Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 30. August 2008

00:02  Johannisbrotkernmehl {n} carob bean gum [E-410]
00:02  entropisch entropic
00:07  entropisch entropically
00:21  amidiertes Pektin {n} amidated pectin [E-440 (ii)]
00:35  Stearyltartrat {n} stearyl tartrate [E-483]
00:41  Übergänge, Verzahnung und Durchlässigkeit der Bildungsbereiche transitions, interlocking and permeability of educational domains
01:58  kränker worse [sicker]
02:17  Bedarf {m} requisites
02:17  Pektin {n} pectin [E-440]
02:18  unerlaubt abwesend [von der Truppe] absent without (official) leave
02:19  Taser {pl} tasers
03:04  Goldraute {f} [seltener] goldenrod [genus Solidago]
03:05  Unter-σ-Algebra {f} sub-σ-algebra
03:05  Goldrute {f} Aaron's rod [genus Solidago]
03:40  Seldschuken {pl} Seljuks
05:00  amidieren to amidate
05:03  (sich) natürlich entfalten to naturally unfold
05:03  Goldrute {f} goldenrod [genus Solidago]
05:03  kernmagnetische Resonanz {f} nuclear magnetic resonance
05:16  Der Clou The Sting [George Roy Hill]
05:20  Buchara {n} Bukhara
05:20  Transoxanien {n} Transoxania
05:22  Antidota {pl} [sing. Antidoton] antidotes
05:22  in Erwartung Ihrer geschätzten / werten Antwort [veraltet] awaiting the favour of your reply [Br.] [dated]
05:28  polares Molekül {n} polar molecule
05:29  polare Moleküle {pl} polar molecules
05:31  unpolares Molekül {n} nonpolar molecule
05:32  unpolare Moleküle {pl} nonpolar molecules
05:33  aromatische Base {f} aromatic base
05:34  hydrophiles Molekül {n} hydrophilic molecule
05:35  hydrophile Moleküle {pl} hydrophilic molecules
05:36  polares Lösungsmittel {n} polar solvent
05:37  Proteinkomplex {m} protein complex
05:51  entfalteter Zustand {m} unfolded state
05:55  hydrophobes Molekül {n} hydrophobic molecule
05:56  hydrophobe Domäne {f} hydrophobic domain
05:56  hydrophobe Domänen {pl} hydrophobic domains
05:58  solvophob solvophobic
06:11  Erbverzicht {m} renunciation of inheritance
07:34  Inning {n} frame [Am.] [baseball: inning]
07:59  schubweise erfolgende Kompilierung {f} batch compilation
08:20  hydrophober Effekt {m} hydrophobic effect
09:44  abgedruckt printed
09:44  amidiert amidated
09:44  abgebrochen discontinued
09:46  Amidierung {f} amidation
09:48  hydrophobe Moleküle {pl} hydrophobic molecules
09:50  intramolekular intramolecular
09:58  solvophobe Effekte {pl} solvophobic effects
09:59  solvophober Effekt {m} solvophobic effect
10:03  gefalteter Zustand {m} folded state
10:07  unpolares Lösungsmittel {n} non-polar solvent
10:24  tot gone
10:24  gestorben gone
10:26  Weißbrauen-Blauschwanz {m} white-browed bush robin [Tarsiger indicus]
10:26  (abgedroschene) Phrase {f} buzzword [stock phrase]
10:26  Jetzt ist die Zeit ... The time is now ...
10:44  literaturgeschichtlich literary historical
10:44  ebenderselbe | ebendieselbe | ebendasselbe the very same
10:44  Raubrittertum {n} robber baronry
10:45  Eintritt {m} entering
10:45  an Sankt Nimmerlein when pigs fly
10:45  wenn die Hölle zufriert when hell freezes over
10:46  Poliermaschine {f} buffer
10:46  Poliermaschine {f} buffing machine
10:46  Konferenzteilnehmer {m} conference delegate
10:47  The Chase - Die Wahnsinnsjagd Highway Heat [Adam Rifkin]
10:53  Eintreten {n} entry
11:54  Na bitte, wenn schon sonst nichts, so konnte ich wenigstens Ihre Befürchtungen zerstreuen. Well, if nothing else, at least I've laid your fears to rest.
12:23  Natriumferrocyanid {n} sodium ferrocyanide [E-535]
12:23  Kaliumferrocyanid {n} potassium ferrocyanide [E-536]
12:24  Calciumferrocyanid {n} calcium ferrocyanide [E-538]
12:24  Carnaubawachs {n} carnauba wax [E-903]
12:24  Candelillawachs {n} candelilla wax [E-902]
12:25  Heterosexuelle {pl} heterosexuals
12:26  Bist du wahnsinnig? [ugs.] Are you nuts? [coll.]
