Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. Mai 2012
00:40
Entführt. Die Abenteuer des David Balfour
Kidnapped
00:41
Handelsabschluss
completed (trade / business) transaction
00:45
Großblütiger Ziest
big betony
00:45
Luxationshüfte
dislocated hip joint
00:46
Odontodysplasie
odontodysplasia
00:46
Odontogenese
odontogenesis
00:47
Lavendelblättriger Ziest
lavender-leaf stachys
00:48
Zitronen-Ziest
yellow-flowered lamb's ear
00:48
Basilikum-Ziest
hairy woundwort
00:48
Kretischer Ziest
Cretan hedge-nettle
00:49
Korsischer Ziest
Corsican woundwort
00:50
Schnee-Ziest
furry-leaved woundwort
00:52
Scharlach-Ziest
scarlet hedgenettle
00:52
Scharlach-Ziest
Texas betony
00:54
Wald-Ziest / Waldziest
whitespot
00:54
Wald-Ziest / Waldziest
hedge stachys
00:54
in doppelter Ausführung
in duplicate
00:55
unsinnig sein
to be nonsense
00:55
Binnenperspektive
internal perspective
00:56
Knollenkartoffel
Japanese artichoke
00:56
Japanische Kartoffel
Japanese artichoke
00:56
Chinesische Artischocke
Japanese artichoke
00:57
Knollen-Ziest / Knollenziest
Japanese artichoke
00:58
Berg-Ziest / Bergziest
seaport hedgenettle
00:58
Aufrechter Ziest
seaport hedgenettle
00:58
Heide-Ziest
seaport hedgenettle
02:05
Tastempfindung
tactile sensation
02:05
Leukom
leukoma
02:06
Espe
common aspen
02:12
Kampfsport
fighting sport
02:24
Standardlehrbuch
standard textbook
02:26
Stachau
Stachy
05:02
Osteodysplasie
osteodysplasia
05:02
Nierenfehlbildung
renal malformation
05:03
Zahnektopie
tooth ectopy
05:03
Myodystrophie
myodystrophia
05:06
Myodysplasie
myodysplasia
05:08
Lungendysplasie
pulmonary dysplasia
05:21
Luftkissenboot
hovercraft
05:21
Hovercraft
hovercraft
06:12
Stilkritik
style criticism
06:13
Acromioclaviculargelenksprengung
AC (joint) separation
06:13
Schultereckgelenksverrenkung
acromioclavicular joint separation
06:13
Schultereckgelenksprengung
acromioclavicular joint separation
06:13
Schultereckgelenksprengung
acromioclavicular separation
06:14
Schultereckgelenksverrenkung
acromioclavicular separation
06:14
Schultereckgelenksprengung
separated shoulder
06:14
Schultereckgelenksverrenkung
separated shoulder
06:14
Klaviertastenphänomen
piano key phenomenon
06:17
Zahnfehlbildung
tooth dysplasia
06:17
Zahndysplasie
tooth dysplasia
06:17
Schulterdysplasie
scapular dysplasia
06:17
multizystisch
multicystic / multi-cystic
06:18
multizystische Nierendysplasie
multicystic dysplastic kidney
06:18
Nierendysplasie
dysplastic kidney
06:18
Myelodysplasie
myelodysplasia
06:18
Mammadysplasie
mammary dysplasia
06:19
angeborene Hüftluxation
congenital dislocation of (the) hip
06:20
Endokardelastose
endocardial dysplasia
06:20
Endokarddysplasie
endocardial dysplasia
06:20
thanatophore Dysplasie
thanatophoric dwarfism
06:37
auf dem Parkplatz
in the parking lot
07:27
Vorsehungsglaube
faith in providence
08:03
Baklava
baklava
08:04
Polytoxikomanie
polytoxicomania
08:16
bei der Sache bleiben
to keep on task
08:57
allosterische Hemmung
allosteric inhibition
09:01
in (der) Arbeit ersticken
to be swamped with (the) work
09:02
in (der) Arbeit ersticken
to be snowed under with (the) work
09:02
in (der) Arbeit ersticken
to be up to one's neck in (the) work
09:02
dabei
in the process
09:02
dabei
in doing so
09:02
dabei
at the same time
09:02
dabei
in the course of this
09:04
Abdruckmasse
modelling compound
09:04
abgebrannt
burned off
09:05
Geländefolgeflüge
terrain-following flights
09:05
strahlgetriebenes Kampfflugzeug
jet combat aircraft
09:05
jdm./etw. schutzlos ausgeliefert sein
to be at the mercy of sb./sth.
