Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 31. August 2008
00:04
humorale Immunität {f}
humoral immunity
00:04
zellvermittelte Immunität {f}
cell-mediated immunity
00:04
humorale Immunantwort {f}
humoral immune response
00:06
Calciummalat {n}
calcium malate [E-352]
00:06
antigenspezifisch
antigen-specific
00:06
intrazellulärer Krankheitserreger {m}
intracellular pathogen
00:06
intrazelluläre Krankheitserreger {pl}
intracellular pathogens
00:06
zufällig
accidently
00:06
zufälligerweise
accidently
00:06
Ich kann nicht einmal Wasser kochen.
I can't even boil water.
00:07
Ich koche uns einen Kaffee.
I'll make us some coffee.
00:08
Er kochte vor Wut. [Gefühlszustand]
He was seething with rage.
00:12
Atmosphäre {f}
vibe [coll.]
00:12
Stimmung {f}
vibe [coll.]
00:21
elektrischer Rasierer {m} [ugs.]
electric shaver
00:21
Elektrorasierer {m} [ugs.]
electric shaver
00:21
elektrischer Rasierer {m} [ugs.]
electric razor
00:21
elektrischer Rasierapparat {m}
electric razor
00:22
statische Okklusion {f}
static occlusion
00:22
Adipinsäure {f}
adipic acid [E-355]
00:23
Lieder {pl} zum Mitsingen
songs to sing along with
00:24
humorale Immunreaktion {f}
humoral immune response
00:27
arbiträre Scharnierachse {f}
arbitrary hinge axis
00:28
Südbayern {n}
Southern Bavaria
00:33
Plasmazelle {f}
plasma cell
00:44
Succinylsäure {f}
succinic acid [E-363]
00:48
Natriumadipat {n}
sodium adipate [E-356]
00:49
Kaliumadipat {n}
potassium adipate [E-357]
00:49
geladenes Molekül {n}
charged molecule
00:49
geladene Moleküle {pl}
charged molecules
00:49
positiv geladenes Molekül {n}
positively charged molecule
00:49
positiv geladene Moleküle {pl}
positively charged molecules
00:49
negativ geladene Moleküle {pl}
negatively charged molecules
00:49
negativ geladenes Molekül {n}
negatively charged molecule
00:49
hydrophiler Kern {m}
hydrophilic core
00:49
hydrophober Kern {m}
hydrophobic core
00:56
positiv geladene Ionen {pl}
positively charged ions
00:56
Xanthan {n}
xanthan gum [E-415]
00:58
negativ geladenes Ion {n}
negatively charged ion
00:59
negativ geladene Ionen {pl}
negatively charged ions
00:59
positiv geladenes Ion {n}
positively charged ion
00:59
geladenes Ion {n}
charged ion
00:59
geladene Ionen {pl}
charged ions
02:14
Brunnenhaus {n}
well house
02:17
Ich könnte mich irren.
I could be wrong.
02:18
einzelliger Organismus {m}
single-celled organism
02:18
einzellige Organismen {pl}
single-celled organisms
02:18
Proteinpurifikation {f}
protein purification
02:18
Proteinreinigung {f}
protein purification
02:18
Dynein {n}
dynein
02:18
Kinesin {n}
kinesin
02:18
Motorproteine {pl}
motor proteins
02:18
Tubulin {n}
tubulin
02:18
Motorprotein {n}
motor protein
02:18
Xanthangummi {m} {n}
xanthan gum [E-415]
02:18
Gerüsteiweißstoffe {pl}
structural proteins
02:18
Interkuspidation {f}
intercuspation
02:18
maximale Interkuspidation {f}
maximal intercuspation
02:19
Willamette-Tal {n}
Willamette Valley
02:19
innere Kanäle {pl}
internal channels
02:19
vielzelliger Organismus {m}
multicellular organism
02:19
Nordbayern {n}
Northern Bavaria
02:19
zentrische Scharnierachse {f}
centric hinge axis
02:20
terminale Scharnierachse {f} [veraltet]
terminal hinge axis
02:20
Transplantabstoßung {f} [selten]
transplant rejection
02:20
nach der Transplantation
post-transplant
02:20
mehrzelliger Organismus {m}
multicellular organism
02:20
ligandspezifisch
ligand-specific
02:52
Sei du selbst!