12:26  hydrophile Domänen {pl} hydrophilic domains
12:27  hydrophile Domäne {f} hydrophilic domain
12:29  Montansäure {f} montanic acid
12:29  Montansäureester {pl} montan acid esters [E-912]
12:30  in Erwartung Ihrer geschätzten / werten Antwort [veraltet] awaiting the favour of your reply [Br.] [dated]
12:31  Protein-Protein-Interaktion {f} protein-protein interaction
12:31  Lipophobie {f} lipophobia
12:32  Lipophobizität {f} lipophobicity
12:32  amphiphile Teilchen {pl} amphiphilic particles
12:32  Protein-Protein-Interaktionen {pl} protein-protein interactions
12:33  Bankarbeitstag {m} bank working day
12:33  Eintreten {n} entrance
12:33  Eintreten {n} entering
12:34  Echotrompete {f} echo trumpet
12:34  Apocalypto Apocalypto [Mel Gibson]
12:34  Apollo 13 Apollo 13 [Ron Howard]
12:34  Das Arrangement The Arrangement [Elia Kazan]
12:34  Apostel! The Apostle [Robert Duvall]
12:34  Alpha Dog – Tödliche Freundschaft Alpha Dog [Nick Cassavetes]
12:34  Arizona Dream Arizona Dream [Emir Kusturica]
12:34  Allein in der Dunkelheit Out of Bounds [Merlin Ward]
12:34  Allein gegen das Verbrechen When the Sky Falls [John Mackenzie]
12:34  Asphalt-Blüten Scarecrow [Jerry Schatzberg]
12:35  3-Way 3-Way [Scott Ziehl]
12:35  28 Tage 28 Days [Betty Thomas]
12:35  Der 200 Jahre Mann Bicentennial Man [Chris Columbus]
12:35  21 21 [Robert Luketic]
12:52  Dimethylpolysiloxan {n} dimethyl polysiloxane [E-900]
12:52  Polyethylenwachsoxidate {pl} oxidized polyethylene wax [E-914]
12:52  Polyethylenwachsoxidate {pl} oxidised polyethylene wax [Br.] [E-914]
13:07  Dimethylsulfat {n} dimethyl sulphate [Br.]
13:07  Dimethylsulfat {n} dimethyl sulfate [Am.]
13:08  Dimethylcarbonat {n} dimethyl carbonate
13:09  Polysiloxan {n} polysiloxane
13:17  DNA-Tertiärstruktur {f} DNA tertiary structure
13:29  Karnaubawachs {n} carnauba wax [E-903]
13:35  Natriumglycinat {n} sodium glycinate [E-640]
13:35  teilweise richtig partly correct
13:35  teilweise korrekt partly correct
13:35  Grauvireo {m} grey vireo [Vireo vicinior] [Br.]
13:35  Grauvireo {m} gray vireo [Vireo vicinior] [Am.]
13:43  Brokeback Mountain Brokeback Mountain [novel: E. Annie Proulx, film: Ang Lee]
13:47  Pflanzenwachs {n} vegetable wax
13:47  Pflanzenwachse {pl} vegetable waxes
13:49  Wachse {pl} waxes
13:49  Gymnasium {n} gymnasium [an academic high school in some central European countries, especially Germany]
13:49  die erhoben werden können [Steuern, Gebühren etc.] that may be levied
13:50  dabei [neben, nahe] near by
13:50  dessen [von Sachen, Tieren] its
13:50  Glycin {n} und dessen Natriumsalz glycine and its sodium salt [E-640]
13:51  Carpentariagrasschlüpfer {m} Dorothy grasswren [Amytornis dorotheae]
14:03  zufälligerweise accidentally
14:39  acetylierte Stärke {f} acetylated starch [E-1420]
14:39  Monostärkephosphat {n} monostarch phosphate [E-1410]
14:39  Carbamid {n} carbamide [E-927b]
14:45  Stärkeacetat {n} starch acetate [E-1420]
14:53  Kryomikroskopie {f} cryomicroscopy
14:53  Elektronen-Kryomikroskopie {f} electron cryomicroscopy
14:54  Elektronenkryomikroskopie {f} electron cryomicroscopy
