Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Jänner 2010
00:31
Autovermietung
rent-a-car
00:36
Sickerschacht
soakaway
00:42
builder's tea
00:57
ungehobelt
unceremonious
01:01
Schwenkachse
swivel axis
01:02
ruppig
unceremonious
01:02
Vielpass
multifoil
01:07
Schwenkachse
pivot axis
01:12
Spannungsnachweis
stress analysis
01:41
mit dem Kopf stoßen
to butt
01:47
Kopfstoß
butt
01:58
Gnadenstuhl
Mercy Seat
02:35
Leihwagen
rent-a-car
02:36
Anhöhe
knob
02:36
Weihekreuz
consecration cross
02:54
Emails
enamels
03:00
unüberbrückbare Differenzen
irreconcilable differences
03:19
Abräumer
busboy
03:28
Ururgroßmutter
great-great-grandmother
03:29
Ururgroßvater
great-great-grandfather
04:42
Die Freiheit führt das Volk
Liberty Leading the People
04:43
Ballkönigin
prom queen
04:44
Der schmale Grat
The Thin Red Line
04:45
Tremessen
Trzemeszno
04:47
Tonerdehydrat
hydrous clay
04:48
künstliche Nebelwand
smoke curtain
04:50
Stoß
butt
04:50
künstlicher Nebelschleier
smoke haze
04:51
künstliche Nebeldecke
smoke blanket
04:51
Zweistufenflugkörper
two-stage missile
04:51
Rachenreizstoff
vomiting gas
04:52
Knubbelknie
knobbly knees
04:52
Gruppenschießen
volley fire
04:52
mit Waffen verteidigtes Gebiet
weapons-defended area
04:52
Handsprechfunkgerät
walkie-talkie
04:53
Schützenstand
turret
04:53
Zweipunktlandung
two-point landing
04:53
Druckzünder
pressure firing device
04:53
Zielecho
target echo
04:53
Zielbeurteilung
target evaluation
04:53
Frontbreite
width of frontage
04:53
Auftreffgeschwindigkeit
velocity of impact
04:54
ehemaliger Kriegsteilnehmer
war veteran
04:54
erfahrener Soldat
veteran soldier
04:54
optischer Fernmeldeverkehr
visual communication
04:56
das Ewig-Weibliche
woman eternal
04:56
das Ewig-Weibliche
the eternal feminine
04:57
Pauke
tympano
04:57
Rechts/Links-Naht
French seam
04:59
narrisches Bein
funny bone
05:05
Gruppenfeuer
volley fire
05:05
Salvenfeuer
volley fire
05:05
mit den Hörnern stoßen
to butt
05:11
Reihenwurf
volley bombing
05:21
Er berief sich auf sein Auskunftsverweigerungsrecht.
He invoked his right to silence.
05:36
heranziehen
to adduct
05:47
die Julirevolution (von 1830)
the French Revolution of 1830
05:47
die Julirevolution (von 1830)
the July Revolution
05:48
engmaschig
fine-mesh
05:49
Freizeitfischerei
recreational fishery
05:59
Ozeangrund
ocean bottom
06:04
Ozeangrund
ocean floor
06:36
(einem Verlangen / einer Neigung) nachgeben
to indulge (a desire / an inclination)
07:14
lauschen
to harken
07:25
Webseiten
web pages
07:25
Webseiten
websites
07:27
Netzfischerei
net fishery
07:28
Treibjagd
drive fishery
07:32
Mönchsväter
monastic fathers
07:32
engelgleiches Leben
angelic life
07:53
Ozeanboden
ocean bottom
07:54
Gewässertiefe
depth of a body of water
08:10
Wassertier
aquatic animal
08:10
Nahrungsgewinnung
food production
08:11
Ozeanboden
ocean bed
08:12
Meeresgrund
ocean bed
08:12
Ozeangrund
ocean bed
08:12
Angelfischerei
angling (fishery)
08:12
Sammeltätigkeit
gathering
08:38
Bildungsprofil
educational background
08:44
künstliche Nebelwand
smoke screen
08:51
Angelgeräte
angling equipment
09:12
das "Bitte nicht stören"-Schild hinhängen
to hang up the 'Please do not disturb' sign
09:17
zusammensteckbar
snap-together
09:40
freigelassen
released
09:40
frei gelassen
released
09:42
tektonische Bewegungen
tectonic movements
09:44
Fruchtpresse
fruit press
09:44
eindringlich
poignantly
09:44
mehrspitzig
multiple-tip
09:45
Holzverschlag
crate
10:07
Scherwind
microburst
10:09
Interpretivismus
interpretivism
10:16
alte Geschichten wieder ausgraben
to rake over old coals
10:57
Kantianismus
Kantianism
10:58
Außendienstmitarbeiter
sales reps
10:59
qualifizierte Außendienstmitarbeiter
qualified sales representatives
10:59
Außendienstmitarbeiter
sales representative
11:07
Telekommunikationslösungen
telecommunication solutions
11:10
technische Ausführung
technical design
11:22
Fanggerät
(fish) catching device
11:23
Einbauteile
mounting parts
11:23
Einbauteile
installation parts
11:23
mit großer Sicherheit anzunehmen sein
to be a moral certainty
11:24
zwillen
to screak
11:26
jdm. begegnen
to meet sb.
