Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. Juli 2011

00:01  Uns ist etwas Ungewöhnliches passiert. We had an unusual experience.
00:02  kulturelle Metropole cultural metropolis
00:03  eine negative Konnotation haben to connote negatively
00:03  Schwangerschaftsberatung pregnancy counseling
00:04  Jugendberatung youth counseling
00:04  Kunstförderung funding of the arts
00:10  geifernd drooling
00:34  Weiter geht's / gehts mit einer / einem ... On to a ...
00:35  Satireblatt satirical magazine
00:37  Burgfrieden castle precincts
00:51  verschränkter Reim embracing rhyme
03:21  Geschmacksformer taste shaper
03:22  Aushandeln negotiation
03:55  streng genommen strictly speaking
03:56  genaugenommen strictly speaking
03:56  grob gesagt broadly speaking
03:56  allgemein gesprochen generally speaking
03:57  vertraulich gesprochen confidentially speaking
03:57  metaphorisch gesprochen figuratively speaking
03:57  grob gesprochen loosely speaking
03:57  kurz gesagt briefly speaking
03:58  verpflichtet bound
03:59  von der Kirche heilig gesprochen canonized by the Church
06:38  Praxiswissen practical knowledge
06:40  Einmischung involvement
07:18  Jugendpsychiatrie adolescent psychiatry
07:22  Aufgabe challenge
07:22  offensiv aggressively
07:22  Neoliberalismus neo-liberalism
07:46  Altenarbeit (social) work with the elderly
07:52  Durchflussvolumen circulation volume
07:53  mittlerer quadratischer Fehler mean squared error
07:54  Kill the Boss Horrible Bosses
07:54  Der Zoowärter Zookeeper
08:02  Belehrung caution
08:03  nach italienischer Art Italianate
08:03  serienmäßig gefertigt produced in series
08:03  Jamesflamingo James's flamingo
08:03  Jamesflamingo James' flamingo
08:15  Knopffruchttaube Schlegel's fruit dove
08:16  Knopffruchttaube red-knobbed fruit dove
08:16  Schwarznacken-Fruchttaube black-headed fruit dove
08:17  Schwarznacken-Fruchttaube black-naped fruit dove
08:18  Freunde mit gewissen Vorzügen Friends with Benefits
08:19  Winnie Puuh Winnie the Pooh
08:20  Graukopf-Fruchttaube / Graukopffruchttaube Philippine imperial pigeon
08:22  Graukopf-Fruchttaube / Graukopffruchttaube (Phillipine) zone-tailed imperial pigeon
08:23  Graukopf-Fruchttaube / Graukopffruchttaube pink-bellied imperial pigeon
08:25  Gefleckte Fruchttaube spotted imperial pigeon
08:26  Rosenkopf-Fruchttaube pink-headed imperial pigeon
08:27  Schwarzkopf-Fruchttaube black-knobbed pigeon
08:28  Rotwarzen-Fruchttaube red-knobbed pigeon
08:28  Pazifik-Fruchttaube Pacific (imperial) pigeon
08:29  Molukken-Bronzefruchttaube yellow-eyed imperial pigeon
08:30  Große Mindoro-Fruchttaube Mindoro imperial pigeon
08:31  Mindorofruchttaube Mindoro imperial pigeon
08:31  Weißbauchfruchttaube / Weißbauch-Fruchttaube white-bellied imperial pigeon
08:35  Molukken-Bronzefruchttaube blue-tailed imperial pigeon
08:36  Molukken-Bronzefruchttaube elegant imperial pigeon
08:37  Weißaugen-Fruchttaube white-eyed imperial pigeon
08:40  Tahitifruchttaube gray-green fruit dove
08:41  Tongafruchttaube Pacific imperial pigeon
08:42  Karolinenfruchttaube / Karolinen-Fruchttaube Micronesian imperial pigeon
08:42  Karolinenfruchttaube / Karolinen-Fruchttaube Micronesian fruit dove
08:43  Marquesas-Fruchttaube Nukuhiva pigeon
08:44  Marquesas-Fruchttaube Marquesas (imperial) pigeon
08:47  Inselfruchttaube Javan imperial pigeon
08:49  Kaiserfruchttaube Torres Strait (imperial) pigeon
08:52  Gelbe Fruchttaube Bismarck imperial pigeon
08:53  Kaiserfruchttaube nutmeg (imperial) pigeon
08:54  Gebirgsfruchttaube mountain imperial pigeon
08:59  Henderson-Fruchttaube Henderson (Island) fruit dove
08:59  Pitcairnrohrsänger / Pitcairn-Rohrsänger Pitcairn reed warbler
08:59  Hendersoninsel-Rohrsänger / Hendersoninselrohrsänger Henderson (Island) reed warbler
09:01  Blauschwanzfruchttaube / Blauschwanz-Fruchttaube yellow-eyed imperial pigeon
09:02  Blauschwanzfruchttaube / Blauschwanz-Fruchttaube blue-tailed imperial pigeon
09:03  Blauschwanzfruchttaube / Blauschwanz-Fruchttaube elegant imperial pigeon
09:04  Pickeringfruchttaube floury imperial pigeon
09:06  Nelkenfruchttaube floury imperial pigeon
09:06  kulturelle Metropole cultural center
09:06  kulturelle Metropole cultural centre
09:07  Rotschwanz-Fruchttaube purple-tailed imperial pigeon
09:07  Rotbauch-Bergfruchttaube mountain rufous-bellied fruit pigeon
09:07  Schwarze Fruchttaube black imperial pigeon
09:07  Peales-Fruchttaube Peale's pigeon
09:07  Schwarzkragen-Fruchttaube black-collared fruit pigeon
09:07  Gebänderte Fruchttaube banded imperial pigeon
09:08  Gelbe Fruchttaube yellow-tinted imperial pigeon
09:08  Gelbe Fruchttaube yellowish imperial pigeon
09:08  Harrison-Imperialtaube Henderson Island imperial pigeon
09:08  Sankt-Benediktkraut St. Benedict's herb
09:09  Hasenauge wood avens
09:09  Lernaufgabe learning task
09:09  Rotlatz-Fruchttaube claret-breasted fruit dove
09:13  Jessas Maria! Gordon Bennett!
09:15  ertragbar bearable
09:15  ertragbar tolerable
09:16  im Großen und Ganzen generally speaking
09:16  Lehrbefugnis authorization to teach
09:16  ertragbar passable
09:16  Lehrbefugnis license to teach
09:16  Lehrbefugnis licence to teach
09:17  interner / externer Zitzenversiegler internal / external teat sealant
09:17  Trockenstellen dry cow treatment
09:18  medikamentelles Trockenstellen dry cow therapy
09:21  Kunstförderung promotion of the arts
09:34  Kosobaum brayera
09:34  Kosobaum cusso
09:34  Kosobaum kousso
09:35  Kossobaum kousso
09:35  Kossobaum hagenia
09:39  Kleiner Wiesenknopf salad burnet
09:40  Moschus-Erdbeere hautboy strawberry
09:40  Kleiner Wiesenknopf garden burnet
09:41  Japanische Kerrie Kerria
09:41  Kleiner Wiesenknopf small burnet
09:41  Ranunkelstrauch Kerria
09:41  Goldröschen Kerria
09:46  Scharlach-Erdbeere common strawberry
09:46  Scharlach-Erdbeere wild strawberry
09:46  Scharlach-Erdbeere Virginia strawberry
09:46  Schneeballblättrige Blasenspiere common ninebark
09:46  Nördliche Dreiblattspiere bowman's root
09:46  Zimt-Erdbeere musk strawberry
09:47  Zimt-Erdbeere hautboy strawberry
09:47  Moschus-Erdbeere musk strawberry
09:47  Kossobaum African redwood
09:47  Kossobaum brayera
09:47  Sibirische Fiederspiere false spiraea
09:47  Ebereschenblättrige Fiederspiere false spiraea
09:47  Kossobaum cusso
09:47  Gewöhnliche Fiederspiere false spiraea
09:47  Ebereschenblättrige Fiederspiere false spirea
09:48  Gewöhnliche Fiederspiere false spirea
09:48  Sibirische Fiederspiere false spirea
09:48  Sibirische Fiederspiere false goat's beard
09:48  Gewöhnliche Fiederspiere false goat's beard
09:48  Ebereschenblättrige Fiederspiere false goat's beard
09:49  Ebereschenblättrige Fiederspiere appleberry
09:49  Sibirische Fiederspiere appleberry
09:49  Gewöhnliche Fiederspiere appleberry
09:49  Virginische Blasenspiere common ninebark
09:50  Sibirische Fiederspiere sorb-leaved schizonotus
09:50  Gewöhnliche Fiederspiere sorb-leaved schizonotus
09:51  Ebereschenblättrige Fiederspiere sorb-leaved schizonotus
09:51  Ebereschenblättrige Fiederspiere Ural false spirea
09:51  Sibirische Fiederspiere Ural false spirea
09:51  Gewöhnliche Fiederspiere Ural false spirea
10:38  Ausbilder im Atemschutz breathing apparatus instructor
10:39  Rapafruchttaube Hutton's fruit dove
10:39  Rapafruchttaube Rapa fruit dove
10:50  Türstaffel threshold
10:50  Kunstförderung art funding
11:03  unter den beliebtesten Andenken among the most popular souvenirs
11:04  Kraftimpuls momentum
11:05  Abtreibungsrecht right to abortion
11:05  Abtreibungsrecht abortion law
11:05  Bewegungsgröße momentum
11:05  reell fair
11:06  reell on the level
11:06  Drehimpuls angular momentum
11:06  Rechtspsychiatrie forensic psychiatry
11:07  Ich glaube, ich bin im falschen Film! I think I got off at the wrong station!
11:09  Drehmomentdurchflussmesser angular momentum flowmeter
11:09  Impulserhaltungssatz conservation of momentum
11:09  Verkaufstheke display counter
11:10  am Verdursten sein to be parched
11:10  sich (endlos) über etw. auslassen to bang on about sth.
11:11  Damnum debt discount expense
11:11  Disagio debt discount
11:11  Tuamotufruchttaube Tuamotu fruit dove
11:11  Rotbauch-Fruchttaube red-bellied fruit dove
11:11  Tahitifruchttaube coral fruit dove
11:11  Tuamotufruchttaube atoll fruit dove
11:11  Tahitifruchttaube atoll fruit dove
11:11  Zeitströmung trend
11:11  Greyfruchttaube / Grey-Fruchttaube red-bellied fruit dove
11:11  Tuamotufruchttaube coral fruit dove
11:12  Tahitifruchttaube Tuamotu fruit dove
11:12  Makateafruchttaube Makatea fruit dove
11:12  Tahitifruchttaube Tahitian fruit dove
11:12  Purpurkappen-Fruchttaube Tahitian fruit dove
11:12  Silberkappenfruchttaube / Silberkappen-Fruchttaube pink-spotted fruit dove
11:12  Salomonen-Fruchttaube silver-capped fruit dove
11:13  Rosenkopffruchttaube / Rosenkopf-Fruchttaube rose-capped fruit dove
11:13  Marianen-Fruchttaube Mariana fruit dove
11:14  Fall drape
11:15  Weißkopf-Fruchttaube white-headed fruit dove
11:16  Katharinen-Kloster Saint Catherine's (Monastery)
11:17  Kloster- cloister
11:17  Kloster- conventual
11:18  Türvorlage doormat
11:19  Andenken remembrance
11:20  Es ist mir egal. Either one is fine.