09:06
Link-State-Routing-Protokoll
link-state routing protocol
09:06
Verbindungs- und Anschlußstrecken
link routes and connecting routes
09:06
Leitbahn
pathway
09:07
Pourbaix-Diagramm
Eh-pH diagram
09:07
Potential-pH-Diagramm
potential-pH diagram
09:07
Pourbaix-Diagramm
Pourbaix diagram
09:08
Langzeitpassivierung
long-time passivation
09:08
die ersten Zähne bekommen
to be toothing
09:08
Chondroektodermaldysplasie
chondroectodermal dysplasia / chondro-ectodermal dysplasia
09:09
Chondroektodermaldysplasie
Ellis-van Creveld / Creveld's syndrome
09:09
Capdepont-Zahndysplasie
dentinogenesis imperfecta
09:09
Capdepont-Hodge-Stainton-Zahndysplasie
Capdepont-Hodge syndrome
09:10
sein unfreundliches Verhalten
his unkind manner
09:10
etw. mausert sich
sth. moults
09:11
auf meine Art
my way
09:11
Beschäftigte
personnel
09:24
Bodenöl
floor oil
09:24
viel Betrieb
a lot of traffic
09:27
Intrigen am Thron
Prince Otto
09:38
ausgewogen
well-rounded
09:38
Die Herren von Hermiston
Weir of Hermiston: An Unfinished Romance
09:38
Flucht ins Abenteuer / St. Ives
St. Ives: Being The Adventures of a French Prisoner in England
09:38
Der Ausschlachter
The Wrecker
09:39
Ebbe
The Ebb Tide
09:39
Osteochondrodysplasie
osteochondrodysplasia
09:39
Scotland Yard
the Yard
09:39
Hemichondrodysplasie (Typ Ollier)
unilateral chondrodysplasia
09:39
Wilson-Mikity-Syndrom
Wilson-Mikity syndrome
09:40
Armloch
armseye
09:41
opaleszent
opalescent
09:44
Jungchen
boychick
09:56
jdn. beköstigen
to feed sb.
09:56
Elektrogustometer
electric gustometer
09:57
Gustometer
gustometer
09:59
opalen
opalesque
09:59
eine größere Menge
a fair quantity
10:00
Kleister
flour paste
10:00
auf große Entfernung
long-distance
10:00
die (große) Sintflut
the (great) flood
10:14
Krankheitsprozess
pathological process
10:15
Elektrogustometer
electrogustometer
10:15
Elektrogustometrie
electrogustometry
10:31
Der Erbe von Ballantrae
The Master of Ballantrae. A Winter's Tale
10:45
dabei
withal
10:51
hoffnungsfroh
hopeful
10:53
der Durchschnittsgeldbeutel
the average pocket book
10:53
die Verdammten
the damned
10:54
Plätteisen
iron
10:54
ein helles Köpfchen
a smart cookie
10:54
die untenstehende Tabelle
the table below
10:54
etw. abpausen
to copy sth.
10:54
ein absoluter Witz
a complete joke
10:54
ein Gefühl der Übelkeit
a queasy feeling
10:58
die Menschen früherer Zeiten
the men of old
11:00
eine vieldiskutierte Frage
a vexed question
11:00
ein durch und durch amerikanischer Junge
an all-American boy
11:00
das scharfe S
the German letter 'ß'
11:00
die da oben
the powers that be
11:00
die Frauen
womanhood
11:07
das Wahre
the truth
11:08
das 21. Jahrhundert
the 21st century
11:08
der Holocaust
the Holocaust
11:13
Gras-Froschlöffel
narrow-leaf water-plantain
11:13
Grasblättriger Froschlöffel
narrow-leaf water-plantain
11:13
Grasblättriger Froschlöffel
ribbon-leaved water-plantain
11:13
Grasblättriger Froschlöffel
grass water plantain
11:14
Gras-Froschlöffel
grass water plantain
11:14
Gras-Froschlöffel
ribbon-leaved water-plantain
11:14
Gras-Froschlöffel
grass-leaved water-plantain
11:15
Gigot
gigot
11:39
Naschkatze
11:42
Gras-Froschlöffel
ribbonleaf water-plantain
11:50
Bietende
bidder
11:55
Amerikanischer Froschlöffel
large-flowered water plantain
11:55
Amerikanischer Froschlöffel
northern water plantain
11:55
Gras-Froschlöffel
narrowleaf water-plantain
11:55
Lateinische Münzunion
Latin Monetary Union
11:57
Brigade
work team / group
12:16
Hahnenfussähnlicher Igelschlauch
lesser water plantain
12:17
Herzblättriger Froschlöffel
American water plantain
12:17
Lanzenblättriger Froschlöffel
lanceleaf water plantain
12:24
Bürstenhaarschnitt
flattop
12:41
herumflitzen
to tear around
12:53
Wickelskink
Solomon Islands skink
12:54
Wickelskink
prehensile-tailed skink
12:54
Wickelskink
giant skink
12:54
Wickelskink
zebra skink
12:54
Wickelschwanz-Skink
zebra skink
12:54
Wickelschwanz-Skink
monkey skink
12:54
Wickelschwanz-Skink
giant skink
12:54
Wickelschwanz-Skink
monkey-tailed skink
12:55
Wickelschwanz-Skink
prehensile-tailed skink
12:55
Schneckenskink
pink-tongued lizard
12:55
Rosazungenskink
pink-tongued lizard
12:55
Schnecken-Blauzungenskink
pink-tongued lizard
12:55
Schnecken-Blauzungenskink
pink-tongued skink
12:55
Rosazungenskink
pink-tongued skink
12:55
Schneckenskink
pink-tongued skink
12:56
Riesenblauzungenskink
giant bluetongue skink
12:56
Neuguinea-Riesenblauzungenskink
giant bluetongue skink
12:56
Schwarzgelber Blauzungenskink
blotched blue-tongued lizard
12:56
Westlicher Blauzungenskink
western blue-tongued lizard
12:56
Westlicher Blauzungenskink
western blue-tongued skink
13:08
für immer vereint
united forever
13:12
Tannenzapfenechse
shingleback lizard
13:12
Tannenzapfenskink
shingleback lizard
13:12
Stutzechse
shingleback lizard
13:12
Stutzechse
shingle-back
13:13
Tannenzapfenechse
shingle-back
13:13
Tannenzapfenskink
shingle-back
13:13
Tannenzapfenskink
stumpy tail liza
13:13
Tannenzapfenechse
stumpy tail liza
13:13
Stutzechse
stumpy tail liza
13:13
Stutzechse
stump-tailed skink
13:13
Tannenzapfenechse
stump-tailed skink
13:13
Tannenzapfenskink
stump-tailed skink
13:13
Zwergblauzungenskink
Adelaide pigmy blue-tongue skink
13:13
Zwergblauzungenskink
pygmy bluetongue
13:13
Johannisechse
European copper skink
13:13
Johannisechse
European snake-eyed skink
13:13
Johannisechse
juniper skink
13:13
Gestreiftes Natternauge
twin-striped skink
13:13
Iberischer Walzenskink
Bedriaga's skink
13:14
Italienische Erzschleiche
(Italian) three-toed skink
13:14
Gefleckter Walzenskink
ocellated skink
13:14
Gefleckter Walzenskink
eyed skink
13:14
Gefleckter Walzenskink
gongilo
13:14
Gestreifter Kanarenskink
Gran Canaria skink
13:14
Westliche Erzschleiche
western three-toed skink
13:14
Nördlicher Kanarenskink
West Canary skink
13:14
Nördlicher Kanarenskink
Canaryan cylindrical skink
13:14
Vielschuppiger Walzenskink
many-scaled cylindrical skink
13:14
Marokkanischer Walzenskink
many-scaled cylindrical skink
13:15
Rauscheinmischung
noise interference
13:20
Gewöhnlicher Igelschlauch
lesser water-plantain
13:28
die Verantwortung übernehmen
to accept liability
13:28
Es wird heller.