Be yourself!
02:52
mafios
Mafia
02:52
virale Reproduktion {f}
viral reproduction
02:52
extrachromosomale DNA {f}
extrachromosomal DNA
02:53
rekombinante DNA {f}
recombinant DNA
02:53
genetische Modifikation {f}
genetic modification
02:53
relevante DNA {f}
relevant DNA
02:53
genetische Rekombination {f}
genetic recombination
02:54
homologe Rekombination {f}
homologous recombination
02:55
chromosomal
chromosomal
02:55
chromosomal
chromosomally
02:55
künstlich erzeugt
artificially created
02:56
Kontaktlinse {f}
contact [coll.: contact lens]
02:58
modifizierte Viren {pl}
modified viruses
02:58
Plasmid {n}
plasmid
02:58
chimäre DNA {f}
chimeric DNA
02:58
Spectinomycin {n}
spectinomycin
02:58
Spectinomycinhydrochlorid {n}
spectinomycin hydrochloride
02:58
Sie bekommen einfach nicht genug.
They just can't get enough.
02:58
extrachromosomal
extrachromosomal
02:58
transgene Pflanzen {pl}
transgenic plants
02:58
transgene Bakterien {pl}
transgenic bacteria
02:59
maximale Interkuspidation {f}
maximum intercuspation
03:13
Aminocyclitol-Antibiotikum {n}
aminocyclitol antibiotic
03:13
Aminocyclitol-Antibiotika {pl}
aminocyclitol antibiotics
03:13
fremde DNA {f}
foreign DNA
03:13
synthetisches Insulin {n}
synthetic insulin
03:13
Herstellungsmethode {f}
manufacturing method
03:13
Insulinproduktion {f}
insulin production
03:13
Insulinherstellung {f}
insulin production
03:40
Bartvireo {m}
black-whiskered vireo [Vireo altiloquus]
03:40
Sängervireo {m}
warbling vireo [Vireo gilvus]
03:40
Philadelphiavireo {m}
Philadelphia vireo [Vireo philadelphicus]
03:40
Weißaugenvireo {m}
white-eyed vireo [Vireo griseus]
03:41
Schwarzkopfvireo {m}
black-capped vireo [Vireo atricapillus]
03:55
Rotbauchschmätzer {m}
Bambara cliff-chat [Thamnolaea cinnamomeiventris]
03:56
Zitronenflankenvireo {m}
yellow-green vireo [Vireo flavoviridis]
04:11
Oberflächenphysik {f}
surface physics
04:11
Oberflächenchemie {f}
surface chemistry
04:24
Aminocyclitol {n}
aminocyclitol
04:24
Verwandtschaftsgruppe {f}
kinship group
04:33
Er kochte innerlich.
He was seething (inside).
04:43
Braunaugenvireo {m}
Bell's vireo [Vireo bellii]
05:21
Rheinprovinz {f}
Rhine Province
05:26
Positiv {m} [ungesteigerte Form des Adjektivs od. Adverbs]
positive [primary degree of an adjective or adverb]
05:26
Babybatterie {f} [ugs.: Babyzelle]
C battery
05:27
Planungsleitfaden {m}
planning guide
05:27
Planungsrichtlinie {f}
planning guideline
05:27
Prüfrichtlinie {f}
test guideline
05:27
Ruhelage {f}
inoperative state
05:28
Verwandtschaftsgruppe {f}
affinity group
05:28
Bernsteinsäure {f}
succinic acid [E-363]
05:28
abgearbeitet
worn out
06:14
tapsig [ugs.]
awkward
07:11
Räkelstange {f} [ugs.]
pole [for pole-dancing]
08:56
tapsig [ugs.]
awkwardly
08:56
tapsig [ugs.]
clumsily
08:56
tapsig [ugs.]