11:24  parteiübergreifend cross-party
11:24  Mehrparteien- multi-party
11:25  überparteilich non-party
11:25  parteipolitisch party political
11:28  Gefälligkeitsaussteller accommodation party
11:28  Vorauskommando advance party
11:29  Erwerber acquiring party
11:29  Käufer acquiring party
11:29  Gegenpartei adverse party
11:30  Geschädigter aggrieved party
11:33  Langschnabel-Fruchttaube Rapa (Island) fruit dove
11:36  Gelbkopf-Fruchttaube whistling (fruit) dove
11:36  Knopf-Flaumfußtaube knob-billed fruit dove
11:36  Rarotonga-Fruchttaube Rarotongan fruit dove
11:36  Palau-Fruchttaube Palau fruit dove
11:36  Rotscheitelfruchttaube / Rotscheitel-Fruchttaube purple-capped fruit dove
11:36  Rotscheitelfruchttaube / Rotscheitel-Fruchttaube crimson-crowned fruit dove
11:36  Gilbflaumfußtaube many-coloured fruit dove
11:37  Gelbkopf-Fruchttaube yellow-headed dove
11:37  Rote Fidschi-Flaumfußtaube orange fruit dove
11:37  Gelbe Fidschi-Flaumfußtaube golden fruit dove
11:38  Wald-Erdbeere Alpine strawberry
11:38  Wald-Erdbeere wild strawberry
11:38  Wald-Erdbeere European strawberry
11:38  Monatserdbeere European strawberry
11:38  Monatserdbeere wild strawberry
11:38  Monatserdbeere Alpine strawberry
11:38  Monatserdbeere woodland strawberry
11:38  Monatserdbeere wild strawberries
11:38  Wald-Erdbeere wild strawberries
11:39  Gesellschaft society
11:41  angeschlossene Gesellschaft affiliate
11:41  Weiße Silberwurz mountain avens
11:41  Wald-Geißbart bride's feathers
11:42  Rosaflecken-Fruchttaube pink-spotted fruit dove
11:42  Zeitströmung spirit of the times
11:43  Weiße Silberwurz white dryas
11:47  Schwarzkehlfruchttaube / Schwarzkehl-Fruchttaube black-throated fruit dove
11:47  Schwarzkehlfruchttaube / Schwarzkehl-Fruchttaube black-chinned fruit dove
11:48  Haptik surface feel
11:50  Westamerikanische Lütkea Lutkea
11:50  Weiße Silberwurz white dryad
11:50  Westamerikanische Lütkea partridgefoot
11:50  Gänsefingerkraut common silverweed
11:50  Anserine common silverweed
11:50  Rotnacken-Flaumfußtaube red-naped fruit dove
11:51  Gesellschaft body
11:51  Beteiligter party
11:51  Einladung party
11:52  Seite party
11:52  Säulkraut common silverweed
11:52  Krampfkraut common silverweed
11:53  Krampfkraut silverweed cinquefoil
11:54  Atom- und Quantenphysik physics of atoms and quanta
11:54  Pemba-Grüntaube Pemba (Island) green pigeon
11:54  Verfahrens- und Umweltschutztechnik process and environmental protection engineering
11:55  Orientalistin specialist in Middle Eastern and oriental studies
11:55  Der goldene Zweig. Das Geheimnis von Glauben und Sitten der Völker The Golden Bough
11:57  Gynoid fembot
11:59  Gänsewiß common silverweed
11:59  Fingerstrauch shrubby cinquefoil
11:59  Silberkraut common silverweed
11:59  Säulkraut silverweed cinquefoil
11:59  Silberkraut silverweed cinquefoil
11:59  Gänsewiß silverweed cinquefoil
11:59  Anserine silverweed cinquefoil
11:59  Gänsefingerkraut silverweed cinquefoil
12:01  drucksensitive Farbe pressure-sensitive paint
12:02  Tormentill septfoil
12:02  Dilledapp septfoil
12:02  Durmentill septfoil
12:02  Blutwurz septfoil
12:02  Natternwurz septfoil
12:02  Natterwurz septfoil
12:02  Rotwurz septfoil
12:02  Ruhrwurz septfoil
12:02  Siebenfinger septfoil
12:03  Tormentill common tormentil
12:09  Frühlings-Fingerkraut spring cinquefoil
12:09  Frühlings-Fingerkraut spotted cinquefoil
12:10  Blutwurz common tormentil
12:10  Natterwurz common tormentil
12:10  Natternwurz common tormentil
12:10  Rotwurz common tormentil
12:10  Ruhrwurz common tormentil
12:10  Dilledapp common tormentil
12:10  Durmentill common tormentil
12:10  Siebenfinger common tormentil
12:10  Umrüstanleitung modification instructions
12:11  Norwegisches Fingerkraut rough cinquefoil
12:21  Sumpf-Blutauge swamp cinquefoil
12:21  Sumpf-Blutauge marsh cinquefoil
12:22  Sumpf-Blutauge purple marshlocks
12:22  Hohes Fingerkraut sulphur cinquefoil
12:23  Aufrechtes Fingerkraut sulphur cinquefoil
12:24  Aufrechtes Fingerkraut rough-fruited cinquefoil
12:24  Hohes Fingerkraut rough-fruited cinquefoil
12:25  Formalie formality
12:25  alle Fünfe gerade sein lassen to stretch a point
12:25  Kriechendes Fingerkraut creeping cinquefoil
12:25  ein Hauch von Interesse a glimmer of interest
12:25  Gewährsmann referee
12:25  Wirtschaftsjargon business speak
12:25  Wirtschaftsjargon management speak
12:26  Kriechender Gänserich creeping cinquefoil
12:27  Kriechender Gänserich European cinquefoil
12:27  Kriechendes Fingerkraut European cinquefoil
12:28  Kriechendes Fingerkraut creeping tormentil
12:28  Kriechender Gänserich creeping tormentil
12:29  Brennelement fuel assembly
12:29  Norwegisches Fingerkraut Norwegian cinquefoil
12:29  Erdbeer-Fingerkraut barren strawberry
12:30  Studienhalbjahr semester
12:30  (Schwedische) Ackerbeere Arctic raspberry
12:30  Arktische Brombeere Arctic raspberry
12:31  Arktische Himbeere Arctic raspberry
12:36  Elternarbeit work with parents
12:38  Türvorlage door mat
12:38  resolut resolute
12:40  Gefahreninformation hazard information
12:44  eine Beziehung zu jdm. herstellen to relate to sb.
12:44  Rückkehr aus einer anderen Welt Iceman
12:44  kurze Damenstrickjacke hug-me-tight
12:52  Einerstelle unit position
12:53  Wartungsdokumentation maintenance documentation
12:54  Wartungsdokument maintenance document
12:58  Dachfenster garret window
12:58  Prüfung nach Instandsetzung post-repair test
12:59  Anklage erheben to bring in an action
13:00  Anklage erheben to prefer charges
13:00  Einspruch erheben to make a plea
13:12  Haarriss craze
13:21  sich an etw. gebunden halten to be bound by sth.
13:25  Katechese catechesis
13:29  Klerikalisierung clericalization
13:29  Müllkraftwerk waste-fired power plant
13:30  Amtsschwester clergywoman
13:32  Bogengang cloister
13:32  Säulengang cloister
13:36  Enkratiten Encratites
13:37  Euchologion Euchologion
13:41  Homiletik homiletics
13:51  Homiliar homiliary
13:53  Lektionar lectionary
13:54  Liturgiewissenschaft liturgics
13:55  Lollarden Lollards
13:56  Lollharden Lollards
13:58  Madrasa madrasah
14:00  Manipel maniple
14:02  Märtyrerschrein martyry
14:04  Mauriner Maurists
14:09  Menäon Menaion
14:16  Münster minster
14:16  Missiologe missiologist
14:17  Missiologie missiology
14:17  Missionswissenschaftler missiologist
14:18  Missionstheologie missiology
14:18  Missionswissenschaft missiology
14:19  Mithräen mithraea
14:19  Mithräum mithraeum
14:20  Stift monastery
14:24  Mullah mullah
14:26  Nuntius nuncio
14:27  Frauenkloster nunnery
14:27  Nonnenkloster nunnery
14:29  Orphiker Orphic
14:30  Martersäule pillar of the scourging
14:32  Kardiologe cardiologist
14:33  Kardiologin cardiologist
15:03  wissenschaftliche Aussage scientific statement
15:18  tuschen to paint
15:45  Mittagstisch lunch table
15:46  in Tätigkeit setzen to activate
15:50  Müllheizkraftwerk waste incineration plant
15:55  Herzspezialistin cardiac specialist
15:55  leben wie Gott in Frankreich to live in clover
15:55  Kloster cloister
15:56  Mittag lunch break
16:00  Klosterleben cloister
16:01  Belohnungsaufschub deferred gratification
16:01  Gratifikationsaufschub deferred gratification
16:01  Belohnungsaufschub delayed gratification
16:01  Gratifikationsaufschub delayed gratification
16:06  knapp an Arbeitskräften underhanded
16:08  Tusche India ink
16:09  sich erheben to arise
16:11  Etrurien Etruria
16:12  größte main
16:13  leben wie die Made im Speck to be in clover
16:25  Er lebt wie Gott in Frankreich. He lives the life of Riley.
16:34  leben wie die Made im Speck to live the life of Riley
16:34  zufügend inflicting
16:36  auf eine langjährige Tätigkeit (als ... ) zurückblicken to look back on many years of active life (as ... )
16:41  Mittag south
16:41  etw. außer Tätigkeit setzen to put sth. out of action
16:42  etw. außer Tätigkeit setzen to stop sth.
16:42  in Tätigkeit sein to be operating
16:42  in Tätigkeit sein to be running
16:44  Kohle cabbage
16:45  Andenken memory
16:48  Tusch Indian ink
16:51  Dienstverhältnis service
16:53  Ohne Bedienung. No service.
16:54  Bedienung inbegriffen. Service included.
16:54  vor dem Gottesdienst before service
16:55  Service dinnerware
16:56  Service service
17:06  öffentlicher Dienst civil service
17:11  Kundendienst service
17:33  diensttuend on duty
17:33  Möse cabbage
17:34  Moltebeere averin
17:34  Multebeere averin
17:34  Moltebeere evron
17:34  Multbeere averin
17:34  Multebeere evron
17:34  Multbeere evron
17:34  Schellbeere averin
17:34  Torfbeere averin
17:34  Schellbeere evron
17:34  Torfbeere evron
17:34  Torfbeere knoutberry
17:34  Schellbeere knoutberry
17:35  Multbeere knoutberry
17:35  Multebeere knoutberry
17:35  Moltebeere knoutberry
17:35  Moltebeere knotberry
17:35  Torfbeere knotberry
17:35  Schellbeere knotberry
17:35  Multbeere knotberry
17:35  Multebeere knotberry
17:35  Multebeere cloudberry
17:35  Multbeere cloudberry
17:35  Schellbeere cloudberry
17:35  Torfbeere cloudberry
17:36  Torfbeere bakeapple
17:36  Schellbeere bakeapple
17:36  Multbeere bakeapple
17:36  Multebeere bakeapple
17:36  Moltebeere bakeapple
17:36  Oregon-Himbeere blackcap raspberry
17:36  Ulmenblatt-Brombeere elmleaf blackberry
17:36  Mittelmeer-Brombeere elmleaf blackberry
17:37  Ackerbeere European dewberry
17:37  Kroatzbeere European dewberry
17:37  Bockbeere European dewberry
17:37  Bereifte Brombeere European dewberry
17:37  Weißrindige Himbeere blackcap raspberry
17:37  Kratzbeere European dewberry
17:37  Japanische Weinbeere wine raspberry
17:37  Rotborstige Himbeere wine raspberry
17:37  Rotborstige Himbeere (Japanese) wineberry
17:37  Japanische Weinbeere (Japanese) wineberry
17:38  Mittagstisch lunch
17:38  Weißrindige Himbeere black raspberry
17:38  Oregon-Himbeere black raspberry
17:38  wirklich something
17:39  Oregon-Himbeere whitebark raspberry
17:39  Weißrindige Himbeere whitebark raspberry
17:39  Weißrindige Himbeere blue raspberry
17:39  Oregon-Himbeere blue raspberry
17:39  Prachthimbeere salmonberry
17:40  Dienst domestic service
17:44  steile Stufen steep steps
17:45  Zimt-Himbeere purple-flowering raspberry
17:45  Steinbeere stone bramble
17:45  Zimt-Himbeere flowering raspberry
17:46  Zimt-Himbeere Virginia raspberry
17:46  in fröhlicher Stimmung in a cheerful mood
17:47  Himbeere European raspberry
17:48  Himbeere framboise
17:48  Himbeere red raspberry
17:52  jdn. fotografieren to mug sb.