There is a brightening.
13:29
sich wie ein Trottel fühlen
to feel like a simpleton
14:59
etw. abschreiben
to copy sth.
15:00
etw. abkupfern
to copy sth.
15:00
Spanischer Walzenskink
Bedriaga's skink
15:35
Der Himmel bricht durch.
The sky breaks through.
15:49
Amenorrhöe
amenorrhea
15:49
Amenorrhöe
amenorrhoea
15:50
etw. verdecken
to cover sth. up
15:50
in einer Reihe
lined up
16:10
einen Schluck trinken
to have a sip
16:11
einen Schluck nehmen
to take a sip
16:13
Vermögenszuwachs
growth in the value of assets
16:22
Megaflop
megaflop
16:43
Kreuzblütlergewächse
crucifer family
16:43
Transport- und Verbindungsflugzeuge
transport and liaison aircraft
16:43
Mädchen
little maggot
16:54
Notstandsamenorrhoe
dietary amenorrhea
16:54
Notstandsamenorrhöe
dietary amenorrhea
16:54
Notstandsamenorrhö
dietary amenorrhea
16:54
etw. übertragen
to copy sth.
17:46
Panzergürtelschweif
armadillo lizard
17:46
Panzergürtelschweif
typical girdled lizard
17:46
Panzergürtelschweif
armadillo girdled lizard
17:46
Panzergürtelschweif
golden armadillo lizard
17:46
Panzergürtelschweif
armadillo spiny-tailed lizard
17:46
Riesen-Gürtelschweif
sungazer
17:47
Riesen-Gürtelschweif
giant spiny-tailed lizard
17:47
Riesen-Gürtelschweif
giant girdled lizard
17:47
Riesen-Gürtelschweif
giant zonure
17:47
Tropischer Gürtelschweif
dwarf sungazer
17:47
Tropischer Gürtelschweif
East African spiny-tailed lizard
17:47
Tropischer Gürtelschweif
tropical girdled lizard
17:47
Zwerg-Gürtelschweif
tropical girdled lizard
17:47
Zwerg-Gürtelschweif
East African spiny-tailed lizard
17:47
Zwerg-Gürtelschweif
dwarf sungazer
17:54
Krokodil-Nachtechse
yellow-spotted tropical night lizard
17:54
Eastwood-Geißelschildechse
Eastwood's whip lizard
17:55
Zimbabwe-Gürtelschweif
Zimbabwean girdled lizard
17:55
Limpopo-Gürtelschweif
Limpopo girdled lizard
17:55
Jones Zwerggürtelschweif
Limpopo girdled lizard
17:55
Zwerg-Gürtelschweif
Cape girdled lizard
17:55
Australische Riesenkrabbe
Tasmanian giant crab
17:56
Eastwood-Geißelschildechse
Eastwood's long-tailed seps
18:02
Australische Riesenkrabbe
giant deepwater crab
18:03
Kanareneidechse
Western Canaries lizard
18:03
Ostkanareneidechse
Atlantic lizard
18:03
La-Palma-Rieseneidechse
La Palma giant lizard
18:03
Kuba-Nachtechse
Cuban night lizard
18:03
Granit-Nachtechse
granite night lizard
18:03
Yucca-Nachtechse
desert night lizard
18:03
Kleine Kanareneidechse
Boettger's lizard
18:03
Kanareneidechse
Tenerife lizard
18:05
La-Gomera-Rieseneidechse
La Gomera giant lizard
18:07
Auslauf
phasing out
18:09
Garderobe
coatrack
18:09
Australische Riesenkrabbe
giant southern crab
18:09
Australische Riesenkrabbe
queen crab
18:10
Koks-Line
line of coke
18:10
Teneriffa-Rieseneidechse
Tenerife speckled lizard
18:10
Cevi
YMCA
18:11
El-Hierro-Rieseneidechse
Hierro giant lizard
18:11
Gran-Canaria-Rieseneidechse
Gran Canaria giant lizard
18:11
Spanischer Sandläufer
Spanish psammodromus
18:12
Mehrfachrahmen
multiframe
18:17
Mitarbeiter
co-workers
18:18
Stiernacken
buffalo hump
18:18
Mega-FLOPS
megaflop
18:18
Burst
burst
18:33
Multiplexverfahren
multiplex technique
18:33
Multiplexverfahren
multiplexing
18:33
Multiplexverfahren
muxing
18:33
multiplexen
to mux
18:33
Mux
mux
18:35
Büffelnacken
buffalo hump
18:46
Taubes Nüsschen
Goofy Goober
18:47
Rote Klippenkrabbe
red rock crab
18:48
Werbefigur
advertising character
18:48
dabei
thereby
18:50
Juchten
Russia leather
18:52
