Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Jänner 2012
00:15
Ornamentierung
ornamentation
00:21
antimikrobiell
antimicrobially
00:23
Tagfalter
butterfly
00:23
lichtarm
poorly lit
00:27
Mittelteil
central area
00:28
Köperbindung
twill (weave)
00:50
Heilsarmee
Salvation Army
01:31
Stickereien
embroidery
01:35
Kohlenstoffstahl
carbon steel
02:26
Verbreitungsgrenze
distribution boundary
02:28
Moorwiese
peatland meadow
02:29
Kettfäden
warp threads
02:57
absichtlich
designedly
02:58
absichtlich
designedly
03:28
Pluviale
cope
03:29
Altarbehänge
altar hangings
03:29
Kirchenraum
church interior
03:29
wärmeliebend
thermophilic
03:31
grauweiß
grey-white
03:36
Nackenschild
neck frill
05:50
Textilproduktion
textile production
06:03
grauweiß
gray-white
06:06
Zweiundsechzigjähriger
sixty-two-year-old
06:06
Vierundsechzigjähriger
sixty-four-year-old
06:06
Fünfundsechzigjähriger
sixty-five-year-old
06:07
Sechsundsechzigjähriger
sixty-six-year-old
06:07
Purpurgrauer Heide-Tagspanner
bordered grey
06:08
Berghexe
hermit
06:09
Ulmen-Blattspanner
Blomer's rivulet
06:09
Amateurentomologe
non-professional entomologist
06:09
Amateurentomologe
amateur entomologist
06:10
Springkraut-Blattspanner
balsam carpet
06:10
Moorwald-Blättereule
glaucous shears
06:10
Doppelzahnspanner
scalloped hazel
06:10
Zahnrandspanner
scalloped hazel
06:12
Sternmieren-Blattspanner
cloaked carpet
06:12
Große Kahneule
scarce silver-lines
06:12
Eichen-Kahneule
scarce silver-lines
06:13
Zweipunkt-Wellenstriemenspanner
chalk carpet
06:13
Gebirgslagen
mountain regions
06:15
Vordergrundsprache
speech in foreground
06:16
O-Bein
out-knee
06:16
X-Bein
in-knee
06:27
O-Beinigkeit
bow-leggedness
06:41
Batteriebefehlsstelle
battery command post
06:41
jd. begab sich
sb. betook himself
07:27
Valgus-Stellung
valgus deformity
07:50
Batzwitz
Baszewice
07:50
Zahntrost-Kapselspanner
barred rivulet
07:50
Bergulmen-Spanner
Blomer's rivulet
07:50
Hauhechel-Blättereule
pale shining brown
07:51
Quellhalden-Goldeule
gold spangle
07:51
Silberblatt-Goldeule
gold spangle
07:51
Braune Silberfleck-Höckereule
gold spangle
07:51
Hauptvorkommensgebiet
main distribution area
07:51
Sägezahnfühler-Nadelholzspanner
spruce carpet
07:51
Braune Erdeule
purple clay
07:51
Braune Staudenflureule
purple clay
07:51
Rotgefranste Erdeule
purple clay
07:58
o-beinig
devalgate
08:07
Kasel
chasuble
08:08
Weißstickerei
whitework / white work
08:29
Fremdwahrnehmung
awareness of others
08:30
Hintergrundschall
background noise
08:32
Weltföderalisten
World Federalist Movement
08:34
thamudisch
Thamudic
08:37
Lichtwirkung
light effect
08:37
Schattenwirkung
shadow effect
08:40
immer öfter
with increasing frequency
08:41
Es war niemand anwesend.
There was no one about.
08:42
Störschall
disturbing noise
08:46
verdeckte Knopfleiste
concealed placket
08:49
verdeckte Quintparallele
concealed fifths
08:49
Medikamentenwagen
medication trolley
08:50
Niemand war anwesend.
There was no one about.
08:51
auf Grund der Annahme, dass ...
based on the assumption that ...
08:52
Mohrungen
Morąg
08:54
Tragschrauber
rotaplane
08:58
aufgewendet
spent
09:01
Umfeld
entourage
09:05
Kunstgewerbemuseum
museum of applied arts
09:06
als jd. eine / die Verbindung herstellte
when sb. liaised
09:10
Königshütte
Chorzów
09:21
Simultandolmetscheranlage
simultaneous interpreting equipment
09:25
abgeprallt
ricocheted
09:26
Auflösungsbandbreite
resolution bandwidth
09:28
Auflösebandbreite
resolution bandwidth
09:30
alter Text
ancient text
09:33
Verbundwerbung
tie-in advertising
09:34
Gesellschafterstruktur
shareholder structure
09:36
Wie die Zeit vergeht!
Time flies!
09:37
massenhaft eingehen
to drop like flies
09:45
Text bleibt!
stet
09:45
vortechnisch
pretechnological
09:45
vortechnisch
pre-technological
09:46
phonetisch ausgeglichen
phonetically balanced
09:47
phonetische Alignierung
phonetic alignment
09:47
Rauschband
noise band
09:48
Lissabonner
Lisbon
09:48
von gebrechlicher Gesundheit
delicate in health
09:49
recht
aright
09:54
Entsäuerungsanlage
deacidification system
09:58
Statistin
background actress
09:59
Figurant
background actor
10:00
Statist
background artist
10:05
der vorliegende Text
the text at hand
10:06
Japanische Selbstverteidigungs-Seestreitkräfte
Japan Maritime Self-Defense Force
10:24
Entsäuerungsanlage
deacidification plant
10:39
Büttners Schrägflügeleule
Blair's wainscot
10:40
Nulllinie
ground line
10:42
Blutgrasfalter
woodland ringlet
11:03
die Rochade ausführen
to castle
11:03
rochieren
to castle
11:25
anwachsend
swelling in tone
11:25
austauschbar
changeable
11:28
unbeständig
changeable
11:34
hydratisierend
hydrating
11:34
erholend
recovering
11:35
abwandelnd
modifying
11:35
belästigend
importuning
11:35
hypnotisierend
hypnotizing
11:35
identifizierend
identifying
11:35
kniend
kneeing
11:36
infizierend
infecting
11:36
einwerfend
interposing
11:36
lobbend
lobbing
11:36
kreuzend
hybridizing
11:36
meisternd
mastering
11:36
messend
metering
11:37
rochierend
castling
11:37
verbessernd
improving
11:37
verhindernd
impeding
11:37
verkörpernd
incarnating
11:37
vermischend
intermixing
11:38
klappernd
rattling
11:38
einspeisend
injecting
11:38
umtaufend
rebaptizing
11:38
umtaufend
rebaptising
11:38
scherzend
chaffing
11:39
(sich) schlingend
looping
11:39
Zähl-
metering
11:39
hypnotisierend
hypnotising
11:55
Weltföderalismus
world federalism
12:05
Pro-Kopf-Indikatoren
per capita indicators
12:05
Nutzbandbreite
useful bandwidth
12:08
Nullbasislinie
zero baseline
12:13
Frequenzverwerfung
frequency drift
12:14
Frequenzdrift
frequency drift
12:43
gespannt sein
to wonder
12:56
mit jdm. in eine Prügelei / Schlägerei geraten
to get into a fight with sb.
12:58
Kunststück!
No wonder!
12:59
Siebenundsechzigjährige
sixty-seven-year-old
12:59
Wunderwaffe
wonder weapon
13:01
Warum wohl ... !