17:55  Verbindung service
18:04  Knöchelturnschuh high-top
18:04  Knöchelturnschuhe high-tops
18:09  leben wie die Made im Speck to be living off / on the fat of the land
18:09  Schlankheit thinness
18:09  leben wie die Made im Speck to be living in the lap of luxury
19:13  Saint-Simonisten Saint-Simonists
19:13  herumhängen to cabbage
19:13  Schlampe slug
19:14  schwerhörig cloth-eared
19:16  (zum Gruß) an den Hut tippen to touch one's hat to sb.
19:17  in Tätigkeit treten to act
19:20  überfliegen to browse
19:22  im Zwischenstromland (liegend) interfluvial
19:26  bis jd./etw. aufdeckt until sb./sth. uncovers
19:30  Webstuhl loom
19:31  automatischer Webstuhl automatic loom
19:31  Strickstuhl knitting loom
19:31  jacquardscher Webstuhl jacquard loom
19:32  Jacquardwebmaschine jacquard loom
19:32  Webmaschine power loom
19:33  Seidenstuhl silk loom
19:33  Samtwebstuhl velvet loom
19:33  Gewichtswebstuhl vertical loom
19:34  mechanischer Webstuhl power loom
19:34  heraufziehen to loom
19:38  sich zusammenballen to loom
19:39  Azaroldorn azarole
19:40  Azaroldorn mosphilla
19:41  Azaroldorn Mediterranean medlar
19:41  Welsche Mispel Mediterranean medlar
19:41  Welsche Mispel mosphilla
19:41  Welsche Mispel azarole
19:43  Napolitanische Mispel azarole
19:43  Napolitanische Mispel mosphilla
19:43  Napolitanische Mispel Mediterranean medlar
19:44  Chinesische Zierquitte flowering quince
19:44  Indische Erdbeere mock strawberry
19:45  Chinesische Zierquitte Japanese quince
19:45  Falsche Erdbeere false strawberry
19:45  (Indische) Scheinerdbeere false strawberry
19:45  (Indische) Scheinerdbeere Indian strawberry
19:45  (Indische) Scheinerdbeere mock strawberry
19:45  (Indische) Scheinerdbeere gurbir
19:46  Falsche Erdbeere Indian strawberry
19:46  Chinesischer Apfel Asiatic apple
19:46  Falsche Erdbeere mock strawberry
19:46  Falsche Erdbeere gurbir
19:46  Indische Erdbeere gurbir
19:46  Erdbeer-Fingerkraut gurbir
19:46  Erdbeer-Fingerkraut mock strawberry
19:46  Erdbeer-Fingerkraut Indian strawberry
19:47  Erdbeer-Fingerkraut false strawberry
19:47  Indische Erdbeere false strawberry
19:47  Indische Erdbeere Indian strawberry
19:47  etw. anstreben to strive for sth.
19:47  Chinesischer Apfel Chinese crab
19:47  Chinesischer Apfel Chinese flowering apple
19:50  Alpen-Silbermantel Alpine lady's mantle
19:50  Bergfrauenmantel Alpine lady's mantle
19:50  Silberkraut Alpine lady's mantle
19:52  Alpen-Frauenmantel Alpine lady's mantle
19:56  Hahnendorn cockspur hawthorn
19:56  Weicher Frauenmantel lady's mantle
19:57  Saskatoon juneberry
19:57  Saskatoon sarvisberry
19:57  Saskatoon saskatoon (berry)
19:57  Saskatoon serviceberry
19:57  Saskatoon-Beere serviceberry
19:58  Hahnensporn-Weißdorn cockspur hawthorn
19:58  Hahnensporn-Weißdorn cockspur thorn
19:58  Hahnendorn cockspur thorn
20:04  Saskatunbeere saskatoon (berry)
20:05  Eingriffeliger Weißdorn may
20:06  Eingriffeliger Weißdorn mayblossom
20:06  Eingriffeliger Weißdorn maythorn
20:06  Eingriffeliger Weißdorn quickthorn
20:06  Eingriffeliger Weißdorn whitethorn
20:06  Eingriffeliger Weißdorn motherdie
20:07  Eingriffeliger Weißdorn haw
20:07  Hagedorn haw
20:07  Hagedorn motherdie
20:07  Hagedorn whitethorn
20:08  Hagedorn quickthorn
20:08  Hagedorn maythorn
20:08  Hagedorn mayblossom
20:08  Hagedorn may
20:09  Erlenblättrige Felsenbirne sarvisberry
20:09  Erlenblättrige Felsenbirne juneberry
20:09  Saskatoon-Beere saskatoon (berry)
20:09  Saskatoon-Beere sarvisberry
20:09  Saskatoon-Beere juneberry
20:09  Saskatunbeere juneberry
20:10  Saskatunbeere sarvisberry
20:10  Saskatunbeere serviceberry
20:11  Apfelbeere saskatoon (berry)
20:11  Apfelbeere serviceberry
20:11  Apfelbeere sarvisberry
20:11  Apfelbeere juneberry
20:13  Madagaskar-Grüntaube Madagascar green pigeon
20:22  Rotschulter-Grüntaube yellow-footed green pigeon
20:23  Große Grüntaube large green pigeon
20:25  gesellschaftspolitisch sociopolitically
20:33  Langweiler cabbage
20:34  Daseinsbedingungen conditions of existence
20:35  postmaterialistisch post-materialistic
20:36  mit Vorsicht genießen to treat with caution
20:38  Klärschlammverbrennung sewage sludge incineration
20:38  zugänglich sein to be outgoing
21:26  Müllheizkraftwerk energy-from-waste plant
21:29  Ziegelofen brick kiln
21:29  Holzkohlenmeiler charcoal kiln
21:29  Klapptablett tray table
21:30  Rundofen circular kiln
21:30  Ziegeleiofen in Dauerbetrieb continuous kiln
21:31  Darre drying kiln
21:32  Hopfendarre hop kiln
21:32  Kalkbrennerei lime kiln
21:35  Überholung refit
21:35  Brennofen kiln
21:36  Trockenkammer kiln
21:37  unterzügiger Ofen downdraft kiln
21:38  Brennofen mit überschlagender Flamme downdraft kiln
21:42  Öfen kilns
21:42  zweischaliger Flaschenofen hovel kiln
21:42  unterzügiger Ofen downdraught kiln
21:43  Brennofen mit überschlagender Flamme downdraught kiln
21:51  wörtlich genommen literally speaking
21:51  Schlussformel ending
22:44  Serviertisch tray table
23:04  Prüfschein test slip
23:16  Baden verboten! Bathing forbidden!
23:17  Baden verboten! Bathing prohibited!
23:17  etw. verbuddeln to bury sth.
23:17  Badezeit bathing hours
23:19  Badeverbot bathing ban
23:27  krankgeschrieben sein to be signed off sick
23:33  zuziehend consulting
23:40  um Rat fragend consulting
23:40  konsultierend consulting
23:40  beratend consulting
23:42  leben wie Gott in Frankreich to be in clover

Weitere Sprachen

00:01  DE-LA   schädlich perniciose
02:46  DE-RO   Schwimmen înot
02:46  DE-RO   Rock rock
02:46  DE-RO   Rock and Roll rock-and-roll
02:46  DE-RO   Stück Himmel petic de cer
02:46  DE-RO   Stück Himmel bucată de cer
02:46  DE-RO   Stück von Shakespeare piesă de Shakespeare
02:46  DE-RO   Shakespeare-Stücke piesele lui Shakespeare
02:46  DE-RO   Sommerabend seară de vară
02:47  DE-RO   etw. Köstliches essen a mânca ceva delicios
02:47  DE-RO   etw. Süßes essen a mânca ceva dulce
02:47  DE-RO   Ehelosigkeit celibat
02:47  DE-RO   Ich werd' verrückt! Înnebunesc!
02:47  DE-RO   Klub 27 Club 27
02:47  DE-RO   dicke Freunde prieteni la cataramă
02:47  DE-RO   dicke Freunde sein a fi prieteni la cataramă
02:47  DE-RO   verliebt amorezat
02:47  DE-RO   Er ist bis über beide Ohren verliebt. El este îndrăgostit până peste urechi.
02:47  DE-RO   Sie ist bis über beide Ohren verliebt. Ea este îndrăgostită până peste urechi.
02:47  DE-RO   bis über beide Ohren in jdn. verliebt sein a fi îndrăgostit de cineva până peste urechi
02:47  DE-RO   dicke Kleidung îmbrăcăminte groasă
02:47  DE-RO   Wolldecke pătură de lână
02:47  DE-RO   sich nach der Decke strecken a se întinde cât e plapuma
02:47  DE-RO   Strecke dich nach deiner Decke. Întinde-te cât ți-e plapuma.
02:47  DE-RO   Schneedecke pătură de zăpadă
02:47  DE-RO   Mundharmonika muzicuță
02:47  DE-RO   Schwimmen natație
02:48  DE-RO   Vorrat provizie
02:48  DE-RO   Tupfer tampon
02:48  DE-RO   Zwerchfell diafragm
02:48  DE-RO   Gefüge structură
02:48  DE-RO   vielfältig variat
02:49  DE-RO   Zierde ornament
02:49  DE-RO   wenngleich chiar dacă
02:49  DE-RO   übrigens incidental
02:49  DE-RO   zutage treten a deveni vizibil
02:49  DE-RO   übereinander unul peste altul
02:49  DE-RO   wechselseitig reciproc
02:49  DE-RO   wechselseitig corelativ
02:49  DE-RO   wechselseitig mutual
02:49  DE-RO   Feldlager tabără
02:49  DE-RO   Abstufung gradație
02:49  DE-RO   Wegfall omisiune
02:49  DE-RO   Andrang afluență
02:49  DE-RO   unvollständig parțial
02:49  DE-RO   unvollständig imperfect
02:49  DE-RO   falls die Anschrift unvollständig ist dacă adresa este incompletă
02:49  DE-RO   Verschluss ocluzie
02:49  DE-RO   sich bessern a se ameliora
02:49  DE-RO   bestehend prezent
02:49  DE-RO   bestehend existent
02:49  DE-RO   gerückt mutat
02:49  DE-RO   drängen a împinge
02:49  DE-RO   Gespräch convorbire
02:49  DE-RO   Wie bitte? Poftim?