Juchten
Russian leather
19:30
Burg-
castle
19:32
auf grausamste Art
in the cruellest way
19:42
Mundtrockenheit
mouth dryness
19:46
Schmecken
tasting
19:51
sich scheiden
to part company
19:55
Vallombrosaner
Vallombrosians
19:58
Schmeckorgan
gustatory organ
19:59
Schmeckstoff
gustatory substance
19:59
Geschmacksanomalie
anomaly of taste
19:59
die Mächte der Finsternis
the Powers of Darkness
19:59
Speichelfließrate
quantity of saliva
19:59
nach Art des Hauses
house-special
19:59
Ruhespeichel
resting saliva
19:59
Kunst des Speerkampfes
art of spear fighting
19:59
ein Verbrecher übelster Art
the worst sort of criminal
20:07
Alterszahnheilkunde
geriatric dentistry
20:07
Alterszahnheilkunde
gerodontology
20:07
Salzfluoridierung
salt fluoridation
20:07
Speisesalzfluoridierung
fluoridation of table salt
20:07
Kochsalzfluoridierung
fluoridation of table salt
20:08
Kochsalzfluoridierung
table salt fluoridation
20:08
Speisesalzfluoridierung
table salt fluoridation
20:08
Mischspeichel
mixed saliva
20:23
fressen
to feed
20:36
Speichelfluss
quantity of saliva
20:46
Gerostomatologie
gerostomatology
20:47
Amuse-Bouche
amuse-bouche
20:50
Amuse-Bouchée
amuse-bouche
21:30
verblühter Löwenzahn
dandelion clock
21:31
die (große) Sintflut
the (great) deluge
21:32
das Heilige Offizium
the Holy Office
21:32
das Unendliche
the infinite
21:32
die lustige Seite
the funny side
21:32
Riechbahn
olfactory pathway
21:34
Einstellungswandel
attitude change
21:34
Einstellungswandel
change of attitude / attitudes
21:35
Mammon
pelf
21:35
die Alte Welt
the Old World
21:35
etw. fressen
to feed on sth.
21:35
der genaue Wortlaut
the exact / precise wording of
21:35
das dänische Festlandgebiet
continental Denmark
21:36
das kommende Jahr
the year to come
21:36
die Kommenden
the following
21:37
der Höchstbietende
the highest bidder
21:38
Gruß aus der Küche
amuse-gueule
21:38
die allerwichtigste Entdeckung
the single most important discovery
21:39
das Okkulte
the occult
21:39
das Wahre
the true
21:39
die schmutzigen Details
the sordid details
21:39
der trinitarische Gott
the Triune God
21:40
auf der Suche
searching
21:40
der erzielte Betrag
the amount realised
21:40
der Schöpfer
the Creator
21:40
die alten Sitten
the old ways
21:41
die Heimaterde
the old sod
21:41
die Volksmassen
the masses
21:45
Riechzentrum
olfactory center
21:45
Riechzentrum
olfactory centre
21:46
Geruchszentrum
olfactory center
21:46
Geruchszentrum
olfactory centre
21:49
Doppelarschloch
double dumbass
21:49
Wertehaltungen
values
21:49
Wolkenstockwerk
cloud level
21:52
unsere älteren Mitbürger
our senior citizens
21:57
messingfarben
brass-colour
22:12
Louchébem / Loucherbem
Louchébem / Loucherbem
22:12
Trick 17
22:12
Geruchserkennung
olfactory perception
22:13
Wolkenwald
cloud forest
22:13
Chocolate Hills
Chocolate Hills
23:13
der gesamte Teil
the entire part
23:14
der 1. April
All Fools' Day
23:17
etw. ist der pure Wahnsinn
sth. is off the chain
23:18
bei der Sache bleiben
to keep to the point
23:24
Mitarbeiter
co-worker
23:50
Ortsansässiger
local
23:59
Notstandsamenorrhoe
dietary amenorrhoea
23:59
Notstandsamenorrhöe
dietary amenorrhoea
23:59
Notstandsamenorrhö
dietary amenorrhoea
Weitere Sprachen
00:05
DA-DE
embede
Amt
00:07
DA-DE
eksklusive
exklusive
00:08
DA-DE
kartograf
Kartograf
00:12
DA-DE
at mislykkes
misslingen
00:12
DE-IT
drogensüchtig
tossicomane
00:18
DE-TR
Ich bin nicht satt (geworden).
Doymadım.