I wonder why ... !
13:19
erstaunt sein
to wonder
13:19
voll Staunen
in wonder
13:19
jdm. (etwas) zu denken geben
to make sb. wonder
13:27
einfache Fahrkarte
single ticket
13:27
billige Fahrkarte
cheap ticket
13:28
einfache Fahrkarte
one way ticket
13:29
gültige Fahrkarte
valid ticket
13:29
ungültige Fahrkarte
invalid ticket
13:29
Fahrkarten
tickets
13:30
Fahrkartenschaffner
ticket collector
13:33
angeborener Fehler
congenital defect
13:35
Siebenundsechzigjähriger
sixty-seven-year-old
13:45
grammatischer Fehler
grammatical error
14:20
sich wundern
to wonder
14:33
Startbedingung
starting condition
14:40
sich Gedanken machen
to wonder
14:42
Chloromagnesit
chloromagnesite
14:45
Achtundsechzigjährige
sixty-eight-year-old
14:45
Bombenschachtbehälter
bomb-bay bin
14:45
Achtundsechzigjähriger
sixty-eight-year-old
14:46
Bombenschachttank
bomb-bay tank
14:46
Bombenschachtauslöser
bomb-bay release gear
14:46
Gondel
basket
14:46
Bombenvisier
bombsight
14:46
Bombenzielfernrohr
optical bombsight
14:46
Zeitversatz
time offset
14:47
gewaltiges Medienecho
huge media response
14:53
Schleudersitz
ejection seat
14:54
Schleudersitz
ejector seat
15:02
Neigungsmesser
inclinometer
15:05
Joystick
controller
15:06
Joystick
joystick
15:08
Milchschaum
milk froth
15:20
in höheren Gebirgslagen
at higher altitudes
15:23
Propeller
propeller
15:23
Propeller
propellor
15:23
Graubraunköpfchen
New Zealand creeper
15:27
Aluminiumchlorid
aluminium chloride
15:27
Beobachterstand
blister
15:28
kombiniertes Quer- und Höhenruder
trailing edge elevators
15:29
Aluminiumchlorid
aluminum chloride
15:31
tölpische Manieren
bearish manners
15:43
Zeitsynchronisation
timing synchronization
15:53
physikochemisch
physicochemical
15:53
physikalisch-chemisch
physicochemical
16:02
Atemnotsyndrom des Neugeborenen
infant respiratory distress syndrome
16:02
Farbabstufung
colour gradation
16:02
Farbabstufung
color gradation
16:03
Anfangsbedingung
starting condition
16:04
n-Tor
n-port
16:04
Mehrtor
multi-port
16:04
Mehrtor
multiport
16:06
Sporn
tailskid
16:31
zu Tränen gelangweilt
bored to tears
17:19
Depp
dick
17:44
Figurantin
background actress
17:47
Färberscharteneule
reddish buff
17:48
Brillenvogel
figure of eight
17:48
Blaukopf
figure of eight
17:50
Mehrtor-
multi-port / multiport
17:52
C-Eule
setaceous Hebrew character
17:52
Schwarze C-Erdeule
setaceous Hebrew character
17:52
Schwarzes C
setaceous Hebrew character
17:53
Strahlrohr
jet pipe
17:55
Er kann ums Verrecken nicht singen.
He can't sing to save his life.
18:00
Er kann nicht für zehn Pfennig singen.
He can't sing for toffee.
18:00
Anfangszustand
starting condition
18:00
Ausgangszustand
starting condition
18:01
Dreieck-Grasmotteneulchen
shining marbled
18:08
sich um jdn./etw. sorgen
to be scared for sb./sth.
18:08
verachtenswert
nefarious
18:13
Ausgangsbedingung
initial condition
18:14
Ebereschen-Bergspanner
Welsh wave
18:17
Veränderlicher Gebirgs-Blattspanner
grey mountain carpet
18:22
Tanzschritt
dance-step
18:22
Tanzschritt
dancing step
18:23
Tanzmeister
dancing master
18:23
Tanztheater
dance theater
18:23
Tanztheater
dance theatre
18:24
der große Zampano
the big wheel
18:24
der große Zampano
the big cheese
18:25
Damast
damask
18:25
Ölschleuderring
oil slinger ring
18:29
Seiden
silks
18:29
Tragfläche
plane
18:29
seiden
of silk
18:30
Bläulicher Heidelbeer-Blattspanner
grey mountain carpet
18:30
seiden
silken
18:30
rein seiden
pure silk
18:30
reinseiden
pure silk
18:31
reine Seide
pure silk
18:31
echte Seide
pure silk
18:31
edle Seide
pure silk
18:31
Ganzseide
pure silk
18:31
aus Damast
damask
18:32
Textilien
textiles
18:32
Textilien
soft goods
18:33
Taumeln des Rades
maladjustment of wheel when turning
18:34
Waldmoorspanner
Rannoch looper (moth)
18:34
Batterie-Befehlsstelle
battery command post
18:35
Blaulicht
emergency lights
18:35
Blaulicht
blue light
18:35
mit Tatütata und Blaulicht
with siren wailing and blue light flashing
18:35
mit eingeschaltetem Blaulicht
with blue lights switched on
18:37
Z-Impedanz-Parameter
Z-parameters
18:37
Y-Vierpolparameter
Y-parameters
18:38
Damast-
damask
18:38
Spreizer
spreader
18:39
Er kann ums Verrecken nicht singen.
He can't sing for toffee.
18:42
Flammrohr
Y-pipe
18:42
Rettungsspreizer
rescue spreader
18:43
Zwei-Reiche-Lehre
doctrine of the two kingdoms
18:43
Abtasthalteschaltung
sample-and-hold circuit
18:43
Sample-and-Hold-Schaltung
sample-and-hold circuit
18:43
Abtast-Halte-Glied
sample-and-hold circuit
18:43
Abtast-Halte-Schaltung
follow-and-hold circuit
18:44
Hosenrohr
Y-pipe
18:44
Momentanwertabtastung
sample-and-hold circuit
18:49
soziologisch
sociological
18:49
soziologisch
sociologically
18:50
Soziologe
sociologist
18:50
Soziologin
sociologist
18:50
Soziologen
sociologists
18:51
soziologischer Blickwinkel
sociological aspect
18:51
soziologischer Wert
sociological value
18:51
Ethnosoziologie
social anthropology
18:52
gesellschaftskundlich
sociological
18:53
damasten
damask
18:54
Amphitheater
amphitheatre
18:54
Amphitheater
amphitheater
18:55
Varietétheater
music hall
18:55
Varietétheater
variety theaters
19:08
Nutzbandbreite
effective bandwidth
19:08
nach Süden (gerichtet)
south-facing
19:09
sich ändern
to vary
19:09
sich hübsch anziehen
to dress smartly
19:10
Rundtheater
amphitheater
19:10
Rundtheater
amphitheatre
19:20
polykristalliner Diamant
polycrystalline diamond
19:33
Sandpapier
sandpaper
19:37
Hobelmaschine
planer
19:37
Hobelmaschine
planing machine
19:40
Hobelbank
carpenter's bench
19:40
Hobelbank
joiner's bench
19:42
Schraubenschlüssel
spanners
19:46
Chlorocalcit
chlorocalcite
19:48
Warnblinker
hazards
19:54
Hydrophilit
hydrophilite
19:54
Fluellit
fluellite
19:54
Cadwaladerit
cadwaladerite
19:54
die Knie schienen
to brace the knees
19:54
adrettes Äußeres
smart appearance
19:55
Rateteam
panelists
19:55
Trennwand
barrier
19:58
Neunundsechzigjähriger
sixty-nine-year-old
19:58
Neunundsechzigjährige
sixty-nine-year-old
20:15
Superbreitband
super wideband
20:18
Unsinn reden
to blether
20:18
Unsinn reden
to blather
20:28
Ebereschenspanner
Welsh wave
20:33
polyphag
polyphagous
20:43
Frühnordarabisch
Early North Arabic
20:43
Südsyrien
southern Syria
20:43
Nebelgraue Buschmoor-Scharteneule
reddish buff
20:52
Nadschd
Najd
20:53
Weißgraues Flechtenbärchen
hoary footman
21:07
Reaktorlaufzeit
reactor life
21:08
Platzhalter
stub
21:17
Hismaisch
Hismaic
21:17
Thamudisch
Thamudic
21:22
skaten
to skate
21:23
Skateboard fahren
to skateboard
21:41
retributiv
retributive
21:46
Fußballfan
soccer fanatic
21:56
Altaramäisch
Old Aramaic
22:03
Mittelaramäisch
Middle Aramaic
22:03
Westaramäisch
West Aramaic
22:09
Kasuistik
casuistics
22:25
Golfschläger
golf clubs
22:25
Golfschläger
golf club
22:28
Golfklub
golf club
22:28
Golfclub
golf club
22:31
Statist
background actor
22:33
sich auf etw. beziehen
to relate to sth.