11:44
Wendelring
torque
11:45
gelegentlich
odd
11:46
einzeln
odd
11:47
zerfahren
absent-minded
11:47
Dombauhütte
cathedral workshop
11:50
Telepath
telepath
12:00
Panzerabwehrmine
anti-tank mine
12:01
sich auf die Socken machen
to get weaving
12:10
Telekommunikationstechnik
telecommunication technique
12:10
Telekommunikationstechnik
telecommunication technology
12:10
Telekommunikationselektronik
telecommunication electronics
12:10
Telekommunikationselektronik
telecommunications electronic
12:20
Er hielt sich für klug.
He thought himself wise.
12:20
Bande
boards
12:21
kompromisslos gründlich
full-blown
12:23
Verarmungszone
depletion region
12:24
Frequenzkontrolle
frequency control
12:27
wesentliche Bauteile
essential components
12:35
Spannungskontrolle
voltage control
12:36
Klemmstelle
clamping point
13:19
sich vertippen
to make a typing error
13:20
treffende Bemerkung
poignant remark
13:59
Diffusionsstrom
diffusion current
14:04
Sinn
spirit
14:05
beinhaltet ohne Einschränkung
includes without limitation
14:05
umfasst ohne Beschränkung
includes without limitation
14:06
Driftstrom
drift current
14:06
einschloss
included
14:06
schloss ein
included
14:07
Ausfall
foray
14:07
digitale Fluoroskopie
digital fluoroscopy
14:12
digitale Durchleuchtung
digital fluoroscopy
14:25
Torques
torque
14:39
Spannungsüberwachung
voltage control
14:54
etw. vereinnahmen
to bogart sth.
14:54
sich etw. unter den Nagel reißen
to bogart sth.
15:02
die Gelegenheit haben, etw. zu tun
to have occasion to do sth.
15:05
Fettwiese
fodder meadow
15:19
Pluspfad
positive path
15:39
für morgen angesetzt
due to take place tomorrow
15:40
Stromkreisverteiler
electric circuit distributor
15:56
Fruchtbarkeitsbehandlung
fertility treatment
16:06
Temperaturausgleich
temperature balance
16:07
keinen Anspruch auf Vollständigkeit erheben
to raise no claim to completeness
16:08
Batteriespannungsüberwachung
battery voltage control
16:10
unerwartet
odd
16:10
unüblich
odd
16:11
überzählig
odd
16:12
gegründet
founded
16:12
Gleitung
slip
16:13
Ladungsträgerdichte
charge carrier density
16:13
Quergleitung
cross-slip
16:13
Löcherdichte
hole density
16:14
Sperrschicht
depletion region
16:15
Unterverteiler
sub-distributor
16:15
Nichtgleichgewichtsverteilung
non-equilibrium distribution
16:18
Holzfeuchte
wood moisture
16:29
Fettwiese
fertile meadow
16:31
befremdend
odd
16:32
sonderlich
odd
16:33
aus Gründen der Übersichtlichkeit und der Verständlichkeit
for reasons of clarity and comprehensibility
16:58
anstatt
in place of
17:21
umfassend
door-to-door
17:28
Stützdraht
support wire
17:34
hülsenförmig
sleeve-like
17:34
etw. signifikant erhöhen
to increase sth. significantly
17:35
Korrosionsresistenz
corrosion resistance
18:22
röntgendicht
radiopaque
18:22
digitale Fluororadiographie
digital fluororadiography
18:22
Dual-Röntgen-Absorptiometrie
dual-energy X-ray absorptiometry
18:27
Wendelring
torc
18:27
Konzentrationsschwäche
lapse of concentration
18:29
Schneelage
snow situation
18:37
Gaskocher
gas ring
18:38
schweres Erdbeben
heavy earthquake
18:38
Hilfsaufruf
emergency appeal
18:38
durchdrehen
to do one's nut
18:38
Braukessel
brewing copper
18:38
Ein Ärgernis kommt selten allein.
It never rains but it pours.
18:38
Temperaturanzeige
heat indicator
18:38
Temperaturanzeiger
temperature gauge
18:39
anzeigt
indicates
18:39
zeigt an
indicates
18:56
Schlackenzement
slag cement
19:03
Pulverlackbeschichtung
powder coating
19:09
hartes Leben
life of hardship
19:12
jdn./etw. an etw. annähern
to bring sb./sth. closer to sth.
