18:05  EN-HU   jurisdiction igazságszolgáltatás
18:05  EN-HU   counterfeit hamisítás
18:05  EN-HU   phoney hamisítás
18:05  EN-HU   phony hamisítás
18:05  EN-HU   precision engineering finommechanika
18:05  EN-HU   suffered from cholera kolerás
18:05  EN-HU   destitute koldus
18:05  EN-HU   power of mind szellemi képesség
18:05  EN-HU    ínhüvelygyulladás
18:05  EN-HU   public domain közkincs
18:06  EN-HU   hydroxide hidroxidion
18:06  EN-HU   singly magányosan
18:10  DE-HU   ungarischer Parlagesel magyar parlagi szamár
18:10  DE-HU   einstellen időzít
18:10  DE-HU   Vigreuxkolonne Vigreux kolonna
18:10  DE-HU   beeidigter Sachverständiger igazságügyi szakértő
18:10  DE-HU   Zeitenfolge igeidő-egyeztetés
18:10  DE-HU   Erdélyi Kopó Erdélyi Kopó
18:10  DE-HU   würdig méltóságteljes
18:10  DE-HU   gehorsam engedelmes
18:10  DE-HU   arme Ritter bundás kenyér
18:10  DE-HU   knautschen összegyűrődik
18:10  DE-HU   es spukt kísértetek járnak
18:10  DE-HU   Färbung festés
18:32  DE-IT   Rabe corvo
18:59  DE-RO   weitreichend cu implicații adânci
19:29  DE-IS   Kapuzenpulli hettupeysa
19:38  DE-IT   Bottnischer Meerbusen Golfo di Botnia
19:41  DE-IT   sich verausgaben spendere tutto
20:30  DE-IT   Fliegenschwarm sciame di mosche
20:32  DE-IT   Erdbebenschwarm sciame sismico
20:32  DE-IT   Schwarmbeben sciame sismico
20:35  DE-IT   Krähe cornacchia
20:43  DE-IT   Tanorexie tanoressia
20:49  DE-IT   ein langes Wochenende machen fare il ponte
20:49  DE-IT   ein verlängertes Wochenende machen fare il ponte
20:51  DE-IT   Phagozytose fagocitosi
20:52  DE-IT   Leibesfrucht embrione
21:41  DE-IS   Ich habe es noch nicht kapiert. Ég er ekki enn búinn að fatta þetta.
21:41  DE-IS   Kapital besitzen að eiga fjármagn
21:42  DE-IS   Kapitalabwanderung fjármagnsflótti
21:42  DE-IS   Kapitalflucht fjármagnsflótti
21:44  DE-IS   Kapuze hetta
22:01  DE-SV   feststellen att konstatera
22:05  DE-SV   Cholera kolera
22:07  DE-SV   Superman Stålmannen
22:07  DE-SV   Geograf geograf
22:09  DE-SV   schlussendlich slutligen
22:10  DE-SV   Fettkloß tjockis
22:11  DE-SV   Fettsack tjockis
22:11  DE-SV   Fettwanst tjockis
22:23  DE-IS   Kapitalanlage fjárfesting
22:27  DE-IS   Er hat die Lampe kaputtgemacht. Hann eyðilagði lampann.
22:32  DE-IS   Kapsel hylki
22:43  DE-IS   Kappes hvítkál
23:15  DE-IS   Kapitalertrag fjármagnstekjur
23:15  DE-IS   Kapitalerträge fjármagnstekjur
23:16  DE-IS   Kapitalgesellschaft hlutafélag
23:41  DA-EN   elev student
23:44  DA-EN   skoleelev pupil
23:55  EN-HU   jerk gyökér
23:56  EN-HU   superconductor szupravezető
23:56  EN-HU   photovoltaic cell fotovillamos elem
23:56  EN-HU   photoelectric fotoelektromos
23:57  EN-HU   superconduction szupravezetés
23:57  EN-HU   temperature láz
23:58  EN-HU   engine block motorblokk
23:59  DE-HU   Theaterpädagogik drámapedagógia