22:35
hochsinning
high-minded
22:40
sich auf etw. beziehen
to have reference to sth.
22:56
verächtlich
nefarious
22:59
Hurling
hurling
23:04
Grashaldeneule
least minor
23:14
Hundsgrasfalter
Scotch argus
23:47
Kokotte
cocotte
Weitere Sprachen
00:05
EN-NL
novel
roman
00:10
DE-IS
Ålandinseln
Álandseyjar
00:11
DE-IS
Auspeitschung
húðstrýking
00:18
DE-RU
Säulendiagramm
столбиковая диаграмма
00:19
DE-RU
Antizyklone
антициклон
00:19
DE-RU
Indigo
индиго
00:19
DE-RU
Lid
веко
00:20
DE-RU
Oberlid
верхнее веко
00:20
DE-RU
Unterlid
нижнее веко
00:22
DE-RU
Konjugation
конъюгация
00:22
DE-RU
Augendeckel
веко
00:38
DE-NL
Lektor
lector
00:45
BG-DE
икономическа криза
Wirtschaftskrise
00:47
BG-DE
сцена
Bühne
00:51
EN-FR
Salvation Army
Armée du Salut
00:56
DE-IT
empört
indignato
00:57
DE-IT
Diplom
laurea
01:18
BG-DE
икономика
Ökonomie
01:33
DE-IS
Kopenhagen
Köben
01:35
DE-IS
vertraulich
alúðlegur
01:35
DE-IS
jdm. etw. zuleide tun
að gera e-m mein
01:37
DE-IT
Gedenkminute
minuto di raccoglimento
01:38
DE-IT
zusammenfassend
riassuntivo
01:38
DE-IT
Auxochrom
auxocromo
01:40
DE-IT
Staatsverschuldung
debito pubblico
01:41
DE-IT
Hauptquantenzahl
numero quantico principale
01:43
DE-IT
Quant
quanto
01:43
DE-IT
Spektroskopie
spettroscopia
01:44
DE-IT
Symmetrie
simmetria
01:49
DE-IT
Wabenmuster
nido d'ape
01:50
DE-IT
Erbgrind
favo
01:50
DE-IT
Favus
favo
02:15
DE-IS
Der Weg geht hier durch eine Enge.
Leiðin liggur hér um þrengsli.
02:16
DE-IS
Du bist ein Engel!
Þú ert engill!
02:16
DE-IS
englisch-deutsches Wörterbuch
ensk-þýsk orðabók
02:16
DE-IS
enorme Summen
gríðarmiklar upphæðir
02:16
DE-IS
Ensemble
tónlistarhópur
02:17
DE-IS
Die Entbindung dauerte 5 Stunden.
Fæðingin tók 5 tíma.
02:17
DE-IS
Entbindungsstation
fæðingardeild
02:17
DE-IS
Entdeckte Leifur Amerika?
Fann Leifur Ameríku?
02:17
DE-IS
Wir füttern die Enten.
Við gefum öndunum.
02:18
DE-IS
Ente
lygi í fjölmiðli
02:19
DE-IS
jdn. enteignen
að svipta e-n eigum sínum
02:20
DE-IS
die Landkarte entfalten
að fletta sundur landakortinu
02:21
DE-IS
seine Talente entfalten
að þroska hæfileika sína
02:21
DE-IS
das Schild entfernen
að taka burt skiltið
02:21
DE-IS
Der Ort ist weit entfernt von der nächsten Stadt.
Staðurinn er víðs fjarri næstu borg.
02:21
DE-IS
ein Kind entführen
að ræna barni
02:22
DE-IS
In den siebziger Jahren kam es oft zu Flugzeugentführungen.
Á áttunda áratugnum var flugvélum oft rænt.
02:51
BG-DE
страх ме е
Schiss haben
02:55
DE-LA
drei Fuß lang
tripedalis
02:56
DE-LA
verkäuflich
venalis
02:56
DE-LA
bestechlich
venalis
02:58
DE-LA
Durchbildung
subactio
02:58
DE-LA
Sinnlosigkeit
stupiditas
02:58
DE-LA
Dummheit
stupiditas
02:58
DE-LA
verdutzt
stupidus
02:58
DE-LA
verblüfft
stupidus
02:58
DE-LA
Albernheit
stultitia
02:59
DE-LA
albern redend
stultiloquus
03:31
DE-HU
mit jdm. in Verbindung bleiben
kapcsolatban marad vkivel
03:33
EN-HU
unobtrusively
észrevétlenül
03:44
DE-SV
Kriegsgräberstätte
militärkyrkogård
05:20
EN-NL
Liege
Luik
05:34
EN-HU
sailboat
vitorlás
05:34
EN-HU
sailing boat
vitorlás
05:34
EN-HU
side-saddle
női nyereg
05:35
EN-HU
Third Reich
Harmadik Birodalom
05:35
EN-HU
pitch-dark
koromsötét
05:35
EN-HU
dryness
szárazság
05:36
EN-HU
preamble
előszó
05:36
EN-HU
macroeconomics
makroökonómia
05:36
EN-HU
employment rate
foglalkoztatottság
06:15
DE-RU
Aberration
аберрация
06:16
DE-RU
somatisches Nervensystem
соматическая нервная система
06:16
DE-RU
vegetatives Nervensystem
вегетативная нервная система
06:18
DE-RU
Elektronenmikroskopie
электронная микроскопия
06:19
DE-RU
reflektorisch
рефлекто́рный
06:20
DE-RO
Privileg
privilegiu
06:20
DE-RO
Buttermilch
lapte bătut
06:20
DE-RO
Musikproduzent
producător muzical
06:20
DE-RO
frachtfrei versichert bis ...
transport și asigurare plătite până la ...