14:54  intramolekulare Wasserstoffbindung {f} intramolecular hydrogen bond
14:54  Protein-Untereinheiten {pl} protein subunits
14:54  Protein-Untereinheit {f} protein subunit
14:54  Puschen {pl} [nordd.] slippers
15:17  Triethylcitrat {n} triethyl citrate [E-1505]
15:17  Schellack {m} shellac [E-904]
16:02  Invertase {f} invertase [E-1103]
16:03  Polydextrose {f} polydextrose [E-1200]
16:07  L-Cystein {n} L-cysteine [E-920]
16:08  Hydroxypropylstärke {f} hydroxypropyl starch [E-1440]
16:15  Stärkenatriumoctenylsuccinat {n} starch sodium octenyl succinate [E-1450]
16:18  Hydroxypropylmethylcellulose {f} hydroxypropyl methylcellulose [E-464]
16:33  Triacetat {n} triacetate
16:34  Natriumcarboxymethylcellulose {f} sodium carboxymethylcellulose [E-466]
16:46  Carpentariagrasschlüpfer {m} red-winged grasswren [Amytornis dorotheae]
16:46  Carpentariagrasschlüpfer {m} Dorothy's grasswren [Amytornis dorotheae]
16:46  Carpentariagrasschlüpfer {m} Carpenter grasswren [Amytornis dorotheae]
16:46  Carpentariagrasschlüpfer {m} Carpentarian grasswren [Amytornis dorotheae]
16:53  Kinder des Zorns 2 – Tödliche Ernte Children of the Corn II: The Final Sacrifice [David Price]
16:55  Natriumcarboxymethylcellulose {f} sodium carboxymethyl cellulose [E-466]
17:11  Antipilzmittel {n} antifungal agent
17:11  Antimykotikum {n} antimycotic (agent)
17:11  antifungiell antimycotic
17:11  antimykotisch antimycotic
17:12  antimykotisch antifungal
17:12  antifungiell antifungal
17:18  versehentlich accidently
17:20  durchkochen to boil thoroughly
17:21  Hexobarbital {n} hexobarbital
17:22  Hexetidin {n} hexetidine
17:23  Methylxanthin {n} methylxanthine
18:46  dessen whose
18:59  Glycinat {n} glycinate
19:01  Durchforstung {f} thinning
19:24  Mocca {m} [österr.] mocha
19:39  Detailbesessenheit {f} obsession with details
19:41  Detachiertheit {f} detachment [aloofness]
19:41  detachiert [sachlich-kühl] detached [aloof]
19:41  Säuremesser {m} acetimeter
19:43  Xanthinderivat {n} xanthine derivative
19:44  Xanthinderivate {pl} xanthine derivatives
19:46  Angiogenin {n} angiogenin
19:49  Elektronenkristallographie {f} electron crystallography
20:03  Belgisches Staatsblatt {n} Belgian Official Journal
20:34  Glycerintriacetat {n} glyceryl triacetate [E-1518]
21:02  Kohletablette {f} charcoal tablet
21:03  Nukleoproteine {pl} nucleoproteins
21:03  Ribonukleasehemmer {m} ribonuclease inhibitor
21:03  Pentoxifyllin {n} pentoxifylline
21:03  Hexobendin {n} hexobendine
21:03  Hexokinase {f} hexokinase
21:04  Kohleneimer {m} coal scuttle
21:05  kohlehaltig carboniferous
21:07  Ribonukleoprotein {n} ribonucleoprotein
21:08  Proteinstrukturvorhersage {f} protein structure prediction
21:08  Elektronenkristallografie {f} electron crystallography
21:08  simmern [Garen in Wasser kurz unter dem Siedepunkt] to simmer
21:08  Simmern {n} [Garen in Wasser kurz unter dem Siedepunkt] simmering
21:08  Simmertopf {m} simmer pot
21:10  ultraschnell ultrafast
21:10  ultraschnell ultra-fast
21:29  globuläre Proteine {pl} globular proteins
21:29  globuläres Protein {n} globular protein
21:29  Es grenzt an Dummheit. It borders on silly.