02:49  DE-RO   Sohn fecior
02:49  DE-RO   Pleuraschwarte fibroză pleurală
02:49  DE-RO   Pleuraschwiele fibroză pleurală
02:49  DE-RO   Verdauungsbeschwerden indigestie
02:49  DE-RO   misstrauisch suspicios
02:49  DE-RO   misstrauisch neîncrezător
02:49  DE-RO   Misstrauen suspiciune
02:49  DE-RO   mißtrauisch prudent
02:49  DE-RO   jdm. Geld leihen a împrumuta bani cuiva
02:49  DE-RO   sich von jdm. Geld leihen a împrumuta bani de la cineva
02:49  DE-RO   Ernstfall urgență
02:49  DE-RO   Einigung acord
02:49  DE-RO   hindeuten a indica
02:49  DE-RO   jdn. übers Knie legen a trage cuiva câteva la fund
02:49  DE-RO   jdm. etw. raten a sfătui pe cineva (să facă) ceva
02:49  DE-RO   Maßnahmen măsuri
02:49  DE-RO   Zuversicht încredere
02:49  DE-RO   anheben a ridica
02:49  DE-RO   Geldsummen sume de bani
02:49  DE-RO   cremig cremos
02:50  DE-RO   Aroma aromă
02:50  DE-RO   verweisen auf a indica
02:50  DE-RO   beschlagnahmen a confisca
02:50  DE-RO   konfiszieren a confisca
02:50  DE-RO   soweit atât timp cât
02:50  DE-RO   betragen a se cifra la
02:50  DE-RO   Übersicht sumar
02:50  DE-RO   Bereich zonă
02:50  DE-RO   vorführen a prezenta
02:50  DE-RO   somit de aceea
02:50  DE-RO   verzaubern a încânta
02:50  DE-RO   verlosen a extrage (jocuri de noroc)
02:50  DE-RO   entzücken a încânta
02:50  DE-RO   rückzahlbar rambursabil
02:50  DE-RO   gegenseitig mutual
02:50  DE-RO   entfernen a elimina
02:50  DE-RO   beseitigen a elimina
02:50  DE-RO   Tampon tampon
02:50  DE-RO   Speicher rezervor
02:50  DE-RO   Behälter recipient
02:50  DE-RO   Container container
02:50  DE-RO   hydrostatischer Druck presiune hidrostatică
02:50  DE-RO   Druckregler regulator de presiune
02:50  DE-RO   Druckminderer reductor de presiune
02:50  DE-RO   Tank tanc
02:51  DE-RO   Argon argon
02:51  DE-RO   Kugel sferă
02:51  DE-RO   Verdampfer evaporator
02:51  DE-RO   zusetzen a afecta
02:51  DE-RO   streichen a anula
02:51  DE-RO   sich aufspalten a se divide
02:51  DE-RO   zusteuern auf a se îndrepta spre
02:51  DE-RO   Anleihe împrumut
02:51  DE-RO   aufstocken a se acumula
02:51  DE-RO   anwesend prezent
02:51  DE-RO   präsent prezent
02:51  DE-RO   vorhanden prezent
02:51  DE-RO   gegenwärtig prezent
02:51  DE-RO   die Gefahr meiden a evita pericolul
02:51  DE-RO   vermeiden a evita
02:51  DE-RO   streng strict
02:51  DE-RO   zufällig incidental
02:51  DE-RO   unvorhergesehen incidental
02:51  DE-RO   einbrechen a intra prin efracție
02:51  DE-RO   einknicken a renunța
02:51  DE-RO   sonstig alt
02:51  DE-RO   Sozialabgaben contribuții la asigurările sociale
02:51  DE-RO   Struktur structură
02:51  DE-RO   Abweichung deviere
02:51  DE-RO   gesamt total
02:51  DE-RO   vor etw. stehen a înfrunta ceva
02:51  DE-RO   Staatspleite faliment al statului
02:51  DE-RO   Schmach ertragen a îndura umilință
02:51  DE-RO   Barreserven rezerve de lichidități
02:51  DE-RO   unübersehbar evident
02:51  DE-RO   die Rede sein a fi vorba
02:51  DE-RO   Entwurf proiect
02:51  DE-RO   schlicht simplu
02:51  DE-RO   vorlegen a avansa (o propunere)
02:51  DE-RO   Gelöbnis promisiune
02:51  DE-RO   unterzeichnen a subscrie
02:51  DE-RO   Buch führen über a înregistra
02:51  DE-RO   handlungsunfähig incapabil de acțiune
02:51  DE-RO   mittelfristig pe termen mediu
02:51  DE-RO   sich festsetzen a se stabili
02:51  DE-RO   vorschlagen a propune
02:51  DE-RO   Briefkopf antet
02:51  DE-RO   Vorstufe stadiu preliminar
02:52  DE-RO   aufwiegen a compensa
02:52  DE-RO   Scheinheiligkeit ipocrizie
02:52  DE-RO   eindrücklich impresionant
02:52  DE-RO   beschränken auf a limita la
02:52  DE-RO   Pflug plug
02:52  DE-RO   ausleuchten a ilumina
06:02  DE-IT   Mist bauen fare una cazzata
06:02  DE-IT   Altmetall metallo vecchio
06:02  DE-IT   ausgeprägt accentuato
06:19  DE-RU   Turkmenien Туркмения
06:19  DE-RU   turkologisch тюркологический
06:20  DE-RU   Turksprachen тюркские языки
06:20  DE-RU   Turkstämme тюркские племена
06:20  DE-RU   Turmfalke пустельга обыкновенная
06:21  DE-RU   Turmspitze шпиль
06:21  DE-RU   Turngerät гимнастический снаряд
08:11  DE-IT   Thrombose trombosi
08:20  DE-IT   Bärtierchen tardigradi
08:43  DE-IT   markant accentuato
08:45  DE-IT   zentralisiert accentrato
09:14  DE-RU   turkmenisch туркменский
09:29  DE-FR   Schweizerische Eidgenossenschaft Confédération helvétique
09:30  DE-FR   jdn. freilassen affranchir qn.
09:30  DE-FR   etw. freimachen affranchir qc.
09:30  DE-FR   jdn./etw. auslöschen anéantir qn./qc.
09:31  DE-FR   jdm. etw. bewilligen allouer qc. à qn.
09:32  DE-FR   etw. anführen apporter qc.
09:32  DE-FR   etw. auftragen appliquer qc.
09:33  DE-FR   etw. vertäuen amarrer qc.
09:33  DE-FR   etw. veröffentlichen annoncer qc.
09:34  DE-FR   etw. dämpfen assourdir qc.
09:34  DE-IT   Pantoffeltierchen paramecio
09:35  DE-FR   jdm. taub machen assourdir qn.
09:35  DE-HU   sich so fühlen, wie ... úgy érezte, hogy ...
09:35  DE-HU   voraussehen előrelát
09:36  DE-FR   eintreffen arriver
09:37  DE-FR   etw. ausführen appliquer qc.
09:37  DE-FR   etw. mitteilen annoncer qc.
09:38  DE-FR   jdn./etw. verherrlichen adorer qn./qc.
09:38  DE-FR   etw. wagen aventurer qc.
09:39  DE-FR   jdn./etw. anlocken attirer qn./qc.
09:40  DE-FR   jdn./etw. locken attirer qn./qc.
09:41  DE-FR   (etw.) stützen appuyer (qc.)
09:41  DE-IT   etw. würzen drogare qc.
09:41  DE-FR   etw. für ungültig erklären annuler qc.
09:42  DE-FR   etw. rückgängig machen annuler qc.
09:42  DE-IT   jdn./etw. nass machen bagnare qn./qc.
09:42  DE-FR   (jdm./etw.) nahen approcher (qn./qc.)
09:43  DE-FR   (jdm./etw.) näher kommen approcher (qn./qc.)
09:43  DE-FR   (jdm./etw.) näher stellen approcher (qn./qc.)
09:43  DE-FR   (jdm./etw.) näher rücken approcher (qn./qc.)
09:44  DE-FR   etw. zurechtrücken ajuster qc.
09:45  DE-FR   etw. regulieren ajuster qc.
09:46  DE-FR   etw. anheften attacher qc.
09:46  DE-FR   etw. vergrößern augmenter qc.
09:47  DE-FR   jdn. morden assassiner qn.
09:47  DE-FR   etw. erlangen atteindre qc.
09:48  DE-FR   etw. versichern assurer qc.
09:53  DE-FR   Kollision collision
09:56  DE-FR   ökumenisch œcuménique
09:56  DE-FR   Ökumene œcuménisme
09:57  DE-FR   Original original
09:57  DE-FR   Vorfahre ancêtre
10:05  DE-FR   etw. aufs Spiel setzen aventurer qc.
11:27  BG-DE   (телефонен) код Vorwahl
11:27  BG-DE   име Vorname
11:49  DE-LA   Kraut gramen
11:49  DA-DE   andelshaver Teilhaber
11:49  DA-DE   lp-plade Langspielplatte
11:50  DA-DE   pladespiller Plattenspieler
11:50  DA-DE   strømpebukser Strumpfhose
11:50  DA-DE   træstub Baumstumpf
11:50  DA-DE   buskads Gebüsch
11:51  DE-NL   schmeichlerisch vleiend
11:51  DE-NL   sehnsüchtig reikhalzend
11:51  DA-DE   fad Fass
11:51  DA-DE   tiltro Vertrauen
11:52  DE-LA   wenn nur dum modo
11:52  DA-DE   at sprede et rygte ein Gerücht verbreiten
11:53  DA-DE   solblokker Sunblocker
11:53  DA-DE   første erste
11:53  DE-LA   stehenden Fußes stante pede
11:54  DE-LA   nächster Tage propediem
11:54  DE-LA   sooft nur quotiescumque
11:54  DA-DE   lodtrækning Verlosung
11:54  DE-LA   müde defessus
11:55  DE-LA   einfältig stultividus
11:55  DE-LA   bei sich secum
11:55  DE-LA   aus Mangel an Land propter agri inopiam
11:55  DE-LA   sich Gunst erwerben gratiam colligere
11:55  DE-LA   Verehrung cultura
11:56  DE-LA   Großzügigkeit largitio
11:56  DE-LA   Fleischliebhaber carnarius
11:56  DE-LA   Berufung destinatio
11:56  DE-LA   Bestellung destinatio
11:56  DE-LA   Rüge notatio
11:56  DE-LA   von hohem Alter vetustus
11:56  DE-LA   verworren turbidus
11:57  DE-LA   Verträge sind einzuhalten. Pacta sunt servanda.
11:57  DE-LA   Vieles, nicht vielerlei. Multum, non multa.
11:57  DE-LA   dichterische Freiheit licentia poetica
11:57  DE-LA   Eingang limen
11:57  DE-LA   Verderben permities
11:57  DE-LA   Pflanze gramen
11:57  DE-LA   Schmarotzer- parasiticus
11:59  DE-ES   siebenunddreißig treinta y siete
11:59  DE-ES   achtunddreißig treinta y ocho
12:00  DE-ES   Natürlich! ¡Cómo no!
12:01  DE-ES   Aussehen pinta
12:13  DA-DE   almindelig normal
12:14  DA-DE   intimideret eingeschüchtert
12:23  DA-DE   udeladelse Versäumnis
12:44  DE-HU   Eindruck benyomás
13:01  DE-NL   Akzise accijns
13:01  DE-NL   erlösen verlossen
13:10  DE-IT   zu unserem Bedauern müssen wir Ihnen mitteilen, dass ... siamo spiacenti di comunicarle che ...