06:20
DE-RO
Hierarchien
ierarhi
06:21
DE-RO
Verhaltensregeln
reguli de comportare
06:21
DE-RO
Lizenzvertrag
contract de licență
06:21
DE-RO
gleichlautend
conform
06:21
DE-RO
Kommanditgesellschaft
societate în comandită
06:21
DE-RO
Kommanditgesellschaft auf Aktien
societate în comandită pe acțiuni
06:21
DE-RO
deutsche Volkszugehörige
etnici germani
06:21
DE-RO
Staatsgeheimnis
secret de stat
06:22
DE-RO
Präteritum
imperfect
06:22
DE-RO
Präteritum
preterit
06:22
DE-RO
Mittelwort
participiu
06:22
DE-RO
Geschäftsfeld
domeniu de afaceri
06:22
DE-RO
von Angesicht zu Angesicht
față în față
06:23
DE-RO
Neukunde
client nou
06:24
DE-RO
Lebewesen
ființă
06:24
DE-RO
Du rauchst?
Tu fumezi?
06:24
DE-RO
Katastrophenschutz
protecția civilă
06:24
DE-RO
Gutachten
aviz
06:24
DE-RO
Ankündigung
aviz
06:25
DE-RO
ankündigen
a aviza
06:25
DE-RO
begutachten
a aviza
06:25
DE-RO
Meldung
aviz
06:27
DE-NL
Kopflaus
hoofdluis
06:47
DE-RU
Bierflasche
пивная бутылка
06:47
DE-RU
Ziliarkörper
цилиарное тело
06:49
DE-RU
Gerberei
кожевенный завод
09:08
DE-FR
kurzlebig
éphémère
09:10
DE-IS
Er ließ sich durch den Lärm nicht stören und fuhr fort zu arbeiten.
Hann lét hávaðann ekki trufla sig og hélt áfram að vinna.
09:23
DE-NL
heilbar
geneeslijk
09:23
DE-NL
missbilligend
afkeurend
09:54
DE-LA
gleich wie
veluti
09:55
DE-LA
wie wenn
velut
09:55
DE-LA
gleich wie
velut
09:55
DE-LA
wie zum Beispiel
veluti
09:56
DE-LA
wie wenn
veluti
09:58
DE-LA
Dorfbewohner
vicanus
10:10
DE-SK
Abgang
odchod
10:17
DE-IT
Kräfte
forze
10:36
DE-LA
zusammenziehende Kraft
stringor
10:38
DE-HU
Anteilnahme
együttérzés
10:38
DE-IS
Hólmavík
Hólmavík
10:39
DE-IS
Sie wälzt die Schuld auf ihre Kollegin ab.
Hún kemur sökinni á samstarfskonu sína.
10:39
DE-IS
Die Wanderer übernachteten in einer Hütte.
Göngufólkið gisti í kofa.
10:39
DE-IS
den Fußboden wachsen
að bóna gólfið
10:40
DE-LA
sich mit jdm. versöhnen
in gratiam recipi
10:41
DE-ES
Refraktion
refracción
10:43
DE-IT
Geburtenrückgang
calo delle nascite
10:43
DE-IT
Transmission
trasmissione
10:43
DE-IT
Indigo
indaco
10:44
DE-IT
vorwitzig
curioso
10:44
DE-IT
verdursten
morire di sete
10:44
DE-IT
lieber
piuttosto
10:44
DE-IT
Staatsanleihe
titolo di stato
10:44
DE-IT
öffentliche Schuldverschreibung
titolo del debito pubblico
10:44
DE-IT
Auditorium maximum
aula magna
10:45
DE-IT
kennzeichnend
distintivo
10:45
DE-IT
Kennfarbe
colore distintivo
10:45
DE-IT
Reihe
serie
10:47
DE-ES
bislang
hasta ahora
10:48
BG-DE
див
wild
10:58
DE-RO
Glanz
strălucire
10:59
DE-RO
Strick
frânghie
11:00
DE-RO
Diskussion
discuție
11:00
DE-RO
Szene
scenă
11:09
DE-IT
Pfingstrose
peonia
11:19
DE-NL
etw. knicken können
iets wel kunnen schudden
11:19
DE-NL
aufrufbar
oproepbaar
11:19
DE-NL
Schiebefenster
schuifraam
11:20
DE-NL
Schurke
schurk
11:20
DE-NL
in einfachen Worten
in jip-en-janneketaal
11:21
DE-NL
Gefährtin
metgezellin
11:21
DE-NL
Gefährte
metgezel
11:32
DE-RO
Gemütlichkeit
confort
11:37
DE-RU
Hochdruckgebiet
область высокого / повышенного давления
11:38
DE-RU
Hoch
область высокого / повышенного давления
11:49
EN-RU
(manual) worker
рабочий
11:50
EN-RU
Lake Ontario
Онтарио
11:51
EN-RU
Ontario
Онтарио
11:52
EN-RU
party
вечер
11:53
DE-RU
temporal
темпоральный
11:54
DE-RU
lateral
латеральный
11:54
DE-RU
Anisometropie
анизометропия
11:54
DE-RU
Amblyopie
амблиопия
12:07
EN-RU
heifer
юница
12:22
DE-RU
Augenabstand
расстояние между глазами
12:25
DE-RU
Spielverderber
12:26
DE-NL
Vollmacht
machtiging
12:27
DE-NL
Naturschutz
natuurbescherming
12:27
DE-NL
rupfen
pluimen
12:28
DE-NL
vorübergehend
voorbijgaand
12:28
DE-NL
Neigung
aanleg
12:28
DE-NL
Zopf
staart
12:29
DE-NL
Argumentation
redenering
12:29
DE-NL
sonderbar
wonderlijk
12:29
DE-NL
seltsam
wonderlijk
12:30
DE-NL
erschöpft
uitgeput
12:30
DE-NL
ausgepowert
uitgeput
12:30
DE-NL
ansammeln
ophopen
12:30
DE-NL
angehäuft
opgehoopt
12:30
DE-NL
angesammelt
opgehoopt
12:31
DE-NL
aufrechterhalten
op peil houden
12:31
DE-NL
irreführen
misleiden
12:31
DE-NL
reifen
rijpen
12:32
DE-NL
Mannschaftskamerad
ploeggenoot
12:32
DE-NL
verletzt werden
gewond raken
12:32
DE-NL
Zugeständnis
toegeving
12:34
DE-LA
im Dorf wohnend
vicanus
12:35
DE-LA
leicht zerfallend
solutilis
12:43
DE-RU
Augenverletzung
ранение глаза
13:03
EN-RU
bombardment
бомбардировка
13:17
DE-NL
Spachtel
plamuurmes
13:18
DE-RU
Außenminister
госсекретарь
13:24
EN-RU
fait accompli
совершившийся факт
13:50
BG-EN
трансатлантически
transatlantic
13:51
DE-ES
Hausmeister
conserje
13:52
DE-ES
Flugbegleiterin
aeromoza
13:57
DE-RU
über Vitamin B
по блату
14:17
DE-RU
Vokabularium
вокабулярий
14:49
DE-IT
jdn. belügen
mentire a qn.