19:12
Masseschluss
short-circuit to earth
19:16
Odorieranlage
odorizing system
19:26
Taliban-Kämpfer
Taliban soldier
19:39
Wachsstifte
wax crayons
19:40
Vaterherrschaft
patriarchy
20:07
Mutterrecht
matriarchy
20:08
Patriarchalismus
patriarchalism
20:10
Mutterherrschaft
matriarchy
20:12
Jämmerlichkeit
woebegoneness
20:13
Schwimmwanze
toe biter
20:14
informelle Siedlung
squatter settlement
20:22
Jauche
slurry
20:22
Gülle
slurry
20:22
Aufrauher
napper
20:24
verwirren
to fankle
20:29
etw. (mit einem / dem Drehmomentschlüssel) anziehen
to torque sth.
20:29
oscarreif
Oscar-worthy
20:29
Matrifokalität
matrifocality
20:40
Grundwanze
stream-dwelling bug
20:56
Gegenbegriff
opposite
20:56
Talibankämpfer
Taliban soldier
20:56
Das kann ich ihm nicht übel nehmen.
I can't blame him.
20:59
Taliban-Sprecher
Taliban spokesman
21:03
Taliban-Kämpfer
Taliban fighter
21:03
schweres Leben
life of hardship
21:03
Ich wurde 1948 geboren.
I was born in 1948.
21:04
Telefonüberwachung
phone tapping
21:06
Höchstpunktzahl
perfect score
21:06
Benimm dich unauffällig!
Act natural!
21:07
ins Grüne fahren
to drive into the countryside
21:07
ins Grüne fahren
to drive into the country
21:20
instrumentalisiert
instrumentalized
21:35
Schwimmwanze
saucer bug
21:35
Grundwanze
saucer bug
21:36
CD-Laden
record store
21:41
Oberschulrat Chalmers
Superintendent Chalmers
21:52
Schneiderschere
dressmaking scissors
21:58
Pfalzgrafschaft
pfalzgraviate
22:03
Hausmeister Willie
Groundskeeper Willie
22:03
Krusty, der Clown / Herschel Krustofski
Krusty the Clown / Herschel Krustofski
22:03
Tingeltangel-Bob / Robert Underdunk-Terwilliger
Sideshow Bob / Robert Underdunk-Terwilliger
22:03
Tingeltangel-Mel / Melvin Van Horne
Sideshow Mel / Melvin Van Horne
22:04
Bienenmann
Bumblebee Man
22:04
Comicbuchverkäufer
Comic Book Guy
22:04
Hans Maulwurf / Ralph Melish
Hans Moleman
22:04
Katzenlady
Cat Lady
22:16
Kiever Rus
Kievan Rus
22:20
Und jetzt kommt der Hammer: ...
Now comes the kicker: ...
22:31
capillary
22:31
labial
22:38
Herrschaftsstrukturen
hegemonic structures
22:39
Stelle als Verkäufer
sales job
22:42
jdn. anderweitig beschäftigen
to redeploy sb.
22:43
sich (selbst) in die Luft sprengen
to blow oneself up
22:56
Unvergleichlichkeit
incomparability
22:57
Oberflächenentwässerung
surface drainage
22:57
Stelle als Verkäuferin
sales job
22:57
Oberflächeneigenschaften
surface characteristics
23:07
Stentkörper
stent body
23:07
Durchleuchtungsprogramm
fluoroscopy program
23:12
Mieterin
leaseholder
23:21
Eisenbahnfreunde
railfans
23:21
Qualitätsüberwachung
quality control
23:32
Oberflächenbeschaffenheit
surface character
23:51
gegen etw. sprechen
to argue against sth.