clumsy
08:57
Pergamonmuseum {n}
Pergamon Museum
08:59
nasser Kuchen {m}
moist cake
09:23
Ribonuklease-Inhibitor {m}
ribonuclease inhibitor
09:23
experimentell bestimmt
experimentally determined
09:23
experimentell bestimmen
to experimentally determine
09:23
strukturelle Bioinformatik {f}
structural bioinformatics
09:23
Strukturbioinformatik {f}
structural bioinformatics
09:23
strukturelle Genomik {f}
structural genomics
09:23
Strukturgenomik {f}
structural genomics
09:27
Isthmus {m} von Panama
Isthmus of Panama
09:34
Hängende Gärten {pl} von Babylon
Hanging Gardens of Babylon
09:35
Hängende Gärten {pl} der Semiramis
Hanging Gardens of Semiramis
09:40
molekulare Oberfläche {f}
molecular surface
09:50
mythologische Kryptozoologie {f}
mythological cryptozoology
10:02
Leuchtturm {m} von Alexandria
Lighthouse of Alexandria
10:47
abgebettelt
wheedled out
10:48
abgeblasen [ugs.]
canceled [Am.]
10:48
abgeblasen [ugs.]
cancelled [Br.]
10:48
aufgrund [+Gen.]
because of
10:48
aufgerollt [abgerollt]
unrolled
10:48
aufgrund [+Gen.]
based on
11:19
Cheopspyramide {f}
Pyramid of Cheops
11:19
Cheopspyramide {f}
Great Pyramid
11:19
Standbild {n} des Zeus zu Olympia
Statue of Zeus at Olympia
11:20
Zeusstatue {f} des Phidias
Statue of Zeus at Olympia
11:20
Tempel {m} der Artemis in Ephesos
Temple of Artemis at Ephesus
11:22
Mausoleum {n} von Halikarnassos
Mausoleum of Mausolus
11:22
Mausoleum {n} von Halikarnassos
Mausoleum at Halicarnassus
11:23
Mausoleum {n} von Halikarnassos
Tomb of Mausolus
11:23
Leuchtturm {m} von Alexandria
Pharos of Alexandria
11:23
Deltawerke {pl}
Deltaworks
11:24
Haringvlietdamm {m}
Haringvliet sluices
11:24
Oosterschelde-Sturmflutwehr {n}
Eastern Scheldt Storm Surge Barrier
11:24
Zuiderzeewerke {pl}
Zuiderzee Works
11:24
Koloss {m} von Rhodos
Colossus of Rhodes
11:25
Nekropole {f} von Gizeh
Giza Necropolis
11:25
Stadtmauern {pl} von Babylon
Walls of Babylon
11:25
Ischtar-Tor {n}
Ishtar Gate
11:25
Dracontologie {f}
dracontology
11:39
Hochstift {n}
bishopric
12:26
sie
'em [coll.: them]
13:30
Ankunftsgeschenk {n}
arrival gift
13:35
Kohlenindustrie {f}
coal industry
13:54
Riboflavin {n}
riboflavin [E-101]
13:54
Phosphorsäure {f}
phosphoric acid [H3PO4, E-338]
14:02
aufgesprungen
chapped
14:06
braten
to fry
14:12
schlecht abgeschirmt [z.B. Strahlung]
poorly shielded
14:19
Geschäftsvisum {n}
business visa
14:34
Hauptbestandteil {m}
main constituent
15:11
Guarkernmehl {n}
guar gum [E-412]
15:11
Umweltkoordinator {m}
environmental coordinator
15:11
in jedem Fall
in each and every case
15:11
Gruppenreise {f}
group tour
15:11
Gruppenführung {f}
group tour
15:11
Butylhydroxytoluol {n}
butylated hydroxytoluene
[E-321]
15:11
zentrische Okklusion {f}
centric occlusion
15:11
Butylhydroxyanisol {n}
butylated hydroxyanisole
[E-320]
15:12
Propylgallat {n}
propyl gallate [E-310]
15:12
Octylgallat {n}
octyl gallate [E-311]
15:12
Dodecylgallat {n}
dodecyl gallate [E-312]
15:18
Holzscheit {n}
billet of wood
15:23
Parafunktion {f}
parafunction
15:23
Knirschen {n} [mit den Zähnen]
tooth grinding
15:23
Stützzone {f}
supporting area
15:23
Stützzone {f}
support zone
15:23
Demastikation {f}
demastication
15:23
Okklusionsstörungen {pl}
occlusal disturbances
15:24
Okklusionsstörung {f}
occlusal disturbance
15:24
balancierte Okklusion {f}
balanced occlusion
15:24
Okklusionskonzept {n}
occlusal concept
15:25
Landbrücke {f}
isthmus
15:25
Kiefermuskulatur {f}
masticatory musculature
15:25
Glyzerin {n}
glycerol [E-422]
15:25
Glycerin {n}
glycerol [E-422]
15:26
Chinesische Mauer {f}
Great Wall of China
15:26
Gallate {pl}
gallates
15:27
Gallat {n}
gallate
15:28
Pferd {n}
gee-gee [Br.] [coll.]