00:18
DE-IT
Geburtskanal
canale del parto
00:18
DE-TR
Ehre
şeref
00:18
DE-TR
Ehre
onur
00:19
DE-IT
Geburtskanal
canale uterino
00:20
DE-IT
Freiwilligkeit
spontaneità
00:22
DE-IT
ungeborenes Kind
nascituro
00:22
DE-IT
ungeborenes Kind
nascitura
00:23
DE-IT
ungeboren
nascituro
00:24
DE-RU
(günstiges) Flugwetter
лётная погода
00:24
DE-RU
Juweliergeschäft
ювелирный магазин
00:24
DE-IT
Leibesfrucht
nascituro
00:25
DE-IT
Leibesfrucht
feto
00:26
DE-RU
grammatikalisch korrekt
грамотно
00:27
DE-IT
Nasziturus
nascituro
00:28
DE-RU
Kugelkopfdrucker
шаровой принтер
00:29
DE-RU
Miniaturansicht
уменьшенное изображение
03:33
DE-HU
sich etw. nicht nehmen lassen
nem tágít vmitől
04:58
EN-HU
flexible
alkalmazkodásra képes
05:07
DE-ES
oval
ovalado
05:07
DE-ES
viereckig
cuadrado
05:08
DE-NL
jucken
jeuken
05:09
DE-LA
Milchschwester
collactea
05:10
DE-LA
Zusammenhang
cohaerentia
05:11
DE-IT
heroinsüchtig
eroinomane
05:12
DE-IT
heroinabhängig
eroinomane
05:12
DE-IT
Heroinabhängiger
eroinomane
05:12
DE-IT
Heroinsüchtiger
eroinomane
05:12
DE-IT
Heroinabhängige
eroinomane
05:12
DE-IT
Heroinsüchtige
eroinomane
05:13
DE-IT
Heroinsucht
eroinomania
05:14
DE-RU
orthogonal
ортогональный
06:09
DE-PT
Direktorin
diretora
06:31
DE-PT
ratifizieren
ratificar
07:14
BG-DE
заек
Kaninchen
07:15
BG-DE
абазия
Abasie
07:16
BG-DE
веганизъм
Veganismus
07:16
BG-DE
бордюр
Bordstein
07:17
BG-DE
отеквам
widerhallen
07:17
BG-DE
реша се
sich kämmen
07:17
BG-DE
край
Ende
07:17
BG-DE
прекрасен
herrlich
07:17
BG-DE
лек
leicht
07:18
BG-DE
къдрав
gelockt
07:18
BG-DE
брой
Exemplar
07:18
BG-DE
неуравновесен
unausgeglichen
07:18
BG-DE
въоръжен грабеж
bewaffneter Raubüberfall
07:19
BG-DE
наблюдавам
beschatten
07:19
BG-DE
секретен
heimlich
07:19
BG-DE
дистанцирам се
sich distanzieren
07:20
BG-DE
безброен
zahllos
07:20
BG-DE
запалителна свещ
Zündkerze
07:20
BG-DE
бутало
Kolben
07:21
BG-DE
карбуратор
Vergaser
07:21
BG-DE
дроселна клапа
Drosselklappe
07:21
BG-DE
впръскване
Einspritzung
07:56
DE-PT
Bis später!
Até mais!
08:12
DE-IT
Fixerin
tossica
08:12
DE-IT
Drogensüchtiger
tossicomane
08:12
DE-IT
Drogensüchtige
tossicomane
08:12
DE-IT
Rauschgiftsüchtiger
tossicomane
08:13
DE-IT
Rauschgiftsüchtige
tossicomane
08:13
DE-IT
rauschgiftsüchtig
tossicomane
08:13
DE-IT
Drogensucht
tossicomania
08:13
DE-IT
Rauschgiftsucht
tossicomania
08:13
DE-IT
Drogenabhängigkeit
tossicomania
08:13
DE-IT
Drogenabhängigkeit
tossicodipendenza
08:13
DE-IT
Rauschgiftsucht
tossicodipendenza
08:13
DE-IT
Rauschgiftabhängigkeit
tossicodipendenza
08:13
DE-IT
drogensüchtig
tossicodipendente
08:13
DE-IT
rauschgiftsüchtig
tossicodipendente
08:13
DE-IT
drogenabhängig
tossicodipendente
08:14
DE-IT
Toxikomanie
tossicomania
08:28
DE-IT
Fixer
tossico
08:29
DE-RU
Der Hund der Baskervilles
Собака Баскервилей
08:33
DE-RU
jdn. zum Schweigen bringen
убить кого-л.
08:34
DE-RU
Crêpe
креп
08:35
DE-RU
den Teig ausrollen
раскатывать тесто
08:36
DE-RU
Semmelbrösel
панировочные сухари
08:41
DE-IT
Rotwein mit Methylalkohol panschen
sofisticare vino rosso aggiungendo metanolo
08:45
DE-RU
Gaumenmandel
нёбная миндалина
08:51
DE-IT
Schaumstoff
materiale espanso
08:51
DE-IT
etw. ins Grundbuch eintragen
accatastare qc.