Weitere Sprachen
00:00
EN-ES
skin
piel
00:04
DE-RU
sich ergeben
сдаваться (в плен)
00:31
DE-PT
Nachzügler
retardatário
00:31
DE-PT
Nachzüglerin
retardatária
00:31
DE-PT
Kreisel
rotatória
00:32
DE-PT
Verkehrskreisel
rotatória
00:32
DE-PT
aufschlagen
sacar
00:32
DE-PT
Henkel
alça
00:32
DE-PT
Deckel
tampa
00:32
DE-PT
Stiel
cabo
00:32
DE-PT
Zubehör
acessórios
00:32
DE-PT
Scharnier
dobradiça
00:33
DE-PT
Putzschwamm
esponja
00:33
DE-PT
Mopp
esfregão
00:33
DE-PT
Mop
esfregão
00:33
DE-PT
Vielfalt
variedade
00:33
DE-PT
Gewalt
violência
01:25
DE-FR
beugen
plier
01:25
DA-DE
ringe
bescheiden
02:04
DE-RU
blass
бледный
02:05
DE-RU
bejubeln
приветствовать возгласами ликования
02:05
DE-RU
auffallend
бросающийся в глаза
02:05
DE-RU
Ballaststoffe
балластные вещества
02:09
DE-RU
auslösen
вызывать
02:09
DE-RU
Wiederwahl
переизбрание
02:10
DE-RU
willig
готовый
02:10
DE-RU
Traube
виноградина
02:10
DE-RU
bleich
бледный
02:15
DE-RU
sich (schriftlich) um eine Stelle bewerben
подавать заявление о приёме на работу
02:16
DE-RU
Klugheit
благоразумие
02:28
EN-NL
ammunition
ammunitie
02:28
EN-NL
on Sunday
zondags
02:29
EN-NL
flash of lightning
bliksemstraal
06:02
EN-SV
to treat
att behandla
06:03
EN-SV
director
dirigent
06:06
EN-SV
to deserve punishment
att förtjäna straff
06:06
EN-SV
generally
generellt
06:06
EN-SV
to take care of
att ta hand om
06:07
EN-SV
to wonder
att undra
06:07
EN-SV
nice-looking
snygg
06:08
EN-SV
involved
involverad
06:08
EN-SV
approval
godkännande
06:09
EN-SV
to obstruct
att hindra
06:09
EN-SV
spade
spade
06:10
EN-SV
to cost
att kosta
06:10
EN-SV
sardine
sardin
06:11
EN-SV
replacement
ersättning
06:12
EN-SV
logical
logisk
06:12
EN-SV
to throw away
att slänga
06:13
EN-SV
otherwise
annars
06:13
EN-SV
boss
chef
06:20
EN-SV
depressed
deprimerad
06:21
EN-SV
to register
att registrera
06:22
EN-SV
hard-working
flitig
06:22
EN-SV
attractive
attraktiv
06:23
EN-SV
mice
möss
06:23
EN-SV
partner
partner
06:24
EN-SV
to tell a lie
att ljuga
06:25
EN-SV
earnest
allvarlig
06:25
EN-SV
to hunt
att jaga
06:26
EN-SV
up-to-date
uppdaterad
06:27
EN-SV
from each other
från varandra
06:27
EN-SV
to rip
att riva
06:28
EN-SV
to cheer up
att muntra upp
06:28
EN-SV
evil
elak
06:29
EN-SV
greasy
fet
06:29
EN-SV
coffee maker
kaffebryggare
06:30
EN-SV
odds
chanser
06:30
EN-SV
not at all
inte alls
06:31
EN-SV
revenue
inkomst
06:32
EN-SV
painkiller
smärtstillande medel
06:33
EN-SV
meaning
betydelse
06:33
EN-SV
by
bredvid
06:41
EN-SV
sugar
socker
06:41
EN-SV
rope
rep
06:42
EN-SV
celebration
fest
06:42
EN-SV
address
adress
06:43
EN-SV
to / on the left of
till vänster om
06:43
EN-SV
left
vänster
06:44
EN-SV
than
än
06:44
EN-SV
boot
stövel
06:45
EN-SV
allowed
tillåten
06:46
EN-SV
however
emellertid
06:47
EN-SV
old
gammal
06:51
EN-SV
cook
kock
06:51
EN-SV
easy
lätt
07:11
DE-RU
Anmeldung
заявление
07:31
EN-NL
hockey player
ijshockeyer
07:57
EN-FR
in succession
de suite
07:57
EN-FR
soft
douillet
07:58
EN-FR
backwash
ressac
09:27
DE-IT
Panamakanal
Canale di Panamá
09:27
DE-IT
Rotes Kreuz
Croce Rossa
09:28
DE-IT
Wurmmittel
vermicida
09:28
EN-FR
wing chair
bergère
09:28
DE-IT
vermifug
vermicida
09:28
DE-IT
etw. langsam abkühlen lassen
crogiolare qc.
09:37
DE-IT
Strabismus convergens
strabismo convergente
09:37
DE-IT
Strabismus divergens
strabismo divergente
09:37
DE-IT
Aussteuer
corredo
09:40
DE-IT
Sauerrahm
panna acida
09:40
DE-IT
Mafia
mafia
09:42
DE-IT
Zuckerkrankheit
diabete
09:49
DE-IT
Peppi
parrucca
09:53
DE-IT
Maffia
mafia
09:53
DE-IT
Gitarrist
chitarrista
09:53
DE-IT
Mafioso
mafioso
10:00
DE-HU
gehen
menni
10:38
EN-HU
warm
meleg
10:45
EN-SV
to study
att studera
10:46
DE-IT
Palatschinke
crespella
10:46
EN-SV
to win
att vinna
10:47
EN-SV
to need
att behöva
10:47
EN-SV
to hug
att krama
10:48
EN-SV
to sing
att sjunga
10:49
EN-SV
to lie
att ljuga
10:49
EN-SV
to sell
att sälja
10:51
EN-SV
to follow
att följa
10:51
EN-SV
police
polis
10:52
EN-SV
to drive
att köra
10:52
EN-SV
to require
att kräva
10:53
EN-SV
to hear
att höra
10:56
EN-SV
to be honest
ärligt talat
10:56
EN-ES
nut
nuez
10:57
EN-SV
to disturb
att störa
10:57
EN-SV
to forgive
att förlåta
10:57
EN-ES
delay
retraso
10:57
EN-SV
news
nyheter
10:59
EN-SV
sour
sur
11:17
DE-FR
Schnabelschuh
babouche
11:17
DE-FR
Pelerine
pèlerine
11:17
DE-FR
Unterlassen Sie das!