15:28
Hottehü {n} [Kinderspr.: Pferd]
gee-gee [Br.] [coll.]
15:30
Ich bin vergrippt. [ugs.: Ich bin an Grippe erkrankt]
I have the flu.
15:31
Ich habe die Grippe. [ugs.]
I'm down with influenza.
15:32
Angriff {m} zu Pferde
cavalry charge
15:33
schlecht geschützt [vor Wasser etc.]
poorly shielded
15:38
aufgeschnitten
sliced
15:39
aufgeschrien
cried out
15:39
Wassermann {m}
merman
15:39
aufgeholfen
helped up
15:40
aufgelauert
waylaid
15:40
Hundesalon {m}
dog parlor [Am.]
15:40
zelluläre Lokalisation {f}
cellular localization
15:40
zelluläre Lokalisierung {f}
cellular localization
15:40
zelluläre Lokalisierung {f}
cellular localisation [Br.]
15:40
zelluläre Lokalisation {f}
cellular localisation [Br.]
15:40
Kaumuskelmyositis {f}
masticatory muscle myositis
16:36
die (antiken) sieben Weltwunder
the Seven Wonders of the (Ancient) World
16:42
Sorbitolderivate {pl}
sorbitol derivatives
16:42
Aluminiummonostearat {n}
aluminum monostearate [Am.]
16:42
Aluminiummonostearat {n}
aluminium monostearate [Br.]
16:42
katalytische Aktivität {f}
catalytic activity
16:43
Sorbitanmonopalmitat {n}
sorbitan monopalmitate [E-495]
16:43
Sorbitanmonooleat {n}
sorbitan monooleate [E-494]
16:43
Sorbitanmonolaurat {n}
sorbitan monolaurate [E-493]
16:43
Sorbitantristearat {n}
sorbitan tristearate [E-492]
16:44
Sorbitanmonostearat {n}
sorbitan monostearate [E-491]
16:46
Immunfluoreszenz {f}
immunofluorescence
16:49
direkte Immunfluoreszenz {f}
direct immunofluorescence
17:00
isopyknisch
isopycnic
17:06
Täuscheln {n} [ugs.]
dickering [Am.]
17:10
abgebrochen
cancelled [Br.]
17:10
Brailleschrift {f}
braille
17:16
Lebensmittelfarbstoff {m}
food colourant [Br.]
17:17
Enzymkatalyse {f}
enzyme catalysis
17:18
katalytischer Mechanismus {m}
catalytic mechanism
17:18
Enzymkinetik {f}
enzyme kinetics
17:18
Zentrifugation {f}
centrifugation
17:18
Zentrifugierung {f}
centrifugation
17:18
Immunelektronenmikroskopie {f}
immunoelectron microscopy
17:18
Lebensmittelfarbstoff {m}
food colorant [Am.]