13:13  DE-HU   Mord gyilkosság
13:14  DE-HU   Bergarbeiter bányamunkás
13:14  DE-HU   Bergarbeiter bányász
13:14  DE-HU   Bergmann bányász
13:15  DE-HU   bergsteigen hegyet mászik
13:15  DE-IT   Winkelverschraubung gomito con bocchettone
13:15  DE-HU   Bergwerk bánya
13:17  DE-HU   Eisenbergwerk vasbánya
13:17  DE-HU   Erzbergwerk ércbánya
13:17  DE-HU   Kohlebergwerk szénbánya
13:17  DE-HU   Kupferbergwerk rézbánya
13:17  DE-HU   Salzbergwerk sóbánya
13:17  DE-HU   Schieferbergwerk palabánya
13:17  DE-HU   Steinkohlebergwerk kőszenbánya
13:18  DE-HU   Silberbergwerk ezüstbánya
13:18  DE-HU   Uranbergwerk uránbánya
13:19  DE-HU   Briefmarkensammlung bélyeggyűjtemény
13:19  DE-HU   Briefmarke bélyeg
13:19  DE-HU   Briefmarke levélbélyeg
13:22  DE-HU   Psychose elmebaj
13:24  DE-HU   Depression depresszió
13:24  DE-HU   Schall hangzás
13:24  DE-RU   Turnhemd (спортивная) майка
13:25  DE-HU   Plombe tömés
13:27  DE-HU   Zahnbett fogágy
13:27  DE-HU   Zahnfleisch íny
13:27  DE-HU   Zahnkaries fogszuvasodás
13:27  DE-HU   Zahnkrone fogkorona
13:28  DE-HU   Zahnschmerz fogfájás
13:29  DE-RU   soziale Ungerechtigkeit социальная несправедливость
13:29  DE-HU   Dichter költő
13:30  DE-HU   Gedicht vers
13:30  DE-HU   Gedichtband verseskötet
13:31  DE-HU   Atomphysik atomfizika
13:41  DE-RU   Blicke (закавказская) густера
14:24  DE-PL   Ortsteil dzielnica
14:25  DE-PL   schlitzohrig cwany
14:26  DE-PL   Schlitzohr cwaniak
14:27  DE-PL   abermalig ponowny
14:27  DE-PL   Es liegt mir auf der Zunge. Mam to na końcu języka.
14:28  DE-PL   Mammut mamut
14:29  DE-PL   Schiefer łupek
14:30  DE-PL   Militärgeschichte historia wojskowości
14:30  DE-PL   Mechaniker mechanik
14:31  DE-PL   ferner poza tym
14:32  DE-PL   mit Ach und Krach z wielkim trudem
14:32  DE-PL   Nichts für Ungut! Proszę nie brać tego za złe!
14:33  DE-PL   Aberwitz niedorzeczność
14:33  DE-PL   aberwitzig niedorzeczny
14:34  DE-PL   absprachegemäß zgodnie z umową
15:04  EN-FR   trumpet trompette
15:05  EN-FR   collision collision
15:05  EN-FR   discretion discrétion
15:05  EN-FR   hobby hobby
15:06  EN-FR   silence silence
15:07  EN-FR   grammar grammaire
15:08  EN-FR   calf veau
15:09  EN-FR   sodium sodium
15:10  EN-FR   validity validité
15:10  EN-FR   intent intention
15:11  EN-FR   function fonction
15:11  EN-FR   ally allié
15:12  EN-FR   region région
15:21  EN-FR   the other day l'autre jour
15:21  EN-FR   spoonbill spatule
15:21  EN-FR   genus genre
15:21  EN-FR   Icelandic islandais
15:21  EN-FR   Icelander Islandais
15:21  EN-FR   Icelander Islandaise
15:22  EN-FR   whiplash coup du lapin
15:22  EN-FR   deluge déluge
15:22  EN-FR   icosahedron icosaèdre
15:22  EN-FR   padding rembourrage
15:22  EN-FR   spatula spatule
15:22  EN-FR   presently présentement
15:22  EN-FR   guinea pig cobaye
15:22  EN-FR   gigantic géant
15:22  EN-FR   giant géant
15:22  EN-FR   waltz valse
15:22  EN-FR   to align sth. aligner qc.
15:22  EN-FR   to amass sth. amasser qc.
15:22  EN-FR   myriad myriade
15:22  EN-FR   sander ponceuse
15:22  EN-FR   mafioso maffioso
15:22  EN-FR   Swiss helvétique
15:22  EN-FR   washing machine lave-linge
15:22  EN-FR   candelabra candélabre
15:22  EN-FR   lexicographer lexicographe
15:22  EN-FR   Danube Danube
15:22  EN-FR   paparazzo paparazzi
15:22  EN-FR   palm palmier
15:22  EN-FR   style style
15:22  EN-FR   routine routine
15:22  EN-FR   pipette pipette
15:22  EN-FR   menace menace
15:22  EN-FR   metaphor métaphore
15:23  EN-FR   product produit
15:23  EN-FR   rhyme rime
15:23  EN-FR   energy énergie
15:23  EN-FR   park parc
15:23  EN-FR   title titre
15:23  EN-FR   hell enfer
15:30  DE-RU   Türzarge дверная коробка
15:36  EN-FR   to feign sth. affecter qc.
15:36  EN-FR   to worsen sth. aggraver qc.
15:36  EN-FR   undersigned soussigné
15:36  EN-FR   to embitter sb. aigrir qn.
15:36  EN-FR   to alarm sb./sth. alarmer qn./qc.
15:36  EN-FR   to leave s'en aller
15:36  EN-FR   to alternate (sth.) alterner (qc.)
15:36  EN-FR   to moor sth. amarrer qc.
15:36  EN-FR   to incite sb. to riot ameuter qn.
15:36  EN-FR   torsional moment moment de rotation
15:36  EN-FR   immense géant
15:36  EN-FR   squadron escadre
15:36  EN-FR   mediaeval moyenâgeux
15:36  EN-FR   grinding machine ponceuse
15:37  EN-FR   Tuareg Touareg
15:37  EN-FR   propelling pencil portemine
15:37  EN-FR   simian simiesque
15:38  EN-FR   bizarre bizarroïde
15:38  EN-FR   kitchen paper essuie-tout
15:38  EN-FR   unprotected inabrité
15:38  EN-FR   upstream (from) en amont (de)
15:38  EN-FR   spanking fessée
15:38  EN-FR   to mesmerize sb./sth. magnétiser qn./qc.
15:38  EN-FR   Boston marrow potimarron
15:38  EN-FR   sb. complained qn. se lamenta
15:38  EN-FR   sb. complained qn. s'est lamenté
15:38  EN-FR   Welcome! Bienvenue !
15:38  EN-FR   soloist solo
15:41  EN-FR   seax scramasaxe
15:42  EN-FR   unau unau
15:42  EN-FR   crossbeam bau
15:42  EN-FR   ancestors aïeux
15:42  EN-FR   elders aïeux
15:42  EN-FR   forefathers aïeux
15:42  EN-FR   hapax (legomenon) hapax (legomenon)
15:42  EN-FR   lap giron
15:42  EN-FR   breakaway échappée
15:42  EN-FR   dull fade
15:42  EN-FR   to nod off s'assoupir
15:42  EN-FR   rustle friselis
15:42  EN-FR   to wince tiquer
15:43  EN-FR   prima facie légitime (à première vue)
15:43  EN-FR   and with good reason et pour cause
15:43  EN-FR   so du coup
15:43  EN-FR   at a stroke d'un (seul) coup
15:43  EN-FR   as a result du coup
15:43  EN-FR   namely c'est à dire
15:44  EN-FR   quite recently naguère
15:44  EN-FR   some ... others les uns ... les autres
15:44  EN-FR   water cart arroseuse
15:44  EN-FR   grass mouchard
15:44  EN-FR   to push off ficher le camp
15:44  EN-FR   to scarper prendre la poudre d'escampette
15:44  EN-FR   concealment recel
15:44  EN-FR   to chirp piailler
15:44  EN-FR   to squeal piailler
15:44  EN-FR   to confuse sb. with sth. embrouiller qn. avec qc.
15:44  EN-FR   to think highly of sb. estimer qn.
15:44  EN-FR   tender patache
15:44  EN-FR   wheezy poussif
15:44  EN-FR   Prick! Viédase !
15:44  EN-FR   bargee marinier
15:44  EN-FR   ejaculatory duct conduit éjaculatoire
15:45  EN-FR   vas deferens canal déférent
15:45  EN-FR   contraceptive cap pessaire
15:45  EN-FR   grinding mouture
15:45  EN-FR   Bar Mitzvah bar-mitsva
15:46  EN-FR   popper bouton-pression
15:46  EN-FR   Babygro ® grenouillère
15:46  EN-FR   bib bavoir
15:46  EN-FR   mitten moufle
15:46  EN-FR   terry nappy couche éponge
15:46  EN-FR   plastic pants culotte en plastique
15:46  EN-FR   flour mill minoterie
15:46  EN-FR   flour-milling minoterie
15:46  EN-FR   flock ribambelle
15:46  EN-FR   miller minotier
15:46  EN-FR   silkworm magnan
15:46  EN-FR   rag lambeau
15:46  EN-FR   holy water font bénitier
15:46  EN-FR   Keep it under your hat. Motus (et bouche cousue).
15:46  EN-FR   Mum's the word. Motus (et bouche cousue).