14:50
DE-IT
Erfrierung
assideramento
14:56
DE-RO
Winseln
scheunătură
14:56
DE-RO
winseln
a scheuna
15:12
DE-LA
Ölbeere
baca
15:22
BG-DE
единица
Einheit
15:25
BG-DE
произволен
beliebig
15:43
DE-RU
Verflechtung
переплетение
15:43
DE-RU
insbesondere
в частности
15:43
DE-RU
Glückskind
баловень судьбы
15:43
DE-RU
Tränenflüssigkeit
слёзная жидкость
15:43
DE-RU
Tränendrüse
слёзная железа
15:43
DE-RU
antimikrobiell
антимикробный
15:46
DE-RU
Kammerwasser
внутриглазная жидкость
15:46
DE-RU
Kammerwasser
водянистая влага
15:46
DE-RU
Patent
патент
15:48
DE-RU
Farbänderung
изменение цвета
15:50
DE-SK
flegelhaftes Benehmen
nevhodné správanie
15:51
DE-SK
Gelassenheit
miernosť
15:51
DE-SK
zermürbend
zdrvujúci
15:51
DE-SK
Mode
móda
15:52
DE-SK
kindisch
detinský
15:52
DE-SK
kindisch
infantilný
15:53
DE-SK
Urteil
posudok
15:54
DE-SK
herumtrödeln
poflakovať sa
15:55
DE-SK
für jdn./etw. haften
zodpovedať za n-ho/ n-čo
15:55
DE-SK
gegenseitig
navzájom
15:55
DE-SK
gegenseitig
vzájomne
15:56
DE-SK
überlasten
preťažiť
15:56
DE-RU
Schnauze
рыло
15:59
DE-RO
zocken
a paria
16:03
EN-SK
Guinea-Bissau
Guinea-Bissau
16:04
EN-SK
Guinea-Bissauan
guinejsko-bissauský
16:04
EN-SK
Guinea-Bissau's
guinejsko-bissauský
16:05
EN-SK
Republic of Guinea-Bissau
Guinejsko-bissauská republika
16:05
EN-SK
Democratic Republic of the Congo
Konžská demokratická republika
16:06
EN-SK
objective
cieľ
16:06
EN-SK
evacuation
evakuácia
16:06
EN-SK
to evacuate
evakuovať +
16:07
EN-SK
to evacuate
vysťahovať
16:07
EN-SK
to retreat
ustúpiť
16:07
EN-SK
retreat
ústup
16:07
EN-HU
four-wheel drive
négykerékhajtás
16:10
DE-ES
Kontaktlinse
lentilla
16:24
DE-RO
Strick
funie
16:24
DE-RO
zusammenbrechen
a se rupe
16:55
DE-RU
Augeninnendruck
внутриглазное давление
17:16
DE-RU
USB-Stick
флеш-драйв
17:18
DE-RU
Weitsichtigkeit
дальнозоркость
18:18
DE-HU
Tänzer
táncos
18:18
EN-HU
dancer
táncos
18:21
EN-HU
dance
tánc
18:24
EN-HU
dance music
tánczene
18:27
DE-HU
damasten
damaszt
18:28
EN-HU
wool
gyapjú
18:28
EN-HU
silk
selyem
18:42
DE-ES
Staudamm
presa
18:57
DE-HU
Marionettentheater
bábszínház
18:57
EN-HU
teleplay
forgatókönyv
18:58
EN-HU
theatre
színház
18:58
EN-HU
national theater
nemzeti színház
18:58
EN-HU
national theatre
nemzeti színház
19:02
EN-NL
Salvation Army
Leger des Heils
19:03
EN-NL
custody
voorarrest
19:03
EN-NL
Bangalore
Bangalore
19:03
EN-NL
tray
dienblad
19:04
EN-NL
Valencia
Valencia
19:04
EN-NL
Lyon
Lyon
19:04
EN-NL
Marseille
Marseille
19:05
EN-NL
battle
veldslag
19:06
EN-NL
outrage
schandaal
19:06
EN-NL
meantime
tussentijd
19:06
EN-NL
bumper
bumper
19:07
EN-NL
Palermo
Palermo
19:07
EN-NL
Toulouse
Toulouse
19:07
EN-NL
Zaragoza
Zaragoza
19:07
EN-NL
Genoa
Genua
19:08
EN-NL
Nice
Nice
19:09
EN-NL
Wrocław
Wrocław
19:09
EN-NL
Glasgow
Glasgow
19:09
EN-NL
Poznań
Poznań
19:10
EN-NL
Málaga
Málaga
19:10
EN-NL
Gdańsk
Gdańsk
19:10
EN-NL
Szczecin
Szczecin
19:10
EN-NL
Murcia
Murcia
19:10
EN-NL
Thessaloniki
Thessaloniki
19:10
EN-NL
Bologna
Bologna
19:11
EN-NL
Bydgoszcz
Bydgoszcz
19:11
EN-NL
Florence
Florence
19:11
EN-NL
Brno
Brno
19:11
EN-NL
Lublin
Lublin
19:11
EN-NL
Bilbao
Bilbao
19:11
EN-NL
Plovdiv
Plovdiv
19:11
EN-NL
Varna
Varna
19:11
EN-NL
Bari
Bari
19:11
EN-NL
Valladolid
Valladolid
19:12
EN-NL
Katowice
Katowice
19:12
EN-NL
Córdoba
Córdoba
19:12
EN-NL
Cluj-Napoca
Cluj-Napoca
19:12
EN-NL
Ostrava
Ostrava
19:12
EN-NL
Alicante
Alicante
19:12
EN-NL
Aarhus
Aarhus
19:13
EN-NL
Catania
Catania
19:13
EN-NL
megalomania
grootheidswaanzin
19:13
EN-SK
Republic of the Congo
Konžská republika
19:13
EN-SK
Kenya
Keňa
19:13
EN-NL
scholarship
beurs
19:14
EN-SK
Kenyan
kenský
19:14
EN-SK
Kenyan
Keňan
19:14
EN-NL
gullet
slokdarm
19:14
EN-NL
fiancée
verloofde
19:14
EN-NL
adviser
raadgever
19:14
EN-NL
adviser
consulent
19:14
EN-NL
dumpling
knoedel
19:14
EN-NL
oven glove
ovenwant
19:28
EN-SK
Kenyan
Keňanka
19:28
EN-SK
Republic of Kenya
Kenská republika
19:28
EN-SK
Lesotho
Lesotho
19:29
EN-SK
Kingdom of Lesotho
Lesothské kráľovstvo
19:31
EN-SK
Mosotho
Lesothčan
19:31
EN-SK
Mosotho
Lesothčanka
19:31
EN-SK
Basotho
Lesothčania
19:31
EN-SK
Basotho
Lesothčanky
19:31
EN-SK
Liberia
Libéria
19:32
EN-SK
Liberian
libérijský
19:32
EN-SK
Liberian
Libérijčan
19:32
BG-EN
допирен/контактен екран
touchscreen
19:32
EN-SK
Liberian
Libérijčanka
19:32
DE-HU
Schleifpapier
csiszolópapír
19:32
EN-SK
Republic of Liberia
Libérijská republika
19:32
EN-SK
diverse
rozdielny
19:33
BG-EN
свързаност
connectivity
19:33
BG-EN
носач
carrier
19:34
BG-EN
кратък преглед
rundown
19:35
EN-SK
Libya
Líbya
19:35
EN-SK
Libyan
líbijský
19:35
EN-SK
Libyan
Líbyjčan
19:35
EN-SK
Libyan
Líbyjčanka
19:35
EN-SK
Tripoli
Tripolis
19:36
EN-SK
to provoke
provokovať
19:36
EN-NL
love story
liefdesverhaal
19:37
EN-SK
Madagascar
Madagaskar
19:38
EN-SK
Madagascan
madagaskarský
19:38
EN-SK
Madagascan
Madagaskarčan
19:38
EN-SK
Madagascan
Madagaskarčanka