17:18
chromogen
chromogenic
17:18
laserbasiert
laser-based
17:18
chemischer Mechanismus {m}
chemical mechanism
17:18
Sorbitolderivat {n}
sorbitol derivative
17:18
grün fluoreszierendes Protein {n}
green fluorescent protein
17:19
Gregoriusfest {n}
Feast of Gregory
17:19
Cochenillerot A {n}
cochineal red A [E-124]
17:19
DNA-Polymerase {f}
DNA polymerase
17:19
Fixierfeld {n}
field of view
17:19
Erlass {m} [Rabatt]
reduction
17:24
Dihydrofolsäure {f}
dihydrofolic acid
17:31
Dihydrofolatreduktase {f}
dihydrofolate reductase
17:31
Dihydrofolat-Reduktase {f}
dihydrofolate reductase
17:31
RNA-Spleißen {n}
RNA splicing
17:31
unkatalysiert
uncatalyzed [Am.]
17:31
nicht katalysiert
uncatalyzed [Am.]
17:31
nicht katalysiert
uncatalysed [Br.]
17:31
unkatalysiert
uncatalysed [Br.]
17:32
enzymkatalysiert
enzyme-catalysed [Br.]
17:32
enzymkatalysiert
enzyme-catalyzed [Am.]
17:32
Enzymkonzentration {f}
enzyme concentration
17:32
gallig
caustic
17:32
Interokklusalabstand {m}
interocclusal distance
17:32
Kondylenposition {f}
condylar position
17:32
abgehängt
suspended
17:32
Sichtfeld {n}
field of view
17:32
Blickfeld {n}
field of view
17:33
isopyknische Zentrifugation {f}
isopycnic centrifugation
17:33
unvollkommene Reue {f}
attrition
17:33
Tanz mit mir! / Scheidung auf amerikanisch / Lustige Scheidung
The Gay Divorcee [Mark Sandrich]
17:33
Bloop {m} [Unterwassergeräusch]
bloop [underwater sound]
17:33
(Eye for an Eye –) Auge um Auge
Eye for an Eye [John Schlesinger]
17:33
Auf Wiedersehen Mr. Chips / [DVD-Titel] Goodbye, Mr. Chips
Goodbye, Mr. Chips [Sam Wood]
17:33
Alice Paul – Der Weg ins Licht
Iron Jawed Angels [Katja von Garnier]
17:33
Zwei Tage in L.A. / 2 Tage in L.A.
2 Days in the Valley [John Herzfeld]
17:34
All I Want
All I Want / Try Seventeen [Jeffrey Porter]
17:34
BAT-21 – Mitten im Feuer
Bat*21 / Bat 21 [Peter Markle]
17:34
Okklusionsebene {f}
occlusal plane
17:36
Substratkonzentration {f}
substrate concentration
17:41
kinetische Eigenschaften {pl}
kinetic properties
17:43
aufgestoßen
pushed open
17:43
abgebremst
slowed down
17:43
volljährig
of legal age
17:43
enzymkatalysierte Reaktionen {pl}
enzyme-catalyzed reactions [Am.]
17:43
enzymkatalysierte Reaktion {f}
enzyme-catalyzed reaction [Am.]
17:43
enzymkatalysierte Reaktionen {pl}
enzyme-catalysed reactions [Br.]
17:44
fluoreszierender Farbstoff {m}
fluorescent dye
17:44
fluoreszierende Farbstoffe {pl}
fluorescent dyes
17:44
enzymkatalysierte Reaktion {f}
enzyme-catalysed reaction [Br.]
17:46
dornig
prickly
17:46
Kondylenbahn {f}
condylar path
17:46
adaptierte Kondylenposition {f}
adapted condylar position
17:46
exzentrische Kondylenposition {f}
eccentric condylar position
17:46
genau messen
to measure accurately
17:46
abgehärmt
careworn
17:47
individualisiert
personalized
17:47
individualisiert
personalised [Br.]
17:49
Adenylatcyclase {f}
[veraltet]
adenylyl cyclase
17:49
enzymkatalysierte Oxidation {f}
enzyme-catalysed oxidation [Br.]
17:49
enzymkatalysierte Oxidation {f}
enzyme-catalyzed oxidation [Am.]