Arrêtez !
11:17
DE-FR
Unterlass das!
Arrête !
11:17
DE-FR
Pilger
pèlerin
11:19
DE-FR
Gewalt
violence
11:26
DE-IT
Kuhhirt
vaccaro
11:35
EN-FR
(louvred) shutter
persienne
11:36
EN-FR
ganglion
ganglion
11:36
EN-FR
fair
foire
11:36
EN-FR
to slide
coulisser
11:36
EN-FR
ribbon
ruban
11:36
EN-FR
straight
rectiligne
11:36
EN-FR
rectilinear
rectiligne
11:36
EN-FR
propeller
hélice
11:36
EN-FR
to drill sth.
forer qc.
11:40
DE-IT
Kuhhirt
vaccaio
12:12
DE-IT
Hagel
gragnola
12:15
DE-IT
Respekt
rispetto
12:15
DE-IT
Chaos
confusione
12:16
DE-NL
jedes
elk
12:16
DE-NL
falls nicht
behalve als
12:18
DE-NL
berechtigt
terecht
12:24
DE-IT
Schössling
novello
12:29
DE-SV
Katalysator
katalysator
12:30
DE-SV
führend
ledande
12:30
DE-SV
Gehirnerschütterung
hjärnskakning
12:31
DE-SV
Mixer
mixer
12:31
DE-SV
Bürgersteig
trottoar
12:31
DE-SV
bedeutend
betydlig
12:32
DE-SV
im Falle
ifall
12:33
DE-SV
Fensterbank
fönsterbänk
12:33
DE-SV
Auffassung
uppfattning
12:33
DE-SV
ergreifen
att gripa
12:33
DE-SV
sich freiwillig melden (zu)
att anmäla sig frivilligt (till)
12:33
DE-SV
Sündenbock
syndabock
12:50
DE-IT
frieren
gelare
13:10
DE-PL
Entschuldigen Sie bitte!
Przepraszam bardzo!
13:11
CS-DE
Buďťe tak laskav.
Seien Sie so nett.
13:11
CS-DE
Buďťe tak laskavá.
Seien Sie so nett.
14:14
DE-PL
tun
robić
14:17
DE-PL
viele
wiele
14:17
DE-PL
feiern
świętować
14:18
DE-PL
Komm schon!
Chodź już!
14:23
EN-SV
golden
gyllene
14:29
DE-IT
Schössling
rampollo
14:29
DE-IT
Schössling
pollone
14:29
DE-IT
Schössling
germoglio
14:32
DE-IT
eisig
gelido
14:32
DE-IT
vereist
gelato
14:32
DE-IT
tropfen
gocciolare
14:32
DE-IT
frieren
aver freddo
14:33
DE-IT
vereisen
coprirsi di ghiaccio
14:33
DE-IT
vereisen
anestetizzare mediante congelamento
14:33
DE-IT
Gefrierpunkt
punto di congelamento
14:34
DE-IT
Kälteeinbruch
ondata di freddo
14:36
DE-IT
Ächtung
proscrizione
14:36
DE-IT
Achtung
rispetto
14:36
DE-IT
Trieb
novello
14:36
DE-IT
Konfusion
confusione
14:37
DE-IT
Drehorgel
organo a rullo
14:41
DE-IT
klingend
sonante
14:43
DE-IT
Donnerwetter
temporale
14:43
DE-IT
Tauwetter
tempo di disgelo
14:43
DE-IT
Unwetter
temporale
14:43
DE-IT
Wetter
temporale
14:44
DE-IT
Glatteis
vetrato
14:44
DE-IT
Blitz
flash
14:49
DE-IT
Hochwasser
inondazione
14:49
DE-IT
Hochwasser
piena
14:56
DE-PL
geschockt
zszokowany
15:01
DE-IT
Vorsicht, Dachlawinen!
Attenzione alle cadute di neve dal tetto!
15:03
DE-PL
Bis später.
Na razie.
15:08
DE-PL
Sonst noch etwas?
Coś jeszcze?