19:38
EN-SK
Republic of Madagascar
Madagaskarská republika
19:39
EN-NL
woodworking
houtbewerking
19:39
EN-NL
mechanics
mechanica
19:40
EN-SK
to provoke
vyprovokovať
19:41
EN-SK
to provoke
vydráždiť
19:41
EN-SK
provocation
provokácia
19:42
EN-SK
Malawi
Malawi
19:42
EN-SK
Malawian
malawijský
19:42
EN-SK
Malawian
Malawijčan
19:42
EN-SK
Malawian
Malawijčanka
19:42
EN-SK
Republic of Malawi
Malawijská republika
19:42
EN-SK
Mali
Mali
19:42
EN-SK
Malian
malijský
19:43
EN-SK
Malian
Malijčan
19:43
EN-HU
Allen key
imbuszkulcs
19:43
EN-SK
Malian
Malijčanka
19:43
EN-HU
hammer
kalapács
19:44
DE-HU
Schlage
kalapács
19:44
EN-HU
tool
szerszám
19:49
DE-RU
Klinik
клиника
19:49
DE-RU
salpetrig
селитренный
19:51
DE-RU
Vergütung
возмещение убытков
19:52
DE-IT
Spin
spin
19:53
EN-SK
diverse
rôzny
19:54
EN-SK
secure
bezpečný
19:57
EN-SK
secure
istý
20:00
DE-HU
ungesund
ártalmas
20:01
DE-HU
ein Angebot machen
ajánlatot tesz
20:03
EN-SK
Republic of Mali
Malijská republika
20:03
EN-SK
Mauritania
Mauritánia
20:03
EN-SK
Mauritanian
mauritánsky
20:03
EN-SK
Mauritanian
Mauritánec
20:03
DE-HU
Bestätigung
visszaigazolás
20:03
EN-SK
Mauritanian
Mauritánka
20:04
EN-SK
Islamic Republic of Mauritania
Mauritánska islamská republika
20:04
DE-HU
über etw. verfügen
rendelkezik vmivel
20:04
EN-SK
Mauritius
Maurícius
20:04
EN-SK
Mauritian
maurícijský
20:04
EN-SK
Mauritian
Maurícijčan
20:04
DE-HU
Schrecken
borzalom
20:04
EN-SK
Mauritian
Maurícijčanka
20:04
EN-SK
Republic of Mauritius
Maurícijská republika
20:04
DE-HU
unverzichtbar
nélkülözhetetlen
20:05
EN-SK
to secure
zabezpečiť
20:05
DE-HU
miteinander
együtt
20:05
DE-HU
Werkzeugkasten
szerszámosláda
20:05
EN-RU
to rearrange
менять
20:06
EN-RU
crochet hook
вязальный крючок
20:07
EN-SK
Moroccan
marocký
20:07
EN-SK
Moroccan
Maročan
20:07
EN-SK
Moroccan
Maročanka
20:07
EN-RU
kinky
(сексуально) извращённый
20:07
EN-SK
Kingdom of Morocco
Marocké kráľovstvo
20:07
EN-RU
perfume
благоухание
20:08
EN-RU
to stab sb. to death
заколоть кого-л.
20:08
EN-RU
carcass
туша
20:08
EN-FR
main mast
grand mât
20:10
EN-RU
treacherous
вероломный
20:10
EN-RU
patron of the arts
меценат
20:10
EN-RU
a certain
некий
20:10
EN-FR
foremast
mât de misaine
20:10
EN-FR
buoy
bouée
20:11
EN-FR
fairway
fairway
20:13
EN-FR
topmast
mât de hune
20:13
DE-RU
Augenerkrankung
заболевание глаза
20:13
EN-RU
afresh
сызнова
20:13
DE-RU
Augenmuskel
мышца глаза
20:14
DE-RU
Peripherie
периферия
20:14
DE-RU
gebürtig
коренной
20:15
DE-RU
infrarot
инфракрасный
20:16
DE-RU
Wasserstoffbrücke
водородный мостик
20:17
DE-RU
Vorzeichen
знак
20:17
EN-RU
ninny
простофиля
20:17
EN-FR
bowsprit
mât de beaupré
20:18
DE-RU
Energiespektrum
энергетический спектр
20:18
EN-NL
bust
borstbeeld
20:18
DE-RU
Mimikry
мимикрия
20:18
EN-SK
Morocco
Maroko
20:18
DE-RU
Ultraviolettstrahlung
ультрафиолетовое излучение
20:20
EN-FR
to count sth.
dénombrer qc.
20:21
EN-RU
high treason
измена Родине
20:22
EN-SV
Nice to meet you.
Trevligt att träffas.
20:27
EN-FR
to destabilize sth.
déséquilibrer qc.
20:30
EN-NL
bust
buste
20:31
EN-NL
Albanian
Albanees
20:31
EN-NL
pamphlet
pamflet
20:31
EN-NL
narrative
vertelling
20:31
EN-NL
physics
natuurkunde
20:31
EN-NL
Irishman
Ier
20:32
EN-NL
crowbar
breekijzer
20:32
EN-NL
New Zealand English
Nieuw-Zeelands Engels
20:32
EN-NL
Australian English
Australisch-Engels
20:32
EN-NL
British English
Brits-Engels
20:32
EN-NL
rag
vod
20:32
EN-NL
to bathe
baden
20:32
EN-NL
Canadian English
Canadees-Engels
20:32
DE-ES
Däne
danés
20:32
EN-NL
American English
Amerikaans-Engels
20:35
DE-NO
Angler
fritidsfisker
20:35
DE-NO
Taschenrechner
lommekalkulator
20:35
DE-NO
dir
deg
20:36
DE-NO
dich
deg
20:36
DE-RU
kreisförmig
кругообразный
20:36
EN-PL
stripe-throated yuhina
czupurnik plamkogardły
20:36
EN-PL
Bydgoszcz
Bydgoszcz
20:37
EN-PL
to take out a mortgage
obciążyć hipoteką
20:38
DE-RO
heftiger Schneesturm
viscol puternic
20:38
DE-RO
Industriepark
parc industrial
20:38
DE-RO
Investition
investiție
20:38
DE-RO
zu Händen von
în atenția
20:38
DE-RO
Kalendertag
zi calendaristică
20:38
DE-RO
Schreiben
adresă
20:38
DE-RO
Vertragspflicht
obligație contractuală
20:38
DE-RO
Gesamtfläche
suprafață totală
20:38
DE-RO
Mittelpunkt
punct central
20:38
DE-RO
grammatischer Fehler
greșeală de gramatică
20:38
DE-RO
grammatischer Fehler
greșeală gramaticală
20:38
DE-RO
Namenforschung
onomastică
20:38
DE-RO
Schneewehe
nămete de zăpadă
20:38
DE-RO
Schneewehe
troian de zăpadă
20:39
DE-RO
Arbeitstag
zi de lucru
20:39
DE-RO
Lenkrad
volan
20:39
DE-NO
Sockel
sokkel
20:39
DE-RO
Rückspiegel
retrovizor
20:39
DE-ES
Deutscher
alemán
20:39
DE-RO
Windschutzscheibe
parbriz
20:39
DE-RO
Braten
friptură
20:39
DE-RO
jdn./etw. unterfordern
a subsolicita pe cineva/ceva
20:39
DE-NO
Wohnsitz
bolig
20:40
DE-ES
Deutsche
alemana
20:40
DE-ES
Russe
ruso
20:40
EN-FR
to regain sth.
récupérer qc.