17:49
Enzymbestimmung {f}
enzyme assay
17:49
Triosephosphatisomerase {f}
triosephosphate isomerase
17:53
Nisin {n}
nisin [E-234]
17:53
indirekte Immunfluoreszenz
indirect immunofluorescence
17:54
bimolekular
bimolecularly
17:54
bimolekular
bimolecular
17:55
Hypomobilität {f}
hypomobility
17:55
Hypermobilität {f}
hypermobility
17:55
Distraktion {f}
distraction
17:55
bimolekulare Reaktionen {pl}
bimolecular reactions
17:56
Erlass {m} [Rabatt]
deduction
17:57
bimolekulare Reaktion {f}
bimolecular reaction
17:57
biomolekular
biomolecular
17:58
chemische Kinetik {f}
chemical kinetics
17:58
Rauschgiftkriminalität {f}
narcotics criminality
18:00
Natamycin {n}
natamycin [E-235]
18:04
Bedienhebel {m}
control lever
18:05
Kühleinrichtung {f}
cooling device
18:08
Protrusion {f}
protrusion
18:08
Unterkieferbewegungen {pl}
mandibular movements
18:18
Laterotrusion {f} [Bewegung einer Unterkieferseite von der Medianebene weg]
laterotrusion
18:18
Retrusion {f} [Bewegung des Unterkiefers in dorsaler Richtung]
retrusion
18:21
Hexamethylentetramin {n}
hexamethylene tetramine [E-239]
18:21
Hexamin {n} [Hexamethylentetramin]
hexamine [E-239] [hexamethylene tetramine]
18:24
Mediotrusionsseite {f}
mediotrusive side
18:24
Mediotrusion {f} [Bewegung einer Unterkieferseite zur Medianebene hin]
mediotrusion
18:24
Bennett-Bewegung {f}
Bennett's movement
18:25
Reaktionskinetik {f}
reaction kinetics
18:25
Bennett-Winkel {m}
Bennett angle
18:27
Globster {m}
globster
18:27
Blob {m}
blob
18:27
Bennett-Winkel {m}
Bennett's angle
18:28
großer Hadronen-Speicherring {m}
large hadron collider
18:30
Deflexion {f}
deflection
18:30
Phosphoenolpyruvatcarboxylase {f}
phosphoenolpyruvate carboxylase
18:30
Phosphoenolpyruvatcarboxykinase {f}
phosphoenolpyruvate carboxykinase
18:30
Malatdehydrogenase {f}
malate dehydrogenase
18:30
Enzym-Substrat-Komplex {m}
enzyme–substrate complex
18:30
Mikroskopiertechnik {f}
microscopy technique
18:32
Camper-Ebene {f}
Camper plane
18:32
Campersche Ebene {f}
Camper's plane
18:33
Limitation {f} [Einschränkung der physiologischen Unterkieferbewegung]
limitation
18:34
Orthophenylphenol {n}
orthophenyl phenol [E-231]
18:35
Körper {m} [Drehteil]
cage
18:35
trigonometrische Netzlegung {f}
trigonometric net
18:37
Natriumorthophenylphenol {n}
sodium orthophenyl phenol [E-232]
18:38
Bis(s) zum Ende der Nacht
Breaking Dawn [Stephenie Meyer]
18:39
Cluny Brown auf Freiersfüßen
Cluny Brown [Ernst Lubitsch]
18:39
Cocktail
Cocktail [Roger Donaldson]
18:47
Kondylusluxation {f}
condylar luxation
18:47
Curly Sue – Ein Lockenkopf sorgt für Wirbel
Curly Sue [John Hughes]
18:48
Kieferrelationsbestimmung {f}
maxillomandibular relationship record
18:48
Alanintransaminase {f}
alanine transaminase
18:48
Aspartattransaminase {f}
aspartate transaminase
18:48
Citratsynthase {f}
citrate synthase
18:48
Club Paradise
Club Paradise [Harold Ramis]
18:49
Multisubstrat {n}
multisubstrate
18:50
Shepherd-Wal {m}
Tasman (beaked) whale [Tasmacetus shepherdi]
18:51
Shepherd-Wal {m}
Shepherd's beaked whale [Tasmacetus shepherdi]
18:55
Maasechse {f}
mosasaur [Mosasauridae]
18:55
Mosasaurier {m}
mosasaur [Mosasauridae]
18:56
Schutzgeld {n}
danegeld
18:57
Die Bewerber gaben sich die Klinke in die Hand.