15:59
EN-FR
buttocks
fesses
16:07
DA-DE
(oven) over
oberhalb
16:38
DE-EO
Comic
komikso
16:39
DE-EO
fordern
postuli
16:40
DE-EO
Verbot
malpermeso
16:41
DE-EO
anstatt
anstataŭ
16:42
DE-EO
anstelle (von)
anstataŭ
16:43
DE-EO
mit
per
16:43
DE-EO
mittels
per
16:44
DE-EO
chinesisch
ĉina
16:45
DE-EO
China
Ĉinio
16:52
DE-EO
aushandeln
negoci
16:53
DE-EO
Schlitz
fendo
16:55
DE-EO
jüngst
lastatempa
16:56
DE-EO
Rabatt
rabato
17:04
DE-EO
gemütlich
hejmeca
17:05
DE-EO
Chemie
kemio
17:06
DE-EO
mitten in
meze de
17:21
EN-PL
Please wait.
Proszę czekać.
17:22
EN-PL
wave
fala
17:23
EN-PL
time and time again
raz za razem
17:26
EN-PL
engine
motor
17:27
EN-PL
nevertheless
mimo to
17:28
EN-PL
violet
fiołek
17:28
EN-PL
pine cone
szyszka sosnowa
17:28
EN-PL
cedar
cedr
17:30
EN-PL
First Holy Communion
Pierwsza Komunia (Święta)
17:31
EN-PL
gardener
ogrodniczka
17:32
EN-PL
submarine
okręt podwodny
17:32
EN-PL
nuclear-powered submarine
nuklearna łódź podwodna
17:33
EN-PL
oxygen mask
maska tlenowa
17:33
EN-PL
carbon monoxide
tlenek węgla
17:34
EN-PL
hydrogen
wodór
17:34
EN-PL
hydrogen bomb
bomba wodorowa
17:34
EN-PL
chlorine
chlor
17:37
EN-PL
manger
żłób
17:38
EN-PL
pilgrimage
pielgrzymka
17:38
EN-PL
crusader
krzyżowiec
17:38
EN-PL
teller
kasjerka
17:39
EN-PL
upstairs
na górze
17:39
EN-PL
bishop
biskup
17:39
EN-PL
archbishop
arcybiskup
17:40
EN-PL
abbey
opactwo
17:40
EN-PL
electrician
elektryk
17:44
EN-PL
argument
kłótnia
17:46
EN-PL
eyebrow
brew
17:46
EN-PL
The Ugly Duckling
Brzydkie Kaczątko
17:46
EN-PL
to stray from the topic
zboczyć z tematu
17:47
EN-PL
to answer
odpowiedzieć
17:47
EN-PL
adult
dorosły
17:47
EN-PL
adult
dorosły
17:48
EN-PL
shiny
świecący
17:48
EN-PL
shiny
błyszczący
17:49
EN-PL
to laugh at
śmiać się z
17:50
EN-PL
to call sb. names
wyzywać
17:50
EN-PL
to call sb. names
przezywać
17:50
EN-PL
to glisten
lśnić
17:50
EN-PL
treetop
wierzchołek drzewa
17:50
EN-PL
treetop
korona drzewa
17:53
DE-HU
immerhin
legalább
17:57
DE-HU
gemein
rosszindulatú
18:30
DE-HU
etw. verkraften
túlteszi magát vmin
18:59
DE-IT
Stube
soggiorno
18:59
DE-IT
Auslandsaufenthalt
soggiorno all'estero
19:15
DE-TR
Pullunder
süveter
19:36
EN-NL
ice hockey player
ijshockeyer
19:45
DE-RO
Furcht
teamă
20:05
DE-RO
Fingernagel
unghie
20:05
DE-RO
hundert
o sută
20:06
DE-RO
jemals
vreodată
20:11
DE-RU
von jdm./etw. angeekelt sein
испытывать отвращение к кому-л./чему-л.
20:11
DE-RU
tropfend
протекающий
20:14
EN-RO
soon
curând
20:14
EN-RO
then
apoi
20:14
EN-RO
then
atunci
20:14
EN-RO
possible
posibil
20:15
DE-IT
Streitfall
vertenza
20:20
DE-IT
Tarifkonflikt
vertenza sindacale
20:20
DE-IT
Rechtsstreit-
vertenziale
20:20
DE-IT
senkrecht
verticale
20:20
DE-IT
Vertikale
verticale
20:20
DE-IT
Senkrechte
verticale
20:21
DE-IT
Wirbel
vertebra
20:21
DE-PT
Überlegung
consideração
20:21
DE-IT
senkrechte Stellung
verticalità
20:22
DE-IT
senkrechte Lage
verticalità
20:22
DE-IT
Höhepunkt
vertice
20:22
DE-IT
Spitze
vertice
20:23
DE-IT
etw. anlehnen
socchiudere qc.