08:51
DE-IT
etw. ins Grundbuch eintragen
mettere qc. al catasto
08:56
DE-IT
im Klartext
senza mezzi termini
08:57
DE-IT
Klartext
testo chiaro
08:59
EN-RU
relative
родственник
09:29
DE-RU
überaus
весьма
09:30
DE-RU
Michel aus Lönneberga
Эмиль из Лённеберги
09:40
DE-IT
Junkie
tossico
09:40
DE-IT
Junkie
tossica
10:35
DE-LA
Zusammendrängen
coartatio
10:35
DE-LA
kleine Kohorte
cohorticula
10:35
DE-LA
Reifen
coctura
10:36
DE-LA
mit Bedacht
cogitatim
10:36
DE-LA
mit Überlegung
cogitatim
10:36
DE-LA
Vollender
confector
10:36
DE-LA
entgegen
contra
10:36
DE-LA
wider
contra
10:36
DE-LA
hingegen
contra
11:51
DE-IT
Polytoxikomanie
politossicomania
15:17
EN-SQ
dead calm
bunacë
15:17
EN-SQ
decorator
dekorator
15:17
EN-SQ
declaration
shpallje
15:17
EN-SQ
declaration
deklaratë
15:17
EN-SQ
to declare
deklaroj
15:17
EN-SQ
to declare
shpall
15:17
EN-SQ
deceit
hile
15:17
EN-SQ
deceitful
gënjyes
15:17
EN-SQ
deceitful
mashtrues
15:17
EN-SQ
deceitful
i rrejshëm
15:17
EN-SQ
deceit
dallavere
15:17
EN-SQ
to deceive
gënjej
15:17
EN-SQ
to deceive
mashtroj
15:17
EN-SQ
to deceive
gaboj
15:17
EN-SQ
sepulchre
varr
15:17
EN-SQ
sepulcher
varr
15:17
EN-SQ
decency
hijeshi
15:17
EN-SQ
grace
hijeshi
15:17
EN-SQ
decorum
mirësjellje
15:17
EN-SQ
debris
murishtë
15:17
EN-SQ
death toll
vdekshmëri
15:17
EN-SQ
deity
perëndi
15:17
EN-SQ
deity
hyjni
15:17
EN-SQ
without further delay
pa vonesë
15:17
EN-SQ
to delegate full powers to sb.
i jap plotfuqishmëri dikujt
15:17
EN-SQ
to squeeze
shtrydh
15:17
EN-SQ
to squeeze
shtyp
15:17
EN-SQ
to squeeze
shtrëngoj
15:17
EN-SQ
squeeze
shtrëngim
15:17
EN-SQ
to crush
shtyp
15:17
EN-SQ
to press
shtyp
15:17
EN-SQ
typesetting
përgatitje për shtyp
15:17
EN-SQ
to typeset
përgatis për shtyp
15:17
EN-SQ
painting
pikturë
15:17
EN-SQ
marsh
moçal
15:18
EN-SQ
marsh
kënetë
15:18
EN-SQ
march
marshim
15:18
EN-SQ
to march
marshoj
15:18
EN-SQ
award
çmim
15:18
EN-SQ
to award
shpërblej
15:19
EN-SQ
foundation
themel
15:19
EN-SQ
foundation
themelim
15:19
EN-SQ
bait
karrem
15:19
EN-SQ
to lure
josh
15:19
EN-SQ
blemish
e metë
15:19
EN-SQ
to solicit
kërkoj
15:20
EN-SQ
to solicit
lus
15:20
EN-SQ
to solicit
nxis
15:20
EN-SQ
pauper
varfanjak
15:20
EN-SQ
pauper
varfanjake
15:20
EN-SQ
divorce
shkurorëzim
15:20
EN-SQ
to sob
qaj me dënesë
15:20
EN-SQ
to cry one's eyes out
ënjtem së qari
15:20
EN-SQ
afforestation
pyllëzim
15:20
EN-SQ
silviculture
shkenca e pyjeve
15:20
EN-SQ
heedlessness
shkujdesje
15:20
EN-SQ
carelessness
shkujdesje
15:20
EN-SQ
indifference
shkujdesje
15:20
EN-SQ
to extirpate
shkul
15:20
EN-SQ
to extract
shkul
15:20
EN-SQ
to root out
shkul
15:20
EN-SQ
to uproot
shkul
15:20
EN-SQ
to have a tooth extracted
shkul dhëmbin
15:20
EN-SQ
to be extracted
shkulem
15:20
EN-SQ
to pluck
shkul
15:20
EN-SQ
intermediation
shkuesi
15:20
EN-SQ
cinder
shkrumb
15:20
EN-SQ
char
shkrumb
15:21
EN-SQ
to sparkle
xixëllon
15:21
EN-SQ
to scintillate
xixëllon
15:21
EN-SQ
to glitter
xixëllon
15:21
EN-SQ
to twinkle
xixëllon
15:21
EN-SQ
The stars are twinkling.
Yjtë xixëllojnë.