15:47  EN-FR   rubble gravats
15:47  EN-FR   to lay on a first-rate meal mettre les petits plats dans les grands
15:47  EN-FR   baby's vest brassière
15:47  EN-FR   languor alanguissement
15:47  EN-FR   toggle bouton de duffel-coat
15:47  EN-FR   touching pathétique
15:47  EN-FR   wellington boot botte de caoutchouc
15:48  EN-FR   football strip tenue de foot
15:48  EN-FR   puerile puéril
15:48  EN-FR   packed (with) bondé (de)
15:48  EN-FR   negotiation tractation
15:48  EN-FR   diapason diapason
15:48  EN-FR   tuning fork diapason (à branches)
15:48  EN-NO   bill nebb
15:48  EN-NO   aphid bladlus
15:48  EN-NO   parsnip pastinakk
15:48  EN-NO   sweetcorn sukkermais
15:48  EN-NO   broccoli brokkoli
15:48  EN-NO   white wine hvitvin
15:48  EN-NO   red wine rødvin
15:48  EN-NO   yeast gjær
15:48  EN-NO   thyme timian
15:48  EN-NO   starch stivelse
15:49  EN-NO   spinach spinat
15:49  EN-NO   olive oliven
15:49  EN-NO   mistletoe misteltein
15:49  EN-NO   mayonnaise majones
15:49  EN-NO   lime lime
15:49  EN-NO   fig fiken
15:49  EN-NO   curry karri
15:49  EN-NO   apricot aprikos
15:49  EN-NO   saffron safran
15:49  EN-NO   rosemary rosmarin
15:49  EN-NO   sage salvie
15:49  EN-NO   prune sviske
15:49  EN-NO   raisin rosin
15:49  EN-NO   pheasant fasan
15:49  EN-NO   pomegranate granateple
15:49  EN-NO   peppermint peppermynte
15:49  EN-NO   mint mynte
15:49  EN-NO   mango mango
15:49  EN-NO   unripe umoden
15:49  EN-NO   ripe moden
15:49  EN-NO   overview oversikt
15:49  EN-NO   sodium natrium
15:49  EN-NO   trumpet trompet
15:49  EN-NO   beak nebb
15:49  DA-EN   islænder Icelander
15:49  DA-EN   lus louse
15:49  DA-EN   bladlus aphid
15:49  DA-EN   pastinak parsnip
15:49  DA-EN   timian thyme
15:49  DA-EN   sukkermajs sweetcorn
15:49  DA-EN   trompet trumpet
15:49  DA-EN   næb bill
15:49  DA-EN   islænding Icelander
15:49  EN-IS   cactus kaktus
15:49  EN-IS   sodium natrín
15:49  EN-IS   trumpet trompet
15:49  EN-IS   Icelander Íslendingur
15:49  EN-SV   ladybird nyckelpiga
15:49  EN-SV   ladybug nyckelpiga
15:49  EN-SV   aphid bladlus
15:49  EN-SV   louse lus
15:49  EN-SV   parsnip palsternacka
15:50  EN-SV   sweetcorn sockermajs
15:50  EN-SV   the other day häromdagen
15:50  EN-SV   sodium natrium
15:50  EN-SV   trumpet trumpet
15:50  EN-SV   bill näbb
15:50  EN-SV   Icelander islänning
15:50  EN-SV   Icelander isländska
15:50  EN-SV   Icelandic isländska
15:53  DE-RU   Tusch туш
16:00  DE-HU   gestorben meghalt
16:01  DE-IT   Asozialer asociale
16:01  DE-HU   gekauft vásárolt
16:03  DE-IT   Traube grappolo
16:09  EN-FR   glowing report satisfecit
16:09  EN-FR   sexual molestation attouchement sexuel
16:09  EN-FR   pervert pervers
16:09  EN-FR   pervert perverse
16:09  EN-FR   clash clash
16:09  EN-FR   short film court-métrage
16:09  EN-FR   reverse side envers
16:09  EN-FR   blazer blazer
16:09  EN-FR   sports jacket veste de sport
16:09  EN-FR   v-neck encolure en V
16:09  EN-FR   round neck col rond
16:09  EN-FR   sweatshirt sweat-shirt
16:09  EN-FR   windcheater coupe-vent
16:09  EN-FR   undershirt tricot de corps
16:10  EN-FR   singlet maillot de corps
16:10  EN-FR   sweatpants pantalon de jogging
16:10  EN-FR   tracksuit bottoms pantalon de jogging
16:10  DE-HU   Rechtshistoriker jogtörténész
16:10  DE-HU   Medienhistoriker médiatörténész
16:13  EN-FR   casual wear vêtements sport
16:13  EN-FR   briefs slip
16:13  EN-FR   boxer shorts caleçon
16:13  EN-FR   slip caraco
16:13  EN-FR   camisole camisole
16:13  EN-FR   basque guêpière
16:13  EN-FR   halterneck dos-nu
16:13  EN-FR   halter neck dos nu
16:13  EN-FR   handle manche
16:13  EN-FR   cufflink bouton de manchette
16:13  EN-FR   link maillon
16:14  EN-FR   shoulder bag sac à bandoulière
16:14  EN-FR   fastening fermoir
16:14  EN-FR   holdall fourre-tout
16:14  EN-FR   eyelet œillet
16:14  EN-FR   lace-up (shoe) chaussure lacée
16:14  EN-FR   walking boot pataugas
16:14  EN-FR   flip-flop tong
16:14  EN-FR   high heel shoe chaussure à talon haut
16:14  EN-FR   platform shoe chaussure à semelle compensée
16:14  EN-FR   mocassin mocassin
16:15  EN-FR   brogue richelieu
16:15  EN-FR   to blow dry one's hair se sécher les cheveux
16:15  EN-FR   hairband serre-tête
16:15  EN-FR   brunette brunette
16:15  EN-FR   chestnut (brown) châtain
16:15  EN-FR   ginger roux
16:15  EN-FR   to hurl sth. at sb. asséner qc. à qn.
16:15  EN-FR   concupiscent concupiscent
16:15  EN-FR   lecherous concupiscent
16:15  EN-FR   draughts dames
16:15  EN-FR   checkers dames
16:16  EN-FR   police sergeant brigadier
16:16  EN-FR   night shift nuiteux
16:16  EN-FR   at the end of the day en définitive
16:16  EN-FR   basement sous-sol
16:16  EN-FR   to be dressed in rags porter des hardes
16:16  EN-FR   decency décence
16:16  EN-FR   sketch sketch
16:16  EN-FR   tradition tradition
16:16  EN-FR   vagrancy vagabondage
16:16  EN-FR   submissive soumis
16:16  EN-FR   pickpocket pickpocket
16:16  EN-FR   to be taken aback rester interloqué
16:16  EN-FR   to stay séjourner
16:16  EN-FR   to lie séjourner
16:16  EN-FR   gutter ruisseau
16:16  EN-FR   gutter caniveau
16:16  EN-FR   presbytery presbytère
16:16  EN-FR   without any warning sans crier gare
16:16  EN-FR   glass / bottle of wine chopine
16:16  EN-FR   mean vache
16:16  EN-FR   That's got nothing to do with you. Ça ne vous regarde pas.
16:16  EN-FR   to hobble along marcher en clopinant
16:16  EN-FR   nonchalant nonchalant
16:17  EN-FR   debit débit
16:17  EN-FR   It's all an act. C'est de la frime.
16:17  EN-FR   to hobble along marcher clopin-clopant
16:17  EN-FR   to put sb. up caser qn.
16:17  EN-FR   contrived tiré par les cheveux
16:17  EN-FR   opera hat chapeau claque
16:17  EN-FR   to jeer gouailler
16:17  EN-FR   viscousness visqueux
16:22  DE-FR   etw. verschieben ajourner qc.
18:26  DE-IT   Bestätigungsanzahlung caparra confirmatoria
18:48  DE-IS   unmöglich ómögulegur
19:40  EN-FR   indiscreet indiscret
19:40  EN-FR   nick violon
19:40  EN-FR   dustbin poubelle
19:40  EN-FR   trick tour
19:40  EN-FR   exploit fait
19:40  EN-FR   exploit exploit
19:40  EN-FR   imprudence imprudence
19:40  EN-FR   bloke type
19:40  EN-FR   location repérage
19:40  EN-FR   music theory solfège
19:40  EN-FR   to shell peas écosser des pois
19:40  EN-FR   to cloud s'assombrir
19:40  EN-FR   cicerone cicérone
19:40  EN-FR   relationship rapport
19:40  EN-FR   advertisement annonce
19:40  EN-FR   suggestion proposition
19:40  EN-FR   aerial photograph photographie aérienne
19:40  EN-FR   fixings accompagnement
19:40  EN-FR   application demande
19:41  EN-FR   relation relation
19:41  EN-FR   manners manières
19:41  EN-FR   a 90 degree angle un angle de 90 degrés
19:41  EN-FR   restrictor régulateur de débit
19:47  DE-FR   etw. deutlich machen accuser qc.
19:47  DE-FR   etw. würzen assaisonner qc.
19:47  DE-FR   jdn./etw. anlocken allécher qn./qc.
19:48  DE-FR   passen aller
19:48  DE-FR   etw. anspannen atteler qc.
19:49  DE-FR   etw. zuteilen assigner qc.
20:19  DA-DE   at se sig om sich umsehen
20:19  DA-DE   mukkert Vorschlaghammer
20:19  DA-DE   koben Brecheisen
20:19  DA-DE   levevilkår Lebensverhältnisse
20:20  DA-DE   at stille til rådighed zur Verfügung stellen
20:20  DA-DE   længes efter ngn./ngt. sich nach jdm./etw. sehnen
20:20  DA-DE   champignon Champignon
20:20  DA-DE   derfor deswegen
20:20  DA-DE   dobbeltgænger Doppelgänger
20:20  DA-DE   losseplads Mülldeponie
20:21  DA-DE   at veje ngn./ngt. jdn./etw. wiegen
20:21  DA-DE   at fløjte pfeifen
20:21  DA-DE   nyttig nützlich
20:21  DA-DE   løgner Lügner
20:21  DA-DE   konto Konto
20:21  DA-DE   civilsamfund Zivilgesellschaft
20:21  DA-DE   smut Spritztour
20:22  DA-DE   voldgiftskendelse Schiedsspruch
20:22  DA-DE   at klistre kleben
20:22  DA-DE    ach so
20:26  EN-FR   antique antiquité
20:26  EN-FR   wish désir
20:26  EN-FR   inconvenience inconvénient
20:26  EN-FR   boards bat-flanc
20:27  EN-FR   to pay no heed to sth. passer outre à qc.
20:27  EN-FR   to straighten sth. décrêper qc.
20:27  EN-FR   to cook sth. up fricoter qc.
20:27  EN-FR   firmly ferme
20:27  EN-FR   to heave oneself up se hisser
20:27  EN-FR   turnstile tourniquet
20:31  EN-FR   under six years (old) en dessous de six ans
20:31  EN-FR   in full regalia en grande tenue
20:31  EN-FR   wanted recherché
20:31  EN-FR   to know sb. inside out connaître qn. sur le bout des doigts
20:31  EN-FR   to mist up s'embuer
20:31  EN-FR   long-winded speech laïus
20:31  EN-FR   to wait for sb. to do sth. attendre que qn. fasse qc.
20:31  EN-FR   beggar mendigot
20:31  EN-FR   Where did you get it? Où l'as-tu eu / eue ?
20:31  EN-FR   clowning pitrerie
20:31  EN-FR   sentry planton
20:31  EN-FR   You don't by any chance know John Smith? Tu ne connais pas, des fois, Monsieur Tout-le-monde ?
20:31  EN-FR    Bottin ®
20:31  EN-FR   to mend one's ways s'amender
20:31  EN-FR   to walk backwards marcher à reculons
20:31  EN-FR   to accept reluctantly accepter à reculons
20:31  EN-FR   flea-bitten pouilleux
20:31  EN-FR   to try one's guts out to do sth. se tuer à faire qc.
20:31  EN-FR   something fishy quelque chose de louche
20:31  EN-FR   half-tone engraving similigravure
20:31  EN-FR   formal guindé
20:31  EN-FR   to point sth. out désigner qc.
20:31  EN-FR   to upset sb. dépiter qn.
20:31  EN-FR   left-hand drive car voiture avec conduite à gauche
20:32  EN-FR   Let's say (it that) ... Mettons que ...
20:32  EN-FR   It is patently / blatantly obvious (that) ... Il tombe sous le sens que ...
20:32  EN-FR   nervousness fébrilité
20:32  EN-FR   territory fief
20:32  EN-FR   rotten luck guigne
20:32  EN-FR   tightly solidement
20:35  EN-FR   alternatively sinon
20:35  EN-FR   the down-and-outs la cloche
20:35  EN-FR   to deploy sth. déployer qc.
20:35  EN-FR   glad joyeux
20:35  EN-FR   disgruntled irrité
20:36  EN-FR   high-ranking de très haut rang
20:36  EN-FR   punishable (by) passible (de)
20:36  EN-FR   toupee postiche
20:36  EN-FR   height gauge / bar toise
20:36  EN-FR   blood pressure gauge sphygmomanomètre
20:36  EN-FR   blood pressure gauge tensiomètre
20:36  EN-FR   blood pressure gauge sphygmotensiomètre
20:36  EN-FR   bells carillon
20:36  EN-FR   Wasn't it enough to make you lose your head? N'était-ce pas à en perdre la tête ?
20:36  EN-FR   automatic switch minuterie
20:36  EN-FR   thermogene ouate thermogène
20:36  EN-FR   heat-producing padding ouate thermogène
20:36  EN-FR   thermogenic padding ouate thermogène
20:36  EN-FR   thermogenous cotton wool ouate thermogène
20:36  EN-FR   with (all) due respect sauf votre respect
20:36  EN-FR   tomcat matou
20:36  EN-FR   zoom vrombissement
20:36  EN-FR   nasty teigne
20:36  EN-FR   swelling bouffissure
20:36  EN-FR   tub bac
20:36  EN-FR   to take sb. aback désarçonner qn.
20:36  EN-FR   (pear-shaped) light switch poire
20:36  EN-FR   scarf cache-nez
20:38  EN-FR   filing cabinet cartonnier
20:38  EN-FR   to delete sth. rayer qc.
20:38  EN-FR   attorney (-at-law) avoué
20:38  EN-FR   recovery rétablissement
20:38  EN-FR   to draft sth. ébaucher qc.