There was an endless coming and going of applicants.
18:57
Sturmjäger {m} [fig.]
storm chaser [fig.]
19:01
Kaliumaluminiumsilicat {n}
potassium aluminium silicate [Br.] [E-555]
19:14
Die Ehre der Prizzis
Prizzi's Honor [John Huston]
19:17
Glutamat-Oxalacetat-Transaminase {f}
glutamic oxaloacetic transaminase
19:17
Serum-Glutamat-Oxalacetat-Transaminase {f}
serum glutamic oxaloacetic transaminase
19:17
Aspartat-aminotransferase {f}
aspartate aminotransferase
19:17
Chorherr {m}
canon
19:17
Kondylussubluxation {f}
condylar subluxation
19:18
mund- und fußmalender Künstler {m}
mouth and foot painting artist
19:18
Kaliumaluminiumsilicat {n}
potassium aluminum silicate [Am.] [E-555]
19:34
aufziehend [z. B. Sturm]
approaching [e.g. storm]
19:34
anziehend [z. B. Sturm] [selten]
approaching [e.g. storm]
19:34
aufgrund [+Gen.]
on the strength of
19:38
Mongolischer Todeswurm {m}
Mongolian death worm
19:45
Thioredoxin {n}
thioredoxin
19:50
hydrolisiert
hydrolysed [Br.]
19:50
hydrolisiert
hydrolyzed [Am.]
20:07
Dirty Work
Dirty Work [Bob Saget, 1989]
20:08
enzymatisch hydrolysierte Carboxymethylcellulose {f}
enzymatically hydrolysed carboxy methyl cellulose [Br.] [E-469]
20:11
genau hier
right here
20:12
Ein Gewitter ist im Anzug.
A thunderstorm is approaching.
20:15
aufgrund [+Gen.]
in virtue of
20:16
aufgrund von [+Dat.]
thanks to
20:22
Eat the Rich / Reichtum ist Geschmackssache
Eat the Rich [Peter Richardson]
20:25
Ölfarbe {f}
oil-based paint
20:25
ABC-Analyse {f} [Betriebswirtschaft]
ABC analysis
20:25
Zuckerester {pl} von Speisefettsäuren
sucrose esters of fatty acids [E-473]
20:27
Methylcellulose {f}
methyl cellulose
[E-461]
20:30
Methylcellulose {f}
methylcellulose
[E-461]
20:31
Thioredoxinperoxidase {f}
thioredoxin peroxidase
20:31
enzymatisch hydrolisiert
enzymatically hydrolyzed [Am.]
20:31
enzymatisch hydrolisiert
enzymatically hydrolysed [Br.]
20:49
Zuckerglyceride {pl}
sucroglycerides [E-474]
20:50
E-Nummer {f}
E number
20:54
Hydantoinase {f}
hydantoinase
20:54
Dihydropyrimidinase {f}
dihydropyrimidinase
20:54
Dihydroorotat {n}
dihydroorotate
20:54
Dihydroorotat-Dehydrogenase {f}
dihydroorotate dehydrogenase
20:54
Dihydroorotsäure {f}
dihydroorotic acid
20:54
Dihydroorotase {f}
dihydroorotase
20:54
Purinbiosynthese {f}
purine biosynthesis
20:54
Pyrimidinbiosynthese {f}
pyrimidine biosynthesis
20:55
Ein Gewitter zieht auf.
A thunderstorm is approaching.
21:01
allergische Reaktionen {pl}
allergic reactions
21:26
Ozonhülle {f}
ozone layer
21:33
abgehend [Telefon]
out-bound
21:35
Hurrikanjäger {m} [fig.]
hurricane hunter [fig.]