15:21
EN-SQ
basket maker
xunkthëtar
15:21
EN-SQ
basketwork
xunkthtari
15:21
EN-SQ
rush
xunkth
15:21
EN-SQ
gorilla
gorillë
15:21
EN-SQ
vice
xanxë
15:21
EN-SQ
defect
xanxë
15:21
EN-SQ
to anger
xeh
15:21
EN-SQ
to irritate
xeh
15:21
EN-SQ
spark
xixë
15:21
EN-SQ
jujube
xinxife
15:22
EN-SQ
zinc
xing
15:22
EN-SQ
to get angry
xehem
15:22
EN-SQ
ore
xeheror
15:22
EN-SQ
mineral
xeheror
15:22
EN-SQ
scintillation
xixëllim
15:22
EN-SQ
sparkle
xixëllim
15:22
EN-SQ
sparkling
xixëllim
15:22
EN-SQ
withering
vyshkje
15:22
EN-SQ
gin
xhin
15:22
EN-SQ
coffin
xhenaze
15:22
EN-SQ
coffin
arkivol
15:22
EN-SQ
coffin
kofin
15:22
EN-SQ
bearer
mbajtës
15:22
EN-SQ
freezing weather
ngricë
15:22
EN-SQ
cashier
arkëtar
15:22
EN-SQ
cashier
arkëtare
15:22
EN-SQ
evil
i lig
15:22
EN-SQ
evil
shpirtkeq
15:22
EN-SQ
petroleum
vajgur
15:22
EN-SQ
whip
kërbaç
15:22
EN-SQ
scourge
flamë
15:22
EN-SQ
clandestine
klandestin
15:22
EN-SQ
prenatal
prenatal
15:22
EN-SQ
prenatal
i/e paralindjes
15:22
EN-SQ
perinatal
i/e lindjes
15:22
EN-SQ
prenatal
i/e lehonisë
15:22
EN-SQ
blasphemy
blasfemi
15:22
EN-SQ
to fade
zbehem
15:22
EN-SQ
to dim
zbeh
15:22
EN-SQ
bath
banjë
15:22
EN-SQ
shrine
faltore
15:22
EN-SQ
sanctuary
faltore
15:22
EN-SQ
to yell
bërtas
15:22
EN-SQ
to yell
ulëras
15:22
EN-SQ
to yell
ulërij
15:22
EN-SQ
yell
britmë
15:22
EN-SQ
remainder
kusur
15:23
EN-SQ
remainder
mbetje
15:23
EN-SQ
vestige
mbetje
15:23
EN-SQ
residue
mbetje
15:23
EN-SQ
scarecrow
dordolec
15:23
EN-SQ
insult
fyerje
15:52
DE-IT
Bis dahin!
Alla prossima!
16:04
DE-RO
Nominativ
nominativ
16:05
DE-RO
Nordpol
Polul Nord
16:15
EN-FI
dour
vakavamielinen
16:15
EN-FI
numb
tunnoton
16:15
EN-FI
senseless
tunnoton
16:15
EN-FI
insensitive
tunnoton
16:15
EN-FI
insensate
tunnoton
16:15
EN-FI
callous
tunteeton
16:15
EN-FI
impassive
tunteeton
16:15
EN-FI
impassive
tunteeton
16:15
EN-FI
impassive
tunteeton
16:15
EN-FI
emotionless
tunteeton
16:15
EN-FI
deadpan
ilmeetön
16:15
EN-FI
expressionless
ilmeetön
16:15
EN-FI
inexpressive
ilmeetön
16:15
EN-FI
sulky
juro
16:15
EN-FI
sullen
juro
16:15
EN-FI
dour
juro
16:15
EN-FI
to run
juosta
16:16
EN-FI
belt
vyö
16:16
EN-FI
short
lyhyt
16:16
EN-FI
to walk
kävellä
16:16
EN-FI
to ride
ratsastaa
16:16
EN-FI
to affect
vaikuttaa
16:16
EN-FI
aside
sivuun
16:16
EN-FI
aside
syrjään
16:16
EN-FI
to hug
halata
16:16
EN-FI
dream
uni
16:17
EN-FI
to fight
tapella
16:17
EN-FI
nobility
aateli
16:17
EN-FI
freezer
pakastin
16:17
EN-FI
juice
mehu
16:17
EN-FI
to speak
puhua
16:17
EN-FI
rain
sade
16:17
EN-FI
offer
tarjous
16:17
EN-FI
enormous
valtava
16:17
EN-FI
enormous
valtaisa
16:17
EN-FI
to hurt
sattua
16:17
EN-FI
to clean
puhdistaa
16:17
EN-FI
to count
laskea
16:17
EN-FI
broiler chicken
broileri
16:17
EN-FI
drop
pisara
16:17
EN-FI
difference
ero
16:20
EN-FI
to know
osata
16:20
EN-FI
hair
hiukset
16:20
EN-FI
proud
ylpeä
16:22
EN-SV
interior
interiör
16:22
EN-SV
exterior
exteriör
16:22
EN-SV
gorilla
gorilla
16:22
EN-SV
to keep silent
att tiga
16:22
EN-SV
to not say anything
att inte säga något
16:22
EN-SV
nasal spray
nässpray
16:22
EN-SV
to annoy
att reta
16:22
EN-SV
petrol station
bensinmack
16:22
EN-SV
gas station
bensinmack
16:22
EN-SV
psychiatry
psykiatri
16:23
EN-SV
prosthesis
protes
16:27
EN-SV
for good
för alltid
16:27
EN-SV
to spread
att sprida
16:27
EN-SV
to risk
att riskera
16:27
EN-SV
tumour
tumör
16:27
EN-SV
tumor
tumör
16:27
EN-SV
adjustable
ställbar
16:27
EN-SV
properly
ordentligt
16:27
EN-SV
to affect
att drabba
16:27
EN-SV
virulent
elakartad
16:28
EN-SV
malignant
elakartad
16:28
EN-SV
all the time
hela tiden
16:28
EN-SV
to lose
att tappa
16:28
EN-SV
to fall ill
att insjukna
16:28
EN-SV
to become ill
att insjukna
16:28
EN-SV
off
av
16:28
EN-SV
precise
exakt
16:28
EN-SV
exact
exakt
16:28
EN-SV
environmental
miljömässig
16:28
EN-SV
intrusive
påträngande
16:28