20:38  EN-FR   neck brace minerve
20:38  EN-FR   head injury traumatisme crânien
20:38  EN-FR   small, fat man boulot
20:38  EN-FR   small, fat woman boulotte
20:38  EN-FR   to put up a pretence user de faux-semblants
20:38  EN-FR   just tout court
20:38  EN-FR   at all tout court
20:38  EN-FR   full stop tout court
20:38  EN-FR   period tout court
20:38  EN-FR   nothing more and nothing less tout court
20:38  EN-FR   tubby boulot
20:38  EN-FR   full of self-restraint tout en retenue
20:38  EN-FR   full of self-control tout en retenue
20:38  EN-FR   to counterbalance sth. faire contrepoids à qc.
20:38  EN-FR   full of energy pêchu
20:38  EN-FR   frenzied endiablé
20:38  EN-FR   boisterous endiablé
20:38  EN-FR   wild endiablé
20:38  EN-FR   whom que
20:39  EN-FR   that que
20:39  EN-FR   to approach sb./sth. s'approcher de qn./qc.
20:39  EN-FR   to deepen s'approfondir
20:39  EN-FR   to gobble sth. (up) bouffer qc.
20:39  EN-FR   to cram sth. bourrer qc.
20:39  EN-FR   to stuff sth. bourrer qc.
20:39  EN-FR   to move along circuler
20:39  EN-FR   to unencumber sb. débarrasser qn.
20:39  EN-FR   to fire sb./sth. décharger qn./qc.
20:41  EN-FR   fleeting fugace
20:41  EN-FR   elusive fugace
20:41  EN-FR   breaking mue
20:41  EN-FR   to cash sth. encaisser qc.
20:41  EN-FR   to collect money encaisser de l'argent
20:41  EN-FR   to understand (sth.) entendre (qc.)
20:41  EN-FR   to fall for sb. s'éprendre de qn.
20:41  EN-FR   to become enamoured of s'éprendre de qn.
20:41  EN-FR   to fall in love with sb./sth. s'éprendre de qn./qc.
20:41  EN-FR   to prop sth. up étayer qc.
20:41  EN-FR   to support sth. étayer qc.
20:41  EN-FR   Be ... Sois / Soyez ...
20:41  EN-FR   to mess sth. up gâcher qc.
20:41  EN-FR   to get over sth. se guérir de qc.
20:42  EN-FR   to go teetotal s'interdire l'alcool
20:42  EN-FR   to give way lâcher
20:42  EN-FR   Damn you! Je te maudis !
20:42  EN-FR   Damn him! Maudit soit-il !
20:42  EN-FR   to be ignorant of sth. méconnaître qc.
20:42  EN-FR   to be unfamiliar with sth. méconnaître qc.
20:42  EN-FR   to give the lie to the proverb faire mentir le proverbe
20:45  DE-IS   elektrische Energie raforka
20:45  DE-IS   energisch atorkusamur
20:45  DE-IS   Engpass þrengsli á leið
20:45  DE-IS   Engpass einstigi
20:45  DE-IS   enorm gríðarstór
20:46  DE-IS   enorm geysimikill
20:46  DE-IS   enorm gríðarlega
20:46  DE-IS   enorm gríðarlegur
20:46  DE-IS   jdn./etw. (nicht) entbehren können að geta (ekki) verið án e-s
20:46  DE-IS   etw. entbehren að vera án e-s
20:46  DE-IS   jdn./etw. entbehren að sakna e-s
20:46  DE-IS   Ich kann meine Sekretärin nicht entbehren. Ég get ekki verið án ritarans míns.
20:46  DE-IS   Nach dem Krieg mussten die Menschen vieles entbehren. Eftir stríðið varð fólkið að vera án margra hluta.
20:46  DE-IS   Seine Aussage entbehrt der Glaubwürdigkeit. Framburður hans skortir trúverðugleika.
20:46  DE-IS   etw. entbehren að skorta e-ð
20:46  DE-IS   Entbehrung skerðing
20:46  DE-IS   etw. entbeinen að úrbeina e-ð
20:46  DE-IS   Entbindung fæðing
20:46  DE-IS   jdn. entehren að vanvirða e-n
20:46  DE-IS   ein Mädchen entehren að svívirða stúlku
20:49  EN-PL   sack worek
20:49  EN-PL   breadcrumb okruch chleba
21:03  EN-FR   to go all out to do sth. se mettre en quatre pour faire qc.
21:06  EN-FR   I have thrown a trey. Je joue un trois.
21:07  EN-FR   to bite sb. on the ankle mordre qn. à la cheville
21:07  EN-FR   to nourish sb./sth. nourrir qn./qc.
21:07  EN-FR   to harm sb./sth. nuire (à) qn./qc.
21:07  EN-FR   to damage sth. nuire (à) qc.
21:07  EN-FR   to be forgotten s'oublier
21:07  EN-FR   to open s'ouvrir
21:07  EN-FR   to turn / grow / become pale pâlir
21:07  EN-FR   to appear paraître
21:07  EN-FR   to depart partir
21:07  EN-FR   to go past sth. passer qc.
21:07  EN-FR   to pass sth. passer qc.
21:07  EN-FR   to pass sth. passer qc.
21:08  EN-FR   to grow pousser
21:08  EN-FR   sb. could qn. pouvait
21:08  EN-FR   sb. was able to qn. a pu
21:08  EN-FR   to rush into sth. se précipiter dans qc.
21:09  EN-PL   to drop a hint napomknąć
21:09  EN-PL   over nad
21:09  EN-PL   vehemently żarliwie
21:09  EN-PL   to violate zbezcześcić
21:09  EN-PL   redemption odkupienie
21:09  EN-PL   in a blink of an eye w mgnieniu oka
21:09  EN-PL   fiery ognisty
21:09  EN-PL   inclination nachylenie
21:09  EN-PL   inclination skłonność
21:09  EN-PL   to flinch wzdragać się
21:09  EN-PL   to flinch skrzywić się
21:09  EN-PL   harried zaszczuty
21:09  EN-PL   harried znękany
21:09  EN-PL   harried zapracowany
21:09  EN-PL   to brace kotwić
21:10  EN-PL   whimper skomlenie
21:10  EN-PL   to whimper skomleć
21:10  EN-PL   to whimper biadolić
21:10  EN-PL   dock ława oskarżonych
21:10  EN-PL   to dock obciąć
21:10  EN-PL   to dock uciąć
21:10  EN-PL   risk of flight ryzyko ucieczki
21:10  EN-PL   allegation pomówienie
21:10  EN-PL   allegation zarzut
21:10  EN-PL   relentless nieubłagany
21:10  EN-PL   to relent złagodnieć
21:10  EN-PL   to relent zmięknąć
21:10  EN-PL   reluctant niechętny
21:10  EN-PL   to towel off wytrzeć się do sucha
21:10  EN-PL   disconcerted zażenowany
21:10  EN-PL   disconcerted by the question zażenowany pytaniem
21:10  EN-PL   to cringe warować
21:10  EN-PL   tacit agreement porozumienie bez słów
21:10  EN-PL   wanton sprośny
21:10  EN-PL   wanton rozwiązły
21:10  EN-PL   wanton swawolny
21:10  EN-PL   twinge ukłucie
21:10  EN-PL   to cry out for vengeance wołać o pomstę do nieba
21:10  EN-PL   to launder the money prać pieniądze
21:14  EN-PL   to convene zwołać
21:14  EN-PL   to convene zbierać się
21:14  EN-PL   to convene zebrać się
21:14  EN-PL   to strike a truce zawrzeć rozejm
21:14  EN-PL   to get the gist pojąć istotę sprawy
21:14  EN-PL   racketeer gangster
21:14  EN-PL   racketeering wymuszanie okupu
21:14  EN-PL   to retaliate zemścić się
21:14  EN-PL   to blend mieszać
21:14  EN-PL   bow ukłon
21:14  EN-PL   to branch rozgałęziać się
21:14  EN-PL   nonetheless jednakże
21:14  EN-PL   definable definiowalny
21:14  EN-PL   to put emphasis on sth. położyć nacisk na
21:14  EN-PL   to put emphasis on sth. kłaść nacisk na
21:14  EN-PL   to lay emphasis on sth. położyć nacisk na
21:14  EN-PL   to lay emphasis on sth. kłaść nacisk na
21:14  EN-PL   to lay stress on sth. kłaść nacisk na
21:14  EN-PL   to lay stress on sth. położyć nacisk na
21:14  EN-PL   to satisfy spełnić
21:14  EN-PL   to nurse a grievance żywić żal
21:14  EN-PL   whenever ilekroć
21:15  EN-PL   page paź
21:15  EN-PL   lucky guess przypadkowe odgadnięcie
21:15  EN-PL   shagged wyczerpany
21:15  EN-PL   alimentary canal przewód pokarmowy
21:15  EN-PL   gastrointestinal tract przewód pokarmowy
21:15  EN-PL   digestive tract układ pokarmowy
21:15  EN-PL   respiratory tract drogi oddechowe
21:15  EN-PL   court proceedings przewód sądowy
21:15  EN-PL   sewer ściek
21:15  EN-PL   medical school akademia medyczna
21:15  EN-PL   military academy akademia wojskowa
21:15  EN-PL   naval academy akademia marynarki wojennej
21:15  EN-PL   woman baba
21:15  EN-PL   working account konto bieżące
21:15  EN-PL   parking ticket bilet parkingowy
21:15  EN-PL   season ticket bilet okresowy
21:15  EN-PL   round-trip ticket bilet powrotny
21:15  EN-PL   electronic ticket bilet elektroniczny
21:15  EN-PL   half fare (ticket) bilet ulgowy
21:15  EN-PL   playing field pole gry
21:15  EN-PL   in error błędnie
21:15  EN-PL   Jewess Żydówka
21:15  EN-PL   mediation pośrednictwo
21:15  EN-PL   consolation otucha
21:15  EN-PL   preclusion prekluzja
21:15  EN-PL   media historian historyk mediów
21:15  EN-PL   bug chrząszcz
21:16  EN-PL   to get fucked up urżnąć się
21:16  EN-PL   to get fucked up ubzdryngolić się
21:16  EN-PL   breadcrumbs bułka tarta
21:18  EN-PL   alternative energy energia alternatywna
21:18  EN-PL   pajamas piżama
21:18  EN-PL   sack of potatoes worek ziemniaków
21:18  EN-PL   punching bag worek treningowy
21:18  EN-PL   exercise bike rower treningowy
21:18  EN-PL   body bag worek na zwłoki
21:18  EN-PL   for sb.'s/sth.'s sake przed wzgląd na
21:18  EN-SV   spice krydda
21:18  EN-PL   elver młody węgorz
21:18  EN-PL   sly szczwany
21:18  EN-PL   I didn't mean for that to happen. Nie chciałem, żeby tak się stało.