20:40
DE-NO
grausam
grusom
20:40
DE-ES
Russin
rusa
20:40
EN-FR
Year of the Rabbit
année du lièvre
20:40
DE-ES
Belgier
belga
20:41
DE-NO
Gedränge
trengsel
20:41
EN-FR
Year of the Dragon
année du dragon
20:41
EN-FR
Year of the Snake
année du serpent
20:41
DE-ES
Belgierin
belga
20:41
EN-FR
Year of the Horse
année du cheval
20:41
EN-FR
Year of the Goat
année de la chèvre
20:41
EN-FR
Year of the Monkey
année du singe
20:41
EN-FR
Year of the Rooster
année du coq
20:41
EN-FR
Year of the Dog
année du chien
20:41
EN-FR
Year of the Pig
année du cochon
20:41
DE-NO
gleichwertig
likeverdig
20:41
EN-FR
Year of the Rat
année du rat
20:41
EN-FR
Year of the Ox
année du bœuf
20:41
EN-FR
Year of the Ox
année du buffle
20:41
EN-FR
Year of the Tiger
année du tigre
20:41
EN-FR
Year of the Rabbit
année du lapin
20:41
EN-FR
cobweb
toile d'araignée
20:42
EN-FR
legitimately
légitimement
20:42
DE-RU
Oszillator
осциллятор
20:42
EN-FR
to intersect
s'entrecroiser
20:42
EN-FR
to scream
hurler
20:42
EN-FR
at the top of one's voice
à tue-tête
20:43
DE-ES
Dänin
danesa
20:43
EN-FR
to swat a mosquito
écraser un moustique
20:43
DE-ES
Engländer
inglés
20:43
EN-FR
straw mattress
paillasse
20:43
DE-ES
Engländerin
inglesa
20:43
EN-FR
distended
distendu
20:45
DE-SV
Scheibenwaschflüssigkeit
spolarvätska
20:45
DE-SV
zum Ausgleich
i gengäld
20:45
DE-SV
Industriestaat
i-land
20:45
DE-SV
Entwicklungsland
u-land
20:45
EN-FR
relief
délivrance
20:45
EN-FR
adjustable spanner
clé à molette
20:45
EN-FR
parricide
parricide
20:46
DE-SV
etwas in Angriff nehmen
att ta itu med ngt.
20:46
EN-FR
parricide
parricide
20:46
EN-FR
commotion
remue-ménage
20:46
DE-RU
Myoglobin
миоглобин
20:46
EN-FR
to spy on sb.
épier qn.
20:46
DE-RU
Retinol
ретинол
20:46
EN-FR
basket
panier
20:46
DE-SV
Namenstag
namnsdag
20:46
DE-SV
Erdgeschoß
gatuplan
20:46
EN-FR
bookcase
bibliothèque
20:46
EN-FR
regulative
régulateur
20:47
EN-FR
Hudson Strait
détroit d'Hudson / de Hudson
20:47
EN-FR
to rush into sth.
déferler dans qc.
20:48
DE-RU
plastisch
пластичный
20:48
DE-RU
photometrisch
фотометрический
20:50
DE-SV
betreiben
att idka
20:50
EN-FR
to surround sb./sth.
encadrer qn./qc.
20:50
DE-SV
Sportart
sportgren
20:50
EN-FR
to frame sth.
encadrer qc.
20:50
DE-SV
Sport treiben
att sporta
20:51
DE-SV
Wandschrank
väggskåp
20:52
DE-RU
lichtempfindlich
светочувствительный
20:56
DE-RU
Todesursache
причина смерти
20:57
DE-RU
Frauentausch
Обмен жёнами
20:58
DE-RU
cool
прикольный
20:59
DE-RU
strategische Geschäftseinheit
стратегическая бизнес-единица
21:00
DE-RU
sich unterscheidend
отличный
21:02
DE-RU
Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Федеральное ведомство по делам миграции и беженцев
21:03
EN-HU
to scratch
horzsol
21:07
EN-SK
to secure
zaistiť
21:09
DE-RU
Risikofaktor
фактор риска
21:10
DE-SV
festnehmen
att ta fast
21:11
DE-SV
Eignungszeugnis
lämplighetsintyg
21:12
DE-RU
apoplektisch
апоплектический
21:13
DE-RU
Augenpaar
пара глаз
21:13
DE-RU
Unterwassersport
подводный спорт
21:13
DE-SV
floppen
att floppa
21:13
DE-SV
obdachlos
bostadslös
21:13
DE-SV
stark zurückgehen
att rasa
21:13
DE-SV
stark fallen
att rasa
21:14
DE-SV
Vertragsrecht
avtalsrätt
21:14
DE-SV
Energiesparlampe
energisnål lampa
21:16
DE-SV
Apartment
lägenhet
21:16
DE-SV
Lift
hiss
21:16
EN-NL
inland sea
binnenzee
21:16
DE-HU
Spedition
fuvarozás
21:17
DE-HU
Beförderung
fuvarozás
21:17
DE-SV
pinkeln
att kissa
21:18
DE-SV
Soldatenfriedhof
militärkyrkogård
21:18
DE-SV
feinschleifen
att finslipa
21:18
DE-SV
fragil
skör
21:18
DE-SV
Rückblick
tillbakablick
21:19
DE-SV
genießen
att gona sig
21:19
DE-SV
erschießen
att skjuta till döds
21:19
DE-SV
Heide
hed
21:19
DE-SV
Beine
ben
21:19
DE-SV
lustigste
roligaste
21:20
DE-SV
Nachtisch
dessert
21:20
DE-SV
Verwandte
släktingar
21:20
DE-SV
zusammenknüllen
att knyckla ihop
21:21
DE-SV
aufklären
att upplysa
21:21
DE-SV
drunter und drüber
huller om buller
21:21
DE-SV
nach außen gerichtet
utåtriktad
21:26
DE-IS
entgegen meiner Bitte
andstætt beiðni minni
21:26
DE-IS
Entführer
mannræningi
21:26
DE-IS
Entführerin
mannræningi
21:26
DE-IS
sich jdm. entfremden
að fjarlægjast e-n
21:27
DE-IS
Das Gasgemisch hat sich entflammt.
Það kviknaði í gasblöndunni.
21:27
DE-IS
Sie entflammte sich für seine Idee.
Hún hreifst að hugmynd hans.
21:27
DE-IS
Ein Kampf um die Macht ist entflammt.
Valdabarátta er hafin.
21:27
DE-IS
Entfeuchter
rakaeyðir
21:27
DE-IS
zu weit entfernt
of langt burtu
21:28
DE-IS
etw. entfärben
að aflita e-ð
21:28
DE-IS
sich entfärben
að upplitast
21:28
DE-IS
Ich danke dir für den Brief.
Ég þakka þér bréfið.