21:30  11:14 11:14 [Greg Marcks]
21:30  21 Gramm 21 Grams [Alejandro González Iñárritu]
21:30  Astronaut Farmer The Astronaut Farmer [Michael Polish]
21:30  Die Asche meiner Mutter Angela's Ashes [novel: Frank McCourt, film: Alan Parker]
21:30  Atemlos Breathless [Jim McBride]
21:30  Atlantic City, USA Atlantic City [Louis Malle]
21:30  Atanarjuat – Die Legende vom schnellen Läufer Atanarjuat – The Fast Runner [Zacharias Kunuk]
21:30  Ask the Dust Ask the Dust [Robert Towne]
21:30  American Beauty American Beauty [Sam Mendes]
21:30  Das Attentat Ghosts of Mississippi [Rob Reiner, 1996]
21:30  4 Monate, 3 Wochen und 2 Tage 4 Months, 3 Weeks and 2 Days [Cristian Mungiu]
21:30  Am Ende der Gewalt The End of Violence [Wim Wenders]
21:31  Seifenblase {f} rainbow bubble
21:31  Acetimeter {n} acetimeter
21:31  Ribonukleoproteine {pl} ribonucleoproteins
21:32  rabenschwarz [Augen, Seele] coal-black
21:32  aufgeopfert sacrificed
21:32  aufgesucht visited
21:32  aufgeschnürt untied
21:33  aufgeschnürt unlaced
21:33  aufgepresst pressed-on
21:33  abgebürstet brushed off
21:33  abgebissen bitten off
21:33  Wohnbezirk {m} residential area
21:33  Lysozym {n} lysozyme [E-1105]
21:36  Objektivköcher {m} lens case
22:06  Pflanzenkohle {f} carbon black [E-153] [from vegetable sources]
22:06  Pflanzenkohle {f} vegetable black [E-153]
22:06  Pflanzenkohle {f} vegetable carbon [E-153]
22:06  Ammonsulfit-Zuckerkulör {n} sulphite ammonia caramel [Br.] [E-150d]
22:06  einfaches Zuckerkulör {n} plain caramel [E-150a]
22:06  Ammoniak-Zuckerkulör {n} ammonia caramel [E-150c]
22:06  Glucono-delta-Lacton {n} glucono-delta-lactone [E-575]
22:08  Carbonatgruppe {f} carbonate group
22:08  Nitratgruppe {f} nitrate group
22:09  Programmiereinheit {f} programming unit
22:09  Produkteinführungsphase {f} product introduction phase
22:10  DNA-Replikation {f} DNA replication
22:10  Ranpirnase {f} ranpirnase
22:39  Radiumbehandlung {f} radium therapy
22:41  Radiumbehandlung {f} radium treatment
22:48  Radiumbestrahlung {f} radium irradiation
22:50  Rauschuntergrund {m} noise background
22:52  Rauschspektrum {n} noise spectrum
23:00  Hottehü {n} [Kinderspr.: Pferd] gee-gee [Br.] [coll.]
23:05  B-Zellen {pl} B cells
23:06  B-Zelle {f} B cell
23:06  Ruhelage {f} rest position
23:08  Gedächtnis-B-Zelle {f} memory B cell
23:08  Gedächtnis-B-Zellen {pl} memory B cells
23:08  T-Zellen {pl} T cells
23:08  T-Zelle {f} T cell
23:22  Rauschminderung {f} noise reduction
23:22  adaptives Immunsystem {n} adaptive immune system
23:23  Zellsignalisierung {f} cell signalling [Br.]
23:23  Zellsignalisierung {f} cell signaling [Am.]
23:23  DNA-Reparatur {f} DNA repair
23:23  RNA-Synthese {f} RNA synthesis
23:23  Acesulfam-K {n} acesulphame K [Aus.] [NZ] [950]
23:23  Acesulfamkalium {n} [Acesulfam-K] acesulphame potassium [Aus.] [NZ] [950]
23:23  Acesulfamkalium {n} [Acesulfam-K] acesulfame potassium [E-950]
23:25  Sulfitlaugen-Zuckerkulör {n} caustic sulphite caramel [Br.] [E-150b]
23:37  Mode- fashionable
23:42  Kaliummalat {n} potassium malate [E-351]
23:42  Kleiner Kohlweißling {m} cabbage butterfly [Pieris rapae]
23:43  Anti-Abtreibungs- pro-life
23:43  [Abtreibungen ablehnend] pro-life
23:43  laut Gesetz de jure
23:43  Solidago {m} goldenrod [genus Solidago]
23:45  dynamische Okklusion {f} dynamic occlusion
23:45  detailbesessen obsessed with details [postpos.]
23:46  Registrierschablone {f} jaw relation record
23:46  Registrierschablone {f} interocclusal record
23:46  Huttonvireo {m} Hutton's vireo [Vireo huttoni]
23:47  Scharnierachse {f} hinge axis
23:48  Trockenrasierer {m} [ugs.] dry shaver
23:52  Bist du des Wahnsinns? [ugs.] Are you nuts? [coll.]
23:54  Ausrutscher {m} [ugs.] slip
23:56  computergestützte Qualitätssicherung {f} computer-aided quality assurance