21:18  EN-PL   fucked up spieprzony
21:18  EN-PL   (all) fucked up (wszystko) do dupy
21:19  DE-PL   Grabkammer krypta
21:19  DE-PL   Krypta krypta
21:19  DE-PL   schänden bezcześcić
21:19  DE-PL   schänden zbezcześcić
21:21  DE-TR   vor Christus milattan önce
21:21  DE-TR   nach Christus milattan sonra
21:21  DE-TR   legendär efsane gibi
21:21  DE-TR   eine lebende Legende sein/werden yaşarken efsane olmak
21:21  DE-TR   Statistik istatistik
21:21  DE-TR   Verlauf seyir
21:24  DE-TR   Gang seyir
21:24  DE-TR   Entwicklung seyir
21:24  DE-TR   Fahren seyir
21:24  DE-TR   Nachfrage nach etw. -e rağbet
21:24  DE-TR   etw. enthalten -i ihtiva etmek
21:24  DE-TR   Ende hatime
21:27  DE-TR   Schluss hatime
21:27  DE-TR   Nachwort hatime
21:27  DE-TR   Epilog hatime
21:27  DE-TR   Einkaufen alışveriş
21:28  DE-EL   aus meiner Sicht απ' την πλευρά μου
21:28  DE-EL   aus ärztlicher Sicht από ιατρική άποψη
21:28  DE-EL   auf tragische Weise ums Leben kommen βρίσκω τραγικό θάνατο
21:28  DE-EL   Ungeheuer τέρας
21:28  DE-EL   ungeheuer τεράστιος
21:28  DE-EL   ungeheuer πελώριος
21:28  DE-EL   ungeheuerlich ανήκουστος
21:28  DE-EL   ungeheuerlich τερατώδης
21:28  DE-EL   Das ist ja ungeheuerlich! Μα αυτό είναι ανήκουστο!
21:28  DE-EL   erschütternd συνταραχτικός
21:28  DE-EL   erschütternd συγκλονιστικός
21:29  DE-EL   Erschütterung δόνηση
21:29  DE-EL   Erschütterung τράνταγμα
21:29  DE-EL   Erschütterung κλονισμός
21:29  DE-EL   Erschütterung ταραχή
21:29  DE-EL   Erschütterung συγκίνηση
21:29  DE-EL   Nervenzusammenbruch νευρικός κλονισμός
21:29  DE-EL   Rührung συγκίνηση
21:29  DE-EL   Erdstoß τράνταγμα
21:38  DE-IS   etw. entdecken að koma auga á e-ð
21:38  DE-IS   Entenbraten steikt önd
21:38  DE-IS   Enterich andarsteggur
21:38  DE-IS   Enterich steggur
21:38  DE-IS   Der Name ist mir leider entfallen. Nafnið er því miður (alveg) stolið úr mér.
21:38  DE-IS   Wegen Erkrankung des Dozenten entfallen alle Deutschkurse. Vegna veikinda dósentsins falla allir þýskutímar niður.
21:39  DE-IS   Jetzt ist mir entfallen, was ich sagen wollte. Núna man ég ekki hvað ég vildi segja.
21:39  DE-IS   Auf jeden Gewinner entfallen 350 Euro. Í hlut hvers vinningshafa koma 350 evrur.
21:39  DE-IS   jdm. entfallen sein að vera stolið úr e-m
21:39  DE-IS   auf jdn./etw. entfallen að koma í hlut e-s
21:40  DE-IS   entfallen að falla niður
21:40  DE-IS   jdm. entfallen að falla e-m úr minni
21:40  DE-IS   entfalten að sýna
21:40  DE-IS   In solchen Momenten entfaltete sie ihre Talente. Á slíkum stundum sýndi hún hæfileika sína.
21:40  DE-IS   Bitte entfernen Sie dieses Bild aus meinem Büro. Vinnsamlegast fjarlægðu þessa mynd úr skrifstofunni minni.
21:40  DE-IS   sich (von jdm./etw.) entfernen að fjarlægjast (e-n/e-ð)
21:40  DE-IS   Entfern dich nicht so weit von uns, damit du nicht verloren gehst. Farðu ekki svo lang frá okkur að þú týnist.
21:40  DE-IS   Der Redner hatte sich vom eigentlichen Thema entfernt. Ræðumaðurinn hafði vikið frá hinu eiginlega efni.
21:40  DE-IS   sich von etw. entfernen að víkja frá e-u
21:40  DE-IS   jdn. aus/von seinem Amt entfernen að víkja e-m úr embætti
21:40  DE-IS   sich vom Weg entfernen að víkja af vegi
21:40  DE-IS   jdm. den Blinddarm entfernen að taka botnlangann úr e-m
21:41  DE-IS   sich (von jdm./etw.) entfernen að fara burt (frá e-m/e-u)
21:41  DE-IS   Langsam entfernten sich die Gestalten. Hægt og rólega fjarlægðust verurnar.
21:41  DE-IS   einen Fleck aus einer Hose entfernen að fjarlægja blett úr buxum
21:41  DE-IS   Mittlerweile entfernt sich der Komet wieder von der Erde. Á meðan fjarlægist halastjarnan aftur jörðina.
21:41  DE-IS   den Schimmel von der Wand entfernen að fjarlægja mygluna af veggnum
21:41  DE-IS   entfernt fjarri
21:41  DE-IS   entfernt fjarlægur
21:41  DE-IS   weit entfernt von hier langt í burtu héðan
21:41  DE-IS   Ich bin weit davon entfernt, ihm zu glauben. Ég er langt frá því að trúa honum.
21:41  DE-IS   Wir sind entfernt miteinander verwandt. Við erum fjarskyld.
21:41  DE-IS   entfernt verwandt fjarskyldur
21:42  DE-IS   Sie haben eine entfernte Ähnlichkeit. Þau hafa lítilsháttar svip.
21:42  DE-IS   sieben Kilometer von hier entfernt sjö kílómetra héðan (í burtu)
21:42  DE-IS   eislaufen að skauta
21:43  DE-EL   Rütteln τράνταγμα
21:43  DE-EL   elastische Schwingung ελαστική δόνηση
21:43  DE-EL   Schwingung δόνηση
21:43  DE-EL   Erderschütterung σεισμική δόνηση
21:44  DE-EL   Bebenaufzeichnung καταγραφή δόνησης
21:44  DE-EL   Erschütterungsmessung μέτρηση δόνησης
21:44  DE-EL   Bebenzentrum επίκεντρο δόνησης
21:44  DE-EL   Epizentrum επίκεντρο δόνησης
21:44  DE-EL   Vibration δόνηση
21:44  EN-FR   to claim sth. prétendre qc.
21:44  EN-FR   to warn sb. prévenir qn.
21:44  EN-FR   Please do. Je t'en prie.
21:44  EN-FR   Don't mention it. Je vous en prie.
21:47  DE-EL   Vibration κραδασμός
21:47  DE-EL   Motorschaden βλάβη μηχανής
21:47  DE-EL   Gravitation βαρύτητα
21:47  DE-EL   Anziehungskraft έλξη
21:47  DE-EL   Molekularanziehung μοριακή έλξη
21:47  DE-EL   wert άξιος
21:47  DE-EL   Sicht ορατότητα
21:47  DE-EL   Sicht άποψη
21:47  EN-FR   to be coaxed se faire prier
21:47  EN-FR   to deprive oneself of sth. se priver de qc.
21:47  EN-FR   to carry sth. out procéder à qc.
21:48  EN-FR   to behave procéder
21:48  EN-FR   to plan sth. projeter qc.
21:48  EN-FR   to go for a drive / ride se promener
21:48  EN-FR   to give a speech prononcer un discours
21:48  EN-FR   to reach a decision / verdict se prononcer
21:48  EN-FR   to hang sth. back up raccrocher qc.
21:48  EN-FR   to narrate sth. raconter qc.
21:48  EN-FR   to refresh sb./sth. rafraîchir qn./qc.
21:48  EN-FR   to slow (sth.) down ralentir (qc.)
21:48  EN-FR   to lengthen sth. rallonger qc.
21:48  EN-FR   to extend sth. rallonger qc.
21:48  EN-FR   to straighten up a room ranger une chambre
21:48  EN-FR   to call sb. back rappeler qn.
21:51  EN-FR   to put sth. off / back reculer qc.
21:51  EN-FR   healthy rude
21:51  EN-FR   hard rude
21:51  EN-FR   puffy bouffi
21:51  EN-FR   to reach out to sth. tendre le bras vers qc.
21:51  EN-FR   lead pellet plomb
21:51  EN-FR   It could be that ... Il se pourrait que ...
21:51  EN-FR   to solicit for clients racoler des clients
21:51  EN-FR   full of potholes défoncé
21:51  EN-FR   swerve embardée
21:51  EN-FR   He can hardly make out ... C'est à peine s'il devine ...
21:51  EN-FR   ambush guet-apens
21:52  EN-FR   to soften up se radoucir
21:58  DE-NL   heizen stoken
22:00  AR-EN   نوفمبر November
22:00  AR-EN   تشرين الثاني November
22:00  AR-EN   إقدام courage
22:00  AR-EN   شجاعة courage
22:00  AR-EN   صحيح true
22:00  AR-EN   حقيقي true
22:00  AR-EN   ضخم enormous
22:00  AR-EN   مائج wavy
22:00  AR-EN   متموج wavy
22:00  AR-EN   موجي wavy
22:00  AR-EN   تموجي wavy
22:00  AR-EN   صحي healthy
22:00  AR-EN   صغير small
22:00  AR-EN   قليل small
22:00  AR-EN   طفيف small
22:00  AR-EN   معا together
22:00  AR-EN   سويا together
22:01  AR-EN   على أي حال in any case
22:01  AR-EN   مهما يكن in any case
22:01  AR-EN   محرك engine
22:01  AR-EN   أنف nose
22:01  AR-EN   لحم العجل veal
22:01  AR-EN   عجل veal
22:01  AR-EN   لحم عجل veal
22:01  AR-EN   منديل napkin
22:01  AR-EN   بحر to be startled
22:01  AR-EN   بحر to travel by sea
22:01  AR-EN   بحر to make a voyage
22:01  AR-EN   آمر to consult
22:01  AR-EN   آمر to ask advice (of sb.)
22:01  AR-EN   أدر to yield
22:01  AR-EN   أدر to shower
22:01  AR-EN   أدر to cause to flow
22:04  AR-EN   مطر rain
22:05  AR-EN   جواز سفر passport
22:05  AR-EN   عصير juice
22:11  AR-EN   أذن to allow
22:11  AR-EN   أذن to permit
22:11  AR-EN   أذن to hear (of sth.)
22:11  AR-EN   أذن to listen
22:11  AR-EN   أذن to crow
22:11  AR-EN   أذن to call
22:11  AR-EN   استأذن to have oneself announced
22:11  AR-EN   استأذن to take leave
22:11  AR-EN   استأذن to bid farewell
22:11  AR-EN   استأذن to ask permission
22:19  AR-EN   أرهب to terrify
22:19  AR-EN   أرهب to frighten
22:19  AR-EN   أرهب to scare
22:19  AR-EN   أرهب to alarm
22:19  AR-EN   أرهب to intimidate
22:19  AR-EN   أرهب to terrorize
22:30  DA-DE   at omringe umzingeln
22:44  EN-FR   to look forward to doing sth. avoir hâte de faire qc.
22:44  EN-FR   to lug sth. coltiner qc.
22:44  EN-FR   to be fragrant embaumer
22:44  EN-FR   to fill sth. with fragrance embaumer qc.
22:44  EN-FR   to glint pétiller
22:44  DE-HU   Ohne Saft und Kraft. Se sava, se borsa.
22:45  DE-FR   jdn. blenden aveugler qn.
22:45  DE-FR   jdm. Bescheid geben avertir qn.
22:45  DE-HU   etw. alphabetisieren ábécébe sorol vmit
22:47  DE-RO   Motte molie
22:47  DE-RO   Motten molii
22:47  DE-HU   Kohlensäure szénsav
22:47  DE-HU   Blausäure kéksav
22:47  DE-HU   Phosphorsäure foszforsav
22:47  DE-HU   Schwefelsäure kénsav
22:53  DE-NL   kaputtgehen sneuvelen
22:57  DA-EN   munk monk
22:57  DE-HU   Schweizer svájci
22:57  BG-DE   положение Lage
22:57  EN-FR   to haggle over sth. chipoter (qc./sur qc.)
23:02  CS-DE   jakmile sobald
23:03  BG-DE   риба тон Thunfisch