20:26
DE-IT
Schlamassel
confusione
20:31
DE-IT
Grimasse
versaccio
20:31
DE-IT
am Westhang
sul versante occidentale
20:33
DE-IT
Wirbel-
vertebrato
20:34
DE-IT
Hohngeschrei
versaccio
20:34
DE-IT
Seite
versante
20:34
DE-IT
flexibel
versatile
20:34
DE-IT
Vielseitigkeit
versatilità
20:34
DE-IT
Vers
versetto
20:35
DE-IT
Steinhagel
sassaiola
20:35
DE-IT
sich mit Steinen bewerfen
fare la sassaiola
20:38
DE-IT
Scholle
zolla
20:40
DE-IT
Pannendienst
soccorso stradale
20:41
DE-IT
steinigen
lapidare
20:41
DE-IT
Eisscholle
lastra di ghiaccio
20:42
DE-IT
Seenotrettungsdienst
soccorso marittimo
20:43
DE-IT
Scholle
gleba
20:43
DE-IT
Flugrettungsdienst
soccorso aereo
20:43
DE-IT
Leibeigenschaft
servitù della gleba
20:44
DE-IT
Hang
versante
20:46
DE-IT
blinzeln
socchiudere
20:49
DE-IT
unterlegen
soccombente
20:52
DE-IT
Viehpacht
soccida
20:56
DE-IT
Scholle
passera di mare
20:58
DE-IT
Seezunge
sogliola
20:59
DE-FR
Sag mir, was du denkst.
Dis-mois ce que tu penses.
21:00
DE-IT
Lingua franca
lingua franca
21:00
DE-IT
Peinlichkeit
penosità
21:02
DE-IT
Thron
soglio
21:04
DE-IT
Führung
vertici
21:04
DE-IT
unschöner Vers
versaccio
21:04
DE-IT
hässlicher Schrei
versaccio
21:04
DE-IT
Fratze
versaccio
21:04
DE-IT
Einzahler
versante
21:04
DE-IT
Hörschwelle
soglia di udibilità
21:05
DE-IT
sassanidisch
sasanide
21:05
DE-IT
Steinfeld
sassaia
21:05
DE-IT
Steinboden
sassaia
21:05
DE-IT
Steindamm
sassaia
21:05
DE-IT
Schmerzgrenze
soglia del dolore
21:05
DE-IT
Steinwall
sassaia
21:05
DE-IT
von Sassari
sassarese
21:05
DE-IT
Einwohner von Sassari
sassarese
21:05
DE-IT
Einwohnerin von Sassari
sassarese
21:05
DE-IT
Steinwurf
sassata
21:06
DE-IT
sächsisch
sassone
21:06
DE-IT
Sachse
sassone
21:06
DE-IT
Sächsin
sassone
21:06
DE-IT
steinig
sassoso
21:06
DE-IT
Stein-
sassoso
21:06
DE-IT
sanft
soave
21:06
DE-IT
weich
soave
21:06
DE-IT
süß
soave
21:06
DE-IT
lieblich
soave
21:06
DE-IT
Soave
soave
21:06
DE-IT
Lieblichkeit
soavità
21:06
DE-IT
Süße
soavità
21:06
DE-IT
Sanftheit
soavità
21:06
DE-IT
Weichheit
soavità
21:06
DE-IT
holpern
sobbalzare
21:07
DE-IT
ruckeln
sobbalzare
21:07
DE-IT
Schwelle
soglia
21:07
DE-IT
vor etw. aufspringen
sobbalzare di qc.
21:07
DE-IT
zusammenfahren
sobbalzare
21:07
DE-IT
Ruck
sobbalzo
21:08
DE-IT
Auffahren
sobbalzo
21:08
DE-IT
aus dem Schlaf auffahren
svegliarsi di sobbalzo
21:08
DE-IT
köcheln
sobbollire
21:08
DE-IT
Studienaufenthalt
soggiorno di studio
21:08
DE-IT
eine Soße köcheln lassen
fare sobbollire un sugo
21:08
DE-IT
gären
sobbollire
21:10
DE-IT
kochen
sobbollire
21:10
DE-IT
In seiner Seele gärt der Groll.
Il rancore gli sobbolle nell'animo.
21:10
DE-IT
Vorstadt
sobborgo
21:10
DE-IT
Sokrates
Socrate
21:10
DE-IT
sokratisch
socratico
21:10
DE-IT
Sokratiker
socratico
21:10
DE-IT
Sokratikerin
socratica
21:11
DE-IT
Sodawasser
soda
21:11
DE-IT
Soda
soda
21:11
DE-IT
kaustische Soda
soda caustica
21:11
DE-IT
Ätznatron
soda caustica
21:11
DE-IT
Solvay-Soda
soda Solvay
21:11
DE-IT
Bindung
sodalizio
21:11
DE-IT
Band
sodalizio
21:11
DE-IT
Bund
sodalizio
21:11
DE-IT
Bruderschaft
sodalizio
21:11
DE-IT
Gemeinschaft
sodalizio
21:11
DE-IT
Sportverein
sodalizio sportivo
21:11
DE-IT
Sportvereinigung
sodalizio sportivo
21:11
DE-IT
Sportklub
sodalizio sportivo
21:11
DE-IT
Natrium-
sodico
21:11
DE-IT
Sodom
Sodoma
21:11
DE-IT
Aufenthaltsort
soggiorno
21:12
DE-IT
Beginn
soglia
21:12
DE-IT
Grenze
soglia
21:12
DE-IT
Bewusstseinsschwelle
soglia della coscienza
21:12
DE-IT
Gletscherstufe
soglia glaciale
21:12
DE-IT
Würde
soglio
21:12
DE-IT
Amt
soglio
21:12
DE-IT
den Päpstlichen Stuhl besteigen
salire al soglio pontificio
21:12
DE-IT
Scholle
platessa
21:12
DE-IT
etw. halb schließen
socchiudere qc.
21:12
DE-IT
angelehnt
socchiuso
21:12
DE-IT
halb geschlossen
socchiuso
21:12
DE-IT
unterliegend
soccombente
21:13
DE-IT
Unterliegender
soccombente
21:15
DE-IT
Schnitzer
gaffe
21:15
DE-IT
Dieberei
ladroneria
21:24
DE-IT
Stoß
sobbalzo
21:24
DE-IT
Satz
sobbalzo
21:53
DE-IT
falsches Gebiss
protesi dentaria
21:53
DE-IT
Graupel
gragnola
21:54
DE-IT
Penne
penne
22:03
DE-IT
Sokratik
socratismo
22:03
DE-IT
Sodoma
il Sodoma
22:04
DE-IT
Dialekt von Sassari
sassarese
22:04
DE-HU
Narbe
heg
22:05
DE-HU
Verhütungsmittel
fogamzásgátló
22:05
DE-HU
Empfängnisverhütung
fogamzásgátlás
22:06
DE-HU
Plastik
műanyag
22:06
DE-HU
Fußgelenk
boka
22:06
DE-HU
Aberglaube
babona
22:06
DE-HU
Mission
küldetés
22:07
DE-HU
Pilger
zarándok
22:07
DE-HU
Beerdigung
temetés
22:07
DE-IT
Einwohner von Scicli
sciclitano
22:08
DE-HU
Buchbinder
könyvkötő
22:08
DE-HU
verhungern
éhen hal
22:09
DE-HU
ohnmächtig werden
elájul
22:09
DE-IT
Kren
rafano
22:09
DE-HU
Schluckauf haben
csuklik
22:10
DE-IT
etw. etw. hinzufügen
soggiungere qc. a qc.
22:10
DE-IT
eine jahrelange Bindung
un sodalizio di anni
22:10
DE-IT
zum Teufel gehen
andare a farsi friggere
22:11
DE-HU
Synagoge
zsinagóga
22:13
DE-IT
Armutsgrenze
soglia di povertà
22:13
DE-IT
Hundekuchen
biscotto per cani
22:13
DE-IT
Dimension
dimensione
22:14
DE-IT
jdm. Angst einjagen
atterrire qn.
22:14
DE-IT
Spezialität
specialità
22:15
DE-HU
Tollwut
veszettség
22:15
DE-IT
den Tisch decken
apparecchiare la tavola
22:15
DE-IT
den Tisch abdecken
sparecchiare la tavola
22:16
DE-HU
spucken
köp
22:17
DE-HU
jdn. ernähren
eltart vkit
22:17
DE-HU
ernähren
táplál
22:17
DE-HU
Atmung
légzés
22:24
DE-HU
Verdauung
emésztés
22:25
DE-HU
sich ernähren
táplálkozik
22:26
DE-HU
Ernährung
táplálkozás
22:26
DE-HU
Versorgung
ellátás
22:26
DE-HU
Warze
szemölcs
22:26
DE-HU
Kamm
tarély
22:26
DE-HU
Moschee
mecset
22:27
DE-HU
Priester
pap
22:27
DE-HU
Papst
pápa
22:27
DE-HU
Beuteltier
erszényes
22:27
DE-HU
Reptil
hüllő
22:27
DE-HU
Säugetier
emlős
22:28
DE-HU
Drüse
mirigy
22:53
EN-NL
decrease
afname
23:01
EN-NL
decline
afname
23:08
DE-HU
Schale
héj
23:17
DE-NL
Geschrei
gegil
23:24
DE-NL
aufspringen
stuiteren
23:24
DE-IT
Unterhaltung
conversazione
23:24
DE-IT
Gastwirt
oste
23:24
DE-IT
Konversation
conversazione
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
März
|
April
|
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September