21:36
fließt über
overflows
21:36
abgeglichen
balanced
21:36
[in einem einzigen Wesen aufgehend]
consubstantial
21:42
Salinenkrebs {m}
sea monkey [brine shrimp]
21:42
Aspartat-Carbamoyl-Transferase {f}
aspartate carbamoyltransferase
21:45
Gleichspannungspegel {m}
DC voltage level
21:46
fließt über
overflows
22:00
Es läuft gut für sie.
It's going well for them.
22:02
Regelstange {f}
control rod
22:13
für rechtsgültig erklären
to validate
22:13
saure Gurke {f}
dill pickle
22:17
Ostsibirische See {f}
East Siberian Sea
22:18
Beaufortsee {f}
Beaufort Sea
22:18
rechtsgültig machen
to validate
22:18
Wrangelinsel {f}
Wrangel Island
22:19
aszendent
ascendant
22:22
Schönheitssalons {pl}
beauty parlors [Am.]
22:24
nördliche Halbkugel {f}
northern hemisphere
22:24
Weißmeer {n}
White Sea
22:24
zierlich
fine-boned
22:24
Ehemänner und Ehefrauen
Husbands and Wives [Woody Allen]
22:25
Ein ehrenwerter Gentleman
The Distinguished Gentleman [Jonathan Lynn]
22:26
Die doppelte Nummer
Double Take [George Gallo]
22:26
Eine Hochzeit
A Wedding [Robert Altman]
22:26
Schönheitssalons
beauty parlours [Br.]
22:30
Durchgeknallt
Bottle Rocket [Wes Anderson, 1996]
22:31
Critters 3 – Die Kuschelkiller kommen
Critters 3 [Kristine Peterson]
22:37
Der Date-Profi
School for Scoundrels [Todd Phillips]
22:37
Dex, der Frauenheld
The Tao of Steve [Jenniphr Goodman]
22:38
Suspect Zero – Im Auge des Mörders
Suspect Zero [E. Elias Merhige]
22:40
Kongressabgeordnete {pl} [weiblich]
congresswomen
22:41
Scanners – Ihre Gedanken können töten
Scanners [David Cronenberg]
22:41
Hochrüstsatz {m}
upgrade kit
22:41
Rabid – Der brüllende Tod
Rabid [Jack Arnold]
22:41
Den letzten beißen die Hunde
Thunderbolt and Lightfoot [Michael Cimino]
22:41
Äquilibrierungsschiene {f}
stabilization splint
22:42
Äquilibrierungsschiene {f}
Michigan splint
22:43
Rotkopf-Staffelschwanz {m}
orange-crowned fairywren [Clytomyias insignis]
22:43
Rotkopf-Staffelschwanz {m}
rufous fairywren [Clytomyias insignis]
22:43
Rotkopf-Staffelschwanz {m}
rufous wren-warbler [Clytomyias insignis]
22:44
Ducker {m}
duiker [Cephalophinae] [S.Afr.]
22:44
illuminieren
to illuminate
22:45
Humangeographie {f}
human geography
22:48
Ozonosphäre {f}
ozone layer
22:49
Die roten Schuhe
The Red Shoes [Hans Christian Andersen, film: Michael Powell, Emeric Pressburger]
22:51
Nachrüstsatz {m}
retrofit kit
22:52
Leucht-
illuminating
22:55
Ehekrieg
Adam's Rib [George Cukor]
23:04
Saola {n}
saola [Pseudoryx nghetinhensis]
23:05
Vietnamesisches Waldrind {n}
saola [Pseudoryx nghetinhensis]
23:06
Vietnamesisches Waldrind {n}
Vu Quang bovid [Pseudoryx nghetinhensis]
23:06
Vietnamesisches Waldrind {n}
Vu Quang ox [Pseudoryx nghetinhensis]
23:08
Kit {n} {m}
kit
23:10
Isotopeneffekt {m}
isotope effect
23:10
kinetischer Isotopeneffekt {m}
kinetic isotope effect
23:10
Nukleosiddiphosphatkinase {f}
nucleoside diphosphate kinase
23:10
Nukleosid-Diphosphat-Kinase {f}
nucleoside diphosphate kinase
23:12