21:29
DE-IS
jdm. für etw. danken
að þakka e-m fyrir e-ð
21:30
DE-IS
heftig
ofsafullur
21:31
DE-LA
behänd
velox
21:31
EN-HU
cycling
biciklizés
21:31
DE-LA
vehement
vemens
21:32
DE-IS
Zustand
ásigkomulag
21:33
DE-IS
Kondition
ásigkomulag
21:33
DE-LA
Sklavenhändler
venalicius
21:33
DE-LA
schimmlig
vapidus
21:33
DE-HU
Bobfahrer
bobversenyző
21:33
DE-LA
schimmelig
vapidus
21:34
DE-LA
natürliche Beschaffenheit
indoles
21:34
DE-IS
Hürdenlauf
grindahlaup
21:35
DE-LA
Charakter
indoles
21:35
DE-LA
Begabung
indoles
21:35
DE-LA
Talent
indoles
21:35
DE-IS
knochendürr
grindhoraður
21:35
DE-IS
Lattenzaun
grindverk
21:38
DE-LA
Munda
21:38
DE-LA
scherzen
ioculari
21:38
DE-LA
ich scherze
ioculor
21:38
DE-LA
spaßen
ioculari
21:38
DE-LA
ich spaße
ioculor
21:38
DE-LA
Salben
unctio
21:38
DE-LA
wogenumbraust
fluentisonus
21:38
DE-LA
springend
subsultim
21:38
DE-LA
in die Höhe springend
subsultim
21:38
DE-LA
hüpfend
subsultim
21:39
DE-LA
Grundbau
substructio
21:39
DE-LA
unter der Erde befindlich
subterraneus
21:39
DE-LA
etwas lächerlich
subridicule
21:39
DE-LA
etwas rötlich
subrutilus
21:39
DE-SR
Widerstand
отпор
21:39
DE-LA
etwas bäuerisch
subrusticus
21:39
DE-LA
etwas bäurisch
subrusticus
21:39
DE-LA
Beschaffenheit
substantia
21:39
DE-LA
etwas traurig
subtristis
21:40
DE-LA
unten
subtus
21:40
DE-LA
dünn
subtilis
21:40
DE-LA
zart
subtilis
21:40
DE-LA
feinfühlend
subtilis
21:41
DE-LA
feinschmeckend
subtilis
21:41
DE-LA
allmähliche Entstehung
subortus
21:41
DE-LA
etwas wolkig
subnubilus
21:41
DE-LA
umzogen
subnubilus
21:41
DE-LA
trübe
subnubilus
21:41
DE-LA
leise
submissim
21:42
DE-LA
Liebesglut
vapos
21:42
DE-LA
etwas verhasst
subinvisus
21:42
DE-LA
neckend
veles
21:43
DE-LA
an etw. haften
adhaerere
21:43
DE-LA
an etw. hängen
adhaerere
21:43
DE-LA
angrenzen
adhaerere
21:43
EN-HU
push-up
fekvőtámasz
21:43
DE-LA
sitzt auf dem Nacken
pestis adhaeret lateri
21:43
DE-LA
Wasserträger
utrarius
21:43
DE-LA
Segel tragend
velifer
21:43
DE-LA
zu den Plänklern gehörig
velitaris
21:44
DE-LA
Geplänkel
velitatio
21:44
DE-LA
Neckerei
velitatio
21:44
DE-LA
Necken
velitatio
21:45
DE-LA
Plänkeln
velitatio
21:45
DE-LA
segelbeflügelt
velivolans
21:45
DE-LA
von Segeln überflogen
velivolans
21:45
DE-LA
segelbeflügelt
velivolus
21:45
DE-LA
von Segeln überflogen
velivolus
21:45
DE-LA
mit Segeln einherfliegend
velivolus
21:46
DE-LA
mit Segeln einherfliegend
velivolans
21:46
DE-LA
Rupfen
vellicatio
21:46
DE-LA
Neckerei
vellicatio
21:46
DE-LA
Necken
vellicatio
21:46
DE-LA
Sticheln
vellicatio
21:46
DE-LA
Stichelei
vellicatio
21:47
DE-LA
Geschwindigkeit
velocitas
21:47
DE-LA
Raschheit
velocitas
21:47
DE-LA
Lebendigkeit
velocitas
21:47
DE-LA
Schwung
velocitas
21:47
DE-LA
geschwind
velox
21:47
DE-LA
ein Stück aufführen
fabulam agere
21:47
DE-LA
eine Komödie aufführen
fabulam agere
21:47
DE-LA
ein Stück spielen
fabulam agere
21:47
DE-LA
ein Theaterstück aufführen
fabulam agere
21:48
DE-LA
ich habe vorgelesen
legi
21:48
DE-LA
ich habe abgelesen
legi
21:48
DE-LA
ich habe ausgelesen
legi
21:48
DE-LA
ich habe ausgesucht
legi
21:48
DE-LA
ich habe ausgewählt
legi
21:48
DE-LA
ich habe verlesen
legi
21:48
DE-LA
ich habe durchgelesen
legi
21:48
DE-LA
poetische Ader
vena
21:48
DE-LA
Pulsader
vena
21:48
DE-LA
geistige Anlage
vena
21:48
DE-LA
Blutader
vena
21:48
DE-LA
verkäuflich
venalicius
21:49
DE-LA
Sklavenmarkt
venalicium
21:49
DE-LA
käuflich
venalis
21:49
DE-LA
einfältig redend
stultiloquus
21:49
DE-LA
Miedermacher
strophiarius
21:49
DE-LA
Haufen
struix
21:49
DE-LA
Aschenkrug
urna
21:50
DE-LA
Unterleib
uterus
21:50
DE-LA
Bauch
uterus
21:50
DE-LA
Mutterleib
uterus
21:50
DE-LA
Gebärmutter
uterus
21:50
DE-LA
Schlauchträger
utrarius
21:50
DE-LA
stumpfsinnig
stupidus
21:51
DE-LA
an kein Gesetz gebunden
exlex
21:52
DE-RU
Fait accompli
совершившийся факт
21:52
DE-LA
Liebesglut
vapor
21:53
DE-LA
allmählich
pauxillatim
21:55
DE-LA
Naturanlage
indoles
21:59
DE-RU
beschwerlich
обременительный
22:04
DE-SV
Guten Appetit!
Smaklig måltid!
22:04
DE-SV
Turm
torn
22:06
DE-RU
Diapason
диапазон
22:07
DE-NL
sich in Schale werfen
zich opdoffen
22:07
DE-NL
sich in Schale schmeißen
zich opdoffen
22:09
DE-LA
angeborene Beschaffenheit
indoles
22:10
DE-LA
beweglich
velox
22:23
DE-LA
verdorben
vapidus
22:31
DE-RU
Pathogenese
патогенез
22:33
DE-RU
degenerativ
дегенеративный
22:43
DE-ES
hell
luminoso
23:10
DE-PT
Ohrfeige
bofetada
23:11
DE-RU
fromm
набожный
23:21
EN-RU
to eat
кушать
23:21
EN-RU
flattering
лестный
23:26
DE-FR
jdn./etw. befeuern
mitrailler qn./qc.
23:42
EN-NL
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland
23:56
DE-RU
Geschlechtshormon
половой гормон
23:59
DE-RU
passiv
пассивный
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
November
|
Dezember
|
Jänner
|
Februar
|
März
|
April
|
Mai