EN-SV
ban
förbud
16:28
DA-EN
eksteriør
exterior
16:28
DA-EN
interiør
interior
16:28
DA-EN
gorilla
gorilla
16:28
DA-EN
hele tiden
all the time
16:32
DE-RO
Methode
metodă
16:35
DE-RO
abwechslungsreich
diversificat
18:01
EN-HU
variance
szórásnégyzet
18:01
EN-HU
publicity
ismertség
18:01
EN-HU
connecting rod
hajtórúd
18:01
EN-HU
conrod
hajtórúd
18:01
EN-HU
fake
hamisítás
18:01
EN-HU
appreciation
elismerés
18:01
EN-HU
revision
átvizsgálás
18:01
EN-HU
flattering
hízelgő
18:04
EN-HU
dug
mellbimbó
18:04
EN-HU
dug
csecs
18:04
EN-HU
rise
magaslat
18:04
EN-HU
in operation
üzemben
18:04
EN-HU
in progress
üzemben
18:04
EN-HU
plague
pestis
18:04
EN-HU
ignorant
tudatlan
18:04
EN-HU
to shake one's head
csóválja a fejét
18:04
EN-HU
linen
lenvászon
18:04
EN-HU
to lionize
istenít
18:04
EN-HU
vain
hiábavaló
18:04
EN-HU
boor
bunkó
18:04
EN-HU
listless
közömbös
18:04
EN-HU
crotch
elágazás
18:04
EN-HU
nice
kedves
18:04
EN-HU
irreal
irreális
18:04
EN-HU
unreal
irreális
18:05
EN-HU
developing
fejlődő
18:05
EN-HU
developing country
fejlődő ország
18:05
EN-HU
administration of justice
igazságszolgáltatás
18:05
EN-HU
jurisdiction
igazságszolgáltatás
18:05
EN-HU
counterfeit
hamisítás
18:05
EN-HU
phoney
hamisítás
18:05
EN-HU
phony
hamisítás
18:05
EN-HU
precision engineering
finommechanika
18:05
EN-HU
suffered from cholera
kolerás
18:05
EN-HU
destitute
koldus
18:05
EN-HU
power of mind
szellemi képesség
18:05
EN-HU
ínhüvelygyulladás
18:05
EN-HU
public domain
közkincs
18:06
EN-HU
hydroxide
hidroxidion
18:06
EN-HU
singly
magányosan
18:10
DE-HU
ungarischer Parlagesel
magyar parlagi szamár
18:10
DE-HU
einstellen
időzít
18:10
DE-HU
Vigreuxkolonne
Vigreux kolonna
18:10
DE-HU
beeidigter Sachverständiger
igazságügyi szakértő
18:10
DE-HU
Zeitenfolge
igeidő-egyeztetés
18:10
DE-HU
Erdélyi Kopó
Erdélyi Kopó
18:10
DE-HU
würdig
méltóságteljes
18:10
DE-HU
gehorsam
engedelmes
18:10
DE-HU
arme Ritter
bundás kenyér
18:10
DE-HU
knautschen
összegyűrődik
18:10
DE-HU
es spukt
kísértetek járnak
18:10
DE-HU
Färbung
festés
18:32
DE-IT
Rabe
corvo
18:59
DE-RO
weitreichend
cu implicații adânci
19:29
DE-IS
Kapuzenpulli
hettupeysa
19:38
DE-IT
Bottnischer Meerbusen
Golfo di Botnia
19:41
DE-IT
sich verausgaben
spendere tutto
20:30
DE-IT
Fliegenschwarm
sciame di mosche
20:32
DE-IT
Erdbebenschwarm
sciame sismico
20:32
DE-IT
Schwarmbeben
sciame sismico
20:35
DE-IT
Krähe
cornacchia
20:43
DE-IT
Tanorexie
tanoressia
20:49
DE-IT
ein langes Wochenende machen
fare il ponte
20:49
DE-IT
ein verlängertes Wochenende machen
fare il ponte
20:51
DE-IT
Phagozytose
fagocitosi
20:52
DE-IT
Leibesfrucht
embrione
21:41
DE-IS
Ich habe es noch nicht kapiert.
Ég er ekki enn búinn að fatta þetta.
21:41
DE-IS
Kapital besitzen
að eiga fjármagn
21:42
DE-IS
Kapitalabwanderung
fjármagnsflótti
21:42
DE-IS
Kapitalflucht
fjármagnsflótti
21:44
DE-IS
Kapuze
hetta
22:01
DE-SV
feststellen
att konstatera
22:05
DE-SV
Cholera
kolera
22:07
DE-SV
Superman
Stålmannen
22:07
DE-SV
Geograf
geograf
22:09
DE-SV
schlussendlich
slutligen
22:10
DE-SV
Fettkloß
tjockis
22:11
DE-SV
Fettsack
tjockis
22:11
DE-SV
Fettwanst
tjockis
22:23
DE-IS
Kapitalanlage
fjárfesting
22:27
DE-IS
Er hat die Lampe kaputtgemacht.
Hann eyðilagði lampann.
22:32
DE-IS
Kapsel
hylki
22:43
DE-IS
Kappes
hvítkál
23:15
DE-IS
Kapitalertrag
fjármagnstekjur
23:15
DE-IS
Kapitalerträge
fjármagnstekjur
23:16
DE-IS
Kapitalgesellschaft
hlutafélag
23:41
DA-EN
elev
student
23:44
DA-EN
skoleelev
pupil
23:55
EN-HU
jerk
gyökér
23:56
EN-HU
superconductor
szupravezető
23:56
EN-HU
photovoltaic cell
fotovillamos elem
23:56
EN-HU
photoelectric
fotoelektromos
23:57
EN-HU
superconduction
szupravezetés
23:57
EN-HU
temperature
láz
23:58
EN-HU
engine block
motorblokk
23:59
DE-HU
Theaterpädagogik
drámapedagógia
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai