Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Dezember 2011

00:01  übersteuert distorted
00:10  Unternehmung firm
00:10  besiedelnd settling
00:12  Aas bitch
00:12  viel zu way too
00:13  gesetzlich verboten forbidden by law
00:14  suspekt lowlife
00:14  Germanentreue Germanic loyalty
00:15  Pleitegeier specter of bankruptcy
00:15  bereinigend settling
00:17  ausbrechen to erupt
00:19  Herkunftsgruppe group of origin
00:19  Sachkunde general studies
00:20  Leute aus allen Gesellschaftsschichten people from all strata of society
00:25  Geschmackstester taste tester
00:34  Verhaltensnorm behavioral norm
00:48  das soll so viel heißen wie this is as much as to say
00:56  vor Arbeit kein Bein mehr auf den Boden bekommen to be rushed off one's feet
00:58  Teuerungszulage cost-of-living allowance
01:00  die hohen Tiere the top brass
01:49  Unvermögen inaptitude
01:49  Untauglichkeit inaptitude
01:49  Ungeschicktheit inaptitude
01:53  Bildungserwerb acquisition of education
01:54  abfallend declining
01:55  Durchschnittsnote average grade
02:01  Querschnittdaten cross-sectional data
02:03  Schulformempfehlung school-type recommendation
02:31  die Oberen the top brass
02:33  zusammengehören to go hand in hand
03:10  Selbstidentifikation self-identification
03:26  Fledermaus flittermouse
03:56  soziometrisch socio-metric
03:56  ewige Ruhe eternal rest
03:56  niederknien to genuflect
03:57  Heteropraxie heteropraxy
03:57  die beiden letzten ... the last two ...
03:57  Ritualpraxis ritual practice
03:59  vor Wut beben to bristle with rage
04:07  Klassenwiederholung repeating a year
04:15  stehen to be
04:21  mit Butz und Stingel aufessen to eat sth. bones and all
04:29  etw. auspowern to bleed sth. white
04:29  etw. auspowern to bleed sth. dry
04:29  etw. auspowern to bleed sth. dry
04:29  etw. auspowern to bleed sth. dry
04:49  Sauerstoffgerät oxygen device
04:50  guttenbergen to plagiarize
04:50  Maji-Maji-Aufstand Maji Maji Rebellion
06:24  Kaffeekantate Coffee Cantata
06:24  Clavier-Büchlein notebook
06:25  Goldberg-Variationen Goldberg Variations
06:25  die Kunst der Fuge the Art of Fugue
06:26  h-Moll-Messe (BWV 232) Mass in B Minor (BWV 232)
06:35  Die Kirschen The Cherries
07:30  Führungskontrolle management control
08:17  Unterleibsschmerzen acute abdomen
08:58  Laune humour
09:26  Funktionsplan logic diagram
09:27  Bauunternehmen building contractor
09:28  jd./etw. von Bedeutung sb./sth. of consequence
09:36  Kopfnote kudos
09:54  auf etw. stehen to be at sth.
09:54  vor etw. strotzen to brim (over) with sth.
10:11  Geldmagnat crorepati
10:36  vor Gesundheit strotzen to be bursting with health
10:49  Gehörbildung ear training
10:59  einen Urteilsspruch kassieren to quash a verdict
11:03  Potenzexponent index
11:04  Exponent index
11:05  nationale Wesensart national mentality
11:05  Wesensart mentality
11:07  mit etw. in Verbindung stehen to be connected to sth.
11:21  nachgefertigt re-manufactured
11:21  moralisch verpflichtet dutybound
11:35  elektromagnetischer Tonabnehmer electromagnetic pickup
11:35  Herkunftsgemeinschaft community of origin
11:36  strotzendes Euter udder brimful of milk
11:36  staatliche Hoheitsgewalt national jurisdiction
11:37  Strubbelkopf dishevelled hair
11:38  parasitärer Single parasite single
11:39  vor Dreck strotzen to be thick with dirt
11:39  Überwachungstool surveillance tool
11:39  Neuhausen Nobottle
11:40  Herkunftssprache language of origin
11:41  von etw. strotzen to drip with sth.
11:59  F-Musik
12:16  Abzug escape
12:29  Festplattenspiegelung disk mirroring
12:43  reine Jungenschule single-sex school (for boys)
12:43  Fakultativprotokoll optional protocol
12:44  reine Mädchenschule single-sex school (for girls)
12:57  Cross of Valour
13:14  Herkunftssprache language of the country of origin
13:14  Abschlussdokument outcome document
13:14  Strubbelkopf tousle-headed person
13:14  Schaltplan electronic schematic
13:15  als Beispiel dienen to serve as an example
13:17  Leinenhose linen pants
13:17  Geistesgröße great mind
13:17  Geistesgröße genius
13:23  Hirnschmalz brainpower
13:25  Gruppe der Zwanzig Group of Twenty
13:25  Europäische Ministerkonferenz über gleiche Rechte für Frauen und Männer European Ministerial Conference on Equality between Women and Men
13:26  Aktionsplattform platform for action
13:29  (von jdm.) eine tüchtige Abreibung bekommen to take a pasting (from sb.)
13:37  Abhol- will-call
13:37  Abholschalter will call
13:37  etw. genau festlegen to pinpoint sth.
13:38  Haushaltsaufgaben household tasks
13:39  Alderman alderman
13:40  Schalldeckel sound-board
13:41  Gnadenfigur miraculous image
13:41  Vertragsstaat state party
13:42  gleichschwebende Temperatur equal temperament
13:49  Hotel Mama Hotel Mom
13:52  Statistiken statistics
13:54  Bildungsebene level of education
14:21  Familienaufgaben family tasks
14:21  familiäre Aufgaben family tasks
15:41  Aktmodell nude model
15:41  tastbar tactile
15:54  Spedition haulage firm
15:54  Brandenburgisches Konzert Brandenburg Concerto
16:12  Geschlechterstereotyp gender stereotype
16:18  Ruhezeiten periods of rest
16:24  auf dem Papier paper
16:27  das Volk der Dichter und Denker the nation of poets and philosophers
16:34  Bewegung der Augenlider eyelid motion
16:34  Hotel Mama Hotel Mum
16:35  Aktivitätsphasen periods of activity
16:36  Geschlechterrollen roles of the sexes
16:36  Klassendiagramm class diagram
16:38  Armschwäche arm weakness
16:38  zeitweise auftretend intermittent
16:38  Beinschwäche leg weakness
16:42  Lidschlag eyelid movement
16:51  stumpfnasig pug-nosed
16:52  von Trauer überwältigt sein to be overcome by grief
17:08  Umbruch break (point)
17:31  Stammkundin regular
17:31  Stammkunde regular
17:33  Nachbarschaftsladen convenience store
17:34  Mini-Markt convenience store
17:47  Bewegung der Gliedmaßen limb movement
17:47  abspeichern to store
17:48  von etw. starren to bristle with sth.
17:49  Gestalteigenschaft physical trait
17:49  Stumpfnase pug nose
17:49  Spurt burst of speed
17:50  ablegen to store
17:50  Ejakularche ejacularche
17:50  einer Spur folgen to pug
17:51  einspeichern to store
17:51  Hürden abbauen to lower the bar
17:51  das Niveau senken to lower the bar
17:52  auf Lager nehmen to store
17:53  Laden store
17:53  Kaufhaus store
17:56  Warenhaus store
17:59  Gewölbe store
18:01  Ladenlokal store
18:01  Ladengeschäft store
18:02  umspeichern to re-store
18:02  wieder speichern to re-store
18:07  Vorrat store
18:07  eingelagert enclosed
18:11  Ware lagern to store goods
18:14  etw. auf die Seite legen to store sth. away
18:17  etw. aufhäufen to store sth. up
18:20  Lagerhalle store
18:21  Lagerhaus store
18:23  Vorratslager store
18:25  etw. magazinieren to store sth.
18:32  etw. verstauen to store sth. away
18:37  Getreidespeicher garner
18:37  Schlachtkaninchen slaughtered rabbit
18:43  schulische Leistung scholastic achievement
18:48  begeben to issue
19:17  Kontaktschalter touch-sensitive switch
19:33  herauskommen to issue
19:34  etw. aufbewahren to store sth.
19:35  etw. auf Lager nehmen to store sth. away
19:46  etw. unterbringen to store sth. away
19:49  etw. einlagern to store sth. away
19:52  Doppelsehen double vision
19:55  Riechschwelle olfactory threshold
19:58  Reizabschirmung sensory deprivation
19:59  einen (kurzen) Blick auf etw. werfen to have a gander at sth.
20:00  Berührungsreiz haptic stimulus
20:00  Geschmacksreiz gustatory stimulus
20:01  Kontaktreiz thigmic stimulus
20:02  Deutsch-Ostafrikanische Gesellschaft German East Africa Company
20:04  Schallreiz auditory stimulus
20:04  Schallreize auditory stimuli
20:04  Weiße Väter White Fathers
20:05  Schallreizung auditory stimulation
20:05  Deutsch-Ostafrikanische Missionsgesellschaft German East Africa Missionary Society
20:07  Riechreiz olfactory stimulus
20:08  Riechorgan organ of smell
20:08  Geruchsreize olfactory stimuli
20:09  Geruchsreiz olfactory stimulus
20:10  (schnelle) Ermüdbarkeit fatigability
20:10  (schnelle) Ermüdbarkeit fatiguability
20:11  gesellschaftliche Wahrnehmung social perception
20:13  eine Entscheidung widerrufen to revoke a decision
20:16  Präsidentschaftsanwärter presidential hopeful
20:22  sensorischer Reiz sensory stimulus
20:34  Blattblasinstrument reed instrument
20:40  Armschwäche weakness in the arms
20:44  undeutliches Sprechen slurred speech
20:50  ein Urteil aufheben to revoke a sentence
21:02  Spermarche spermarche
21:20  Doppelsehen diplopia
21:28  okuläre Myasthenie ocular myasthenia
21:34  maßgebend normative
21:55  Urprinzip first / primal principle
21:55  etw. festkleben to tape sth.
22:00  serieller Stromkreis series circuit
22:17  an etw. verzweifeln to despair of sth.
22:18  greifbar tactile
22:18  Einschaltquote audience rating
22:19  (an etw.) festwachsen to grow on (onto sth.)
22:21  etw. mit Tesafilm festkleben to sellotape (down) sth.
22:26  etw. mit Sekundenkleber festkleben to super-glue sth.
22:31  Knocheninfektion bone infection
22:31  Knocheninfekt bone infection
22:35  Programmumwandlung compiling
22:35  Vorkompilieren pre-compiling
22:35  Kompilierung compiling
22:36  Kompilieren compiling
22:38  Nematoden bei gealpten Schafen nematode infections of sheep grazing on alpine pastures
22:57  Bahnkilometer kilometer traveled by rail
22:58  Bahnkilometer kilometre travelled by rail
23:05  Slogan-Erfinder sloganeer
23:06  BWL-Student business student
23:20  mit der Eisenbahn by rail
23:20  nach Gehör by ear
23:21  zunehmende Bewölkung increasing clouds
23:21  mit dem Motorrad by motorcycle
23:22  Zimmermann von Beruf carpenter by trade
23:22  mit dem erstmöglichen Schiff by the first available ship
23:22  mit dem nächsten Schiff by the first ship
23:22  mit dem nächstverfügbaren Schiff by the first ship available
23:23  mit dem Schiff by sea
23:23  mit der Bahn by rail
23:23  nach Vereinbarung by arrangement
23:23  per Anhänger by trailers
23:23  per Eilbote by express
23:24  per Fernschreiben by telex
23:24  per Telegramm by telegram
23:25  durch Ableger by layering
23:25  per Eilboten by express
23:26  per Kabel by cable
23:26  über Satellit via satellite
23:26  über das Telefon via telephone
23:26  über Telex via telex
23:27  über eine Luftbrücke by airlift
23:27  rein zufällig by pure chance
23:28  auf dem Landweg by land
23:28  vom Sehen by sight
23:28  von Beruf by trade
23:29  von Geburt by birth
23:29  auf dem Schienenweg by rail
23:29  auf dem Seeweg by sea
23:29  aus Angst through fear
23:30  durch Betrug by fraud
23:30  durch ein Missgeschick by mischance
23:30  durch einen kleinen Fehler by a slight mistake
23:30  durch Erfahrung by experience
23:31  durch Geburt by birth
23:31  durch Missgeschick by misadventure
23:31  durch Sichtzahlung by sight payment
23:31  durch Vergleich by comparing
23:31  durch Vertragsbruch by breach
23:32  mit dem Auto by car
23:33  mit dem Bus by bus
23:33  aus Geldgründen for financial reasons
23:33  aus Finanzgründen for financial reasons
23:33  aus Finanzgründen for reasons of money
23:34  aus Geldgründen for reasons of money
23:48  aus Sicherheitsgründen for security reasons
23:48  aus Höflichkeit by courtesy
23:48  aus moralischen Beweggründen out of moral considerations
23:48  aus Sicherheitsgründen for reasons of safety
23:49  Schäfchen little sheep
23:49  aus politischen Gründen for political reasons
23:49  per Einladung invitational
23:49  aus finanziellen Gründen for financial reasons
23:49  aus irgendeinem Grund for any reason
23:49  aus welchem Grund auch immer for any reason
23:50  aus Geldmangel for want of money
23:50  aus praktischen Überlegungen for prudential reasons
23:50  aus verschiedenen Gründen for different reasons
23:50  aus verschiedenen Gründen for various reasons
23:50  Schäflein little sheep
23:50  aus Wettbewerbsgründen for competitive reasons
23:50  beitragspflichtig subject to contributions
23:50  aus Gewissensgründen for conscience' sake
23:50  aus (leicht) ersichtlichen Gründen for obvious reasons
23:50  tilgbar subject to redemption
23:50  zinspflichtig subject to interest
23:51  aus Gehorsam out of obedience
23:52  aus selbstsüchtigen Gründen for selfish reasons
23:52  aus Prestigegründen for prestige purposes
23:52  aus Kostengründen for cost reasons
23:53  infizierbar subject to infection
23:53  aus Sicherheitsgründen on safety grounds
23:53  aus historischen Gründen for historical reasons
23:53  aus Qualitätsgründen for quality purposes
23:53  aus ungeklärten Gründen for unknown reasons
23:53  aus geschichtlichen Gründen for historical reasons
23:54  aus Chicago Chicagoan

Weitere Sprachen

00:35  EN-FR   to disapprove of sth. désapprouver qc.
00:36  EN-FR   to consume sth. consommer qc.
00:40  EN-FR   race course
00:45  DE-PL   Patrouille patrol
00:47  DA-DE   ballistik Ballistik
00:51  DE-PL   der Wahrheit ins Gesicht schauen spojrzeć prawdzie w oczy
01:03  EN-IT   to declare sth. proclamare qc.
01:07  EN-IT   to include sth. includere qc.
01:12  EN-HU   slipper papucs
01:24  DE-LA   gern libenter
02:27  BG-DE   скелет Gerippe
02:27  BG-DE   Изглежда, че е точно така. Es schaut ganz danach aus.
02:27  BG-DE   измислен erlogen
02:27  BG-DE   авторско право Urheberrecht
02:28  BG-DE   подразбирам се zu verstehen sein
02:29  BG-DE   джапанки Flipflops
02:29  BG-DE   струнни инструменти Streichinstrumente
02:36  BG-DE   карам нкг. да вярва нщ. jdm. etw. vorgaukeln
02:58  BG-DE   преувеличавам aufbauschen
02:59  BG-DE   канелка Zapfhahn
03:13  DE-IS   Er ist ein guter Zuhörer. Hann er góður hlustandi.
03:13  DE-IS   Hör jetzt zu! Hlustaðu nú!
04:09  BG-DE   учебни занятия Unterricht
04:09  BG-DE   обучение Unterricht
04:09  BG-DE   фотоапарат Fotoapparat
04:09  BG-DE   Силезия Schlesien
04:09  BG-DE   Баден-Вюртемберг Baden-Württemberg
04:49  DE-RU   Inseln unter dem Winde Подветренные (Антильские) острова
04:56  DE-RU   identifizieren приравнивать
08:03  DE-HU   Hydraulik hidraulika
09:13  EN-HU   prime minister miniszterelnök
09:13  DE-HU   Stahlerzeugung acélgyártás
09:15  DE-HU   Stahlwerk acélkohó
09:15  DE-HU   sich vereinigen egyesül
09:15  DE-HU   hydraulisch hidraulikus
09:15  DE-HU   harmonisch harmonikusan
09:16  DE-HU   lehmig agyagos
09:16  DE-HU   Tierfreund állatbarát
09:16  DE-HU   harmonisch harmonikus
09:18  DE-HU   unerheblich lényegtelen
09:43  DE-IS   Alle hörten dem Redner aufmerksam zu. Allir hlýddu með athygli á ræðumanninn.
09:43  DE-IS   Sie hat kein Zuhause. Hún á hvergi heima.
09:44  DE-IS   Die Küstenseeschwalbe ist ein Zugvogel. Krían er farfugl.
10:13  EN-HU   indoor slipper papucs
11:12  DE-LA   Feinschmeckerei culina
11:13  DE-LA   tragbarer Herd culina
11:13  DE-LA   Kost culina
11:13  DE-LA   Essen culina
11:13  DE-LA   feine Küche culina
11:26  DE-LA   Roboter robotum
12:01  DE-FR   gegen jdn./etw. protestieren protester contre qn./qc.
12:30  DE-FR   sichtbar visible
12:30  DE-NL   überwintern overwinteren
13:10  DE-FR   Tensor erster Stufe tenseur d'ordre un
13:10  DE-FR   Tensor nullter Stufe tenseur d'ordre zéro
13:56  EN-FR   to release sb. from a promise délier qn. d'une promesse
13:56  EN-FR   to advise sb. against sth. déconseiller qc. à qn.
13:57  EN-FR   pill comprimé
13:58  EN-FR   to behave se comporter
13:58  EN-FR   to complete sth. compléter qc.
14:01  EN-IT   to emulsify sth. emulsionare qc.
14:01  EN-IT   insinuation insinuazione
14:02  EN-IT   insult insulto
14:02  EN-IT   inlay intarsio
15:40  DE-NL   Salpetersäure salpeterzuur
15:40  DE-NL   Gitterrost rooster
15:40  DE-NL   Gestell stellage
15:40  DE-NL   Spalier stellage
15:41  DE-NL   Balustrade balustrade
15:41  DE-NL   Brüstung balustrade
15:41  DE-NL   Geländer balustrade
15:41  DE-NL   Treppengeländer trapleuning
15:41  DE-NL   Gitterwerk traliewerk
15:41  DE-NL   Rasterung rastering
15:41  DE-NL   Umzäunung rastering
15:41  DE-NL   Gitterstab tralie
15:41  DE-NL   Gitterstab spijl
15:42  DE-NL   nicht alle Tassen im Schrank haben niet goed snik zijn
15:42  DE-NL   Episkopat episcopaat
15:42  DE-NL   freigiebig scheutig
15:43  DE-NL   großzügig scheutig
15:43  DE-NL   generös scheutig
15:43  DE-NL   Debet debet
15:43  DE-NL   Soll debet
15:43  DE-NL   Kriegsführung oorlogvoering
15:44  DE-NL   Kriegsversehrter oorlogsinvalide
15:44  DE-NL   Kriegsverletzter oorlogsinvalide
15:44  DE-NL   elitär elitair
15:44  DE-NL   Muskelkraft spierkracht
16:13  DE-HU   Klimatologie klimatológia
16:17  DE-HU   Luftangriff légitámadás
16:20  DE-HU   Cocktailhappen harapnivaló
16:35  DE-RU   nachhaltig устойчивый
17:32  DE-RU   Heerzug поход
17:33  DE-HU   vereinen egyesít
17:34  DE-IS   gedeihen að braggast
17:34  DE-IS   Bei schlechtem Licht gedeiht die Pflanze nicht. Plantan þrífast ekki í lélegri birtu.
17:34  DE-HU   Flotte hajóhad
17:34  DE-IS   Unser Chef differenziert genau zwischen privaten und beruflichen Angelegenheiten. Yfirmaðurinn okkar gerir skýran greinarmun á milli einka- og starfstengdra mála.
17:34  DE-HU   vereint egyesült
17:35  DE-IS   zwischen etw. differenzieren að gera greinamun á milli e-s
17:35  DE-HU   Sprachschule nyelviskola
17:35  DE-IS   Diese Probleme müssen differenziert betrachtet werden. Gera verður greinarmun á þessum vandamálum.
17:35  DE-IS   etw. differenzieren að diffra e-ð
17:36  DE-IS   differenziert greinargóður
17:36  DE-IS   Zwischen diesen beiden Begriffen muss man genau differenzieren. Maður verður að greina nákvæmlega á milli þessara tveggja hugtaka.
17:37  DE-IS   Das Prüfungsergebnis ernüchterte ihn. Prófniðurstaðan kom honum niður á jörðina.
17:38  DE-IS   jdn. ernüchtern að koma e-m niður á jörðina
17:39  DE-IS   Ich brauche keinen Aufzug, ich gehe lieber. Ég þarf enga lyftu, ég geng frekar.
17:39  DE-IS   Wollt ihr etwa schon gehen? Ætlið þið að fara núna?
17:39  DE-IS   Wann gehst du in Rente? Hvenær ferðu á eftirlaun?
17:39  DE-IS   Er geht ins Ausland. Hann fer erlendis.
17:42  DE-IS   Geh bloß nicht an meine Stereoanlage! Ekki vaða í steríógræjurnar mínar!
17:43  DE-IS   Seit wann geht sie mit ihm? Síðan hvenær er hún með honum?
17:44  DE-IS   etw. zu etw. gehören að þurfa e-ð til e-s
17:44  DE-IS   Wem gehört die Jacke da? Hverjum tilheyrir þessi úlpa þarna?
17:44  DE-IS   Sie gehört zu den besten Sportlerinnen ihres Jahrgangs. Hún tilheyrir hópi bestu íþróttakvenna síns árgangs.
17:45  DE-IS   Brustkorb rifjahylki
17:45  DE-IS   Brustkorb brjóstkassi
17:45  DE-IS   Der Kuchen ist dir gut gelungen. Þér hefur tekist vel upp með kökuna.
17:45  EN-PL   kindly życzliwie
17:45  EN-PL   at that time wówczas
17:45  EN-PL   leader wódz
17:45  DE-IS   Was, wenn der Plan nicht gelingt? Hvað ef áformin ganga ekki upp?
17:46  DE-IS   Es gelang ihnen nicht, die anderen rechtzeitig zu warnen. Þeim tókst ekki að vara hina tímanlega við.
17:46  EN-PL   paperclip klamerka
17:46  EN-PL   airbag poduszka powietrzna
17:46  DE-IS   Es gibt Tage, an denen einem nichts gelingt. Stundum koma dagar þar sem ekkert gengur upp.
17:46  EN-PL   to get undressed rozebrać się
17:46  EN-PL   to get undressed rozbierać się
17:46  EN-PL   to get changed przebierać się
17:46  EN-PL   to get changed przebrać się
17:46  EN-PL   to change one's clothes przebrać się
17:47  EN-PL   as soon as possible tak szybko, jak tylko możliwe
17:47  EN-PL   more than once niejednokrotnie
17:47  EN-PL   several times niejednokrotnie
17:47  EN-PL   to be in a bad mood być w złym humorze
17:47  EN-PL   to be in a good mood być w dobrym humorze
17:48  EN-PL   rental company wypożyczalnia
17:48  EN-PL   car rental company wypożyczalnia samochodów
17:48  EN-PL   depressing przygnębiający
17:48  DE-IS   Jetzt bist du dran. Nú er komið að þér.
17:48  DE-IS   dränieren að ræsa fram
17:48  DE-IS   gut drauf sein að vera hress
17:49  DE-IS   Die Kinder spielen draußen. Krakkarnir leika sér úti.
17:49  DE-IS   Die Hose ist dreckig. Buxurnar eru skítugar.
17:49  EN-PL   sword dance taniec z szablami
17:49  DE-IS   den Schalter am Radio drehen að snúa rofanum á útvarpstækinu
17:49  DE-IS   Er drehte den Film in Afrika. Hann tók myndina í Afríku.
17:49  DE-IS   Drehstrom þriggja fasa rafmagn
17:50  DE-IS   Hier sind drei Frauen. Hér eru þrjár konur.
17:50  DE-IS   Er bekam in Deutsch eine Drei. Hann fékk þrjá í þýsku.
17:50  DE-IS   Sie zeichnet ein Dreieck. Hún teiknar þríhyrning.
17:50  DE-IS   dreieinhalb þrír og hálfur
17:50  DE-IS   Ein dreifaches Hurra! Þrefalt húrra!
17:51  DE-IS   dreigliedrig í þrennu lagi
17:51  DE-IS   dreikantig þrístrendur
17:51  DE-IS   Das Tor gilt nicht; das Spiel war bereits abgepfiffen. Markið gildir ekki, búið var að flauta leikinn af.
17:52  DE-IS   Diese Entschuldigung lasse ich nicht gelten. Þessa afsökun tek ég ekki gilda.
17:52  DE-IS   Er gilt als besonnener Politiker. Hann telst vera yfirvegaður stjórnmálamaður.
17:52  DE-IS   Es gilt als sicher, dass das Klima wärmer wird. Það er talið öruggt að loftslagið mun hlýna.
17:52  DE-IS   Jetzt gilt es, schnell zu handeln. Nú ríður á að bregðast skjótt við.
17:52  DE-IS   Die Fahrkarte gilt nur im Innenraum. Farmiðinn gildir aðeins á innra svæði.
17:53  DE-IS   Was ich gesagt habe, gilt. Það sem ég sagði, stendur.
17:53  DE-IS   Dein Vertrauen gilt mir viel. Traust þitt er mér mikils virði.
17:53  DE-IS   Beim Fußball gelten andere Regeln als beim Handball. Í fótbolta gilda aðrar reglur en í handbolta.
17:53  DE-IS   Die Ermäßigung gilt nur für Gruppen. Afslátturinn gildir aðeins fyrir hópa.
17:53  DE-IS   etw. gelten lassen að taka e-ð gilt
17:54  DE-IS   Das gilt auch für dich! Þetta á líka við um þig!
17:54  DE-IS   Der Gruß galt dir. Kveðjan var ætluð þér.
17:54  DE-IS   Die Fahrkarte gilt eine Woche. Farmiðinn gildir í eina viku.
17:54  DE-IS   Der Pass gilt nicht mehr, er ist gestern abgelaufen. Vegabréfið er ekki lengur í gildi, það rann út í gær.
17:55  DE-IS   Das Rauchverbot gilt nur für Inlandsflüge. Reykingarbannið á aðeins við um innanlandsflug.
17:55  DE-IS   für jdn./etw. gelten að eiga við um e-n/e-ð
17:55  DE-IS   jdm./etw. gelten að vera ætlað e-m/e-u
17:55  DE-IS   für jdn./etw. gelten að gilda fyrir e-n/e-ð
17:56  DE-IS   für jdn./etw. gelten að gilda um e-n/e-ð
17:56  DE-IS   als etw. gelten að vera álitinn e-ð
17:56  DE-IS   Er gilt als großer Künstler. Hann er álitinn mikill listamaður.
17:56  DE-IS   Es galt ihr Leben. Það snérist um líf hennar.
17:57  DE-IS   Deine Meinung gilt hier nichts! Skoðun þín skiptir engu máli hér!
17:57  DE-IS   etw. gelten lassen að fallast á e-ð
17:57  DE-IS   etw. gelten lassen að láta e-ð gilda
17:58  DE-IS   einen Einwand geltend machen að bera fram mótmæli
17:58  DE-IS   Ansprüche geltend machen að gera kröfur
17:58  DE-IS   Forderungen geltend machen að gera kröfur
17:58  DE-IS   Hauskredit húsnæðislán
17:58  DE-IS   Sie ist von einer schweren Krankheit wieder genesen. Hún hefur náð sér aftur af erfiðum veikindum.
17:59  DE-IS   (von etw.) genesen að ná sér (af e-u)
17:59  DE-IS   Mit den besten Wünschen für eine baldige Genesung! Með bestu óskum um skjótan bata!
17:59  DE-IS   geliebter Führer ástsæll leiðtogi
17:59  DE-IS   Nachfolger arftaki
18:00  DE-IS   Genosse félagi
18:00  DE-IS   Kurzstreckenrakete skammdræg eldflaug
18:00  DE-IS   Abschiedskuss kveðjukoss
18:00  DE-IS   Horror hryllingur
18:00  DE-IS   Horrorfilm hryllingsmynd
18:01  DE-IS   (über etw. ) wehklagen að kveina (yfir e-u)
18:01  DE-IS   Finanzsystem fjármálakerfi
18:01  DE-IS   Investmentbank fjárfestingarbanki
18:01  DE-IS   Finanzstabilität fjármálastöðugleiki
18:02  DE-IS   Euroraum evrusvæði
18:02  DE-IS   gefährdet í hættu
18:02  DE-IS   Europäische Währungsunion Efnahags- og myntsamband Evrópu
18:02  DE-IS   Sie genießt es, am Sonntag lange zu schlafen. Hún nýtur þess að sofa lengi fram eftir á sunnudögum.
18:03  DE-IS   Er genießt bei allen große Sympathie. Hann nýtur mikils velvilja allra.
18:03  DE-IS   Wir haben unseren Urlaub sehr genossen. Við nutum frísins okkar ákaflega vel.
18:03  DE-IS   Sie genießt hohes Ansehen. Hún nýtur mikillar virðingar.
18:03  DE-IS   Er hat eine gute Erziehung genossen. Hann hlaut gott uppeldi.
18:04  DE-IS   Dieses Ziel genießt oberste Priorität. Þessi áfangi nýtur hæsta forgangs.
18:04  DE-IS   Was ist das Ziel Ihrer Reise? Hvert er ferð þinni heitið?
18:05  DE-IS   Viele Bewohner von Südtirol sind zweisprachig. Margir íbúar Suður-Tíróls eru tvítyndir.
18:05  DE-IS   Er bleibt immer bis zuletzt. Hann dvelur alltaf til loka.
18:07  DE-IS   Es wird Geld zugunsten der Opfer der Katastrophe gesammelt. Það er safnað fé handa þeim sem urðu illa úti í hamförunum.
18:07  DE-IS   Er griff mit beiden Händen zu und ließ nicht los. Hann þreif með báðum höndum og sleppti ekki.
18:07  DE-IS   Greifen Sie zu, solange der Vorrat reicht! Verslið strax, meðan birgðir endast!
18:08  DE-IS   Wald mörk
18:10  DE-IS   Mark mörk
18:35  DE-RU   gutartig доброкачественный
18:54  DE-IS   Hast du jetzt eine Zulassung zur Universität? Hefur þú fengið inni í háskólanum?
21:01  DE-FR   etw. verlangen requérir qc.
21:01  DE-FR   etw. verlangen vouloir qc.
21:02  DE-FR   jdm. ins Haus stehen tomber sur qn.
21:02  DE-FR   jdn./etw. aus den Augen verlieren perdre qn./qc. de vue
21:02  DE-FR   Beziehung relation
21:02  DE-FR   Busen seins
21:02  DE-FR   sich tummeln s'ébattre
21:02  DE-FR   vernachlässigend négligeant
21:03  DE-FR   Sag mir, was du denkst. Dis-moi ce que tu penses.
21:03  DE-FR   brauchen falloir
21:04  DE-FR   Kasper gugusse
21:04  DE-FR   etw. erledigen effectuer qc.
21:04  DE-FR   etw. einhüllen envelopper qc.
21:07  DE-FR   Sprungfeder ressort en spirale
21:08  DE-FR   Feder ressort
21:28  EN-HU   to envisage előrelát
21:29  DE-RU   Zaunpfahl жердь
21:40  DE-HU   gelenkig hajlékony
22:00  EN-HU   exposed védtelen
22:01  DE-HU   Polizeispitzel rendőrspicli
22:02  DE-HU   gravierend fontos
22:09  DE-HU   Trophologie trofológia
23:06  DE-HU   Schwätzer szószátyár