| 00:05 |
Metaweinsäure {f} |
metatartaric acid [E-353] |
| 00:16 |
Calciumtartrat {n} |
calcium tartrate [E-354] |
| 00:56 |
bei uns zulande |
in our country |
| 02:29 |
Der Menschen Hörigkeit |
Of Human Bondage [William Somerset Maugham] |
| 02:32 |
Katzenauge |
Cat's Eye [Lewis Teague] |
| 02:35 |
aufgelöst [erschöpft] |
exhausted |
| 02:36 |
aufgefrischt |
refreshed |
| 02:59 |
Ammoniummalat {n} |
ammonium malate [E-349] |
| 02:59 |
Chefdramaturg {m} |
head dramaturg |
| 02:59 |
Mein Freund, der Wasserdrache |
The Water Horse: Legend of the Deep [Jay Russell] |
| 02:59 |
Final Fantasy: Die Mächte in dir |
Final Fantasy: The Spirits Within [Hironobu Sakaguchi] |
| 02:59 |
Ewoks – Die Karawane der Tapferen |
The Ewok Adventure [John Korty] |
| 02:59 |
Dakota Harris in der Höhle des Todes |
Sky Pirates [Colin Eggleston] |
| 02:59 |
Ripper – Briefe aus der Hölle |
Ripper / [USA] Ripper: Letter from Hell [John Eyres] |
| 02:59 |
Mimic 2: Hardshell |
Mimic 2: Hardshell [Jean de Segonzac] |
| 03:00 |
Mimic – Angriff der Killerinsekten |
Mimic [Guillermo del Toro] |
| 03:00 |
Das letzte Haus links |
The Last House on the Left [Wes Craven] |
| 03:00 |
Legion of the Dead |
Legion of the Dead [Olaf Ittenbach] |
| 03:00 |
Labyrinth der Monster |
Mazes and Monsters [Steven Hilliard Stern] |
| 03:00 |
Jenseits der Träume |
In Dreams [Neil Jordan] |
| 03:00 |
Katzenmenschen |
Cat People [Jacques Tourneur (1942), Paul Schrader (1982)] |
| 03:00 |
Kinder des Zorns 5 – Feld des Terrors |
Children of the Corn V: Fields of Terror [Ethan Wiley] |
| 03:00 |
Kinder des Zorns |
Children of the Corn [Fritz Kiersch] |
| 03:00 |
Das Kindermädchen |
The Guardian [William Friedkin] |
| 03:00 |
soweit ich mich erinnern kann |
as far as I can remember |
| 03:00 |
Benutzerkonto |
ACC (account) |
| 03:01 |
zu schnell für dich |
too fast for you <2F4U> |
| 03:03 |
Carrageenan {n} |
carrageenan [E-407] |
| 03:33 |
hinfort [geh.] |
henceforth |
| 04:35 |
Charlie und die Schokoladenfabrik |
Charlie and the Chocolate Factory [book: Roald Dahl, films: Mel Stuart (1971), Tim Burton (2005)] |
| 05:23 |
Konfessionalisierung {f} |
confessionalization |
| 06:00 |
aufgenommen |
affiliated |
| 07:24 |
Calciumsulfat {n} |
calcium sulphate [E-516] [Br.] |
| 07:39 |
androgenetische Alopezie {f} |
androgenetic alopecia |
| 07:52 |
Bestandsprovision {f} |
trailer commission |
| 07:52 |
Kickback {m} |
trailer fee |
| 07:52 |
Bestandsprovision {f} |
trailer fee |
| 07:53 |
Übersicht {f} |
vision |
| 07:54 |
Borromäerinnen {pl} |
Borromeans [Sisters of Mercy of St. Borromeo] |
| 07:58 |
Boot-Vorgang {m} |
booting routine |
| 08:00 |
Heinrich {m} der Löwe |
Henry the Lion [Henry III of Saxony] |
| 08:11 |
Gesamtverband {m} der Deutschen Versicherungswirtschaft |
German Insurance Association |
| 08:12 |
Kaliumsulfat {n} |
potassium sulphate [E-515] [Br.] |
| 08:20 |
Wetterau {f} |
Wetterau |
| 08:20 |
Silbermond und Kupfermünze |
The Moon and Sixpence [William Somerset Maugham] |
| 08:21 |
nackenlang [Haar] |
neck length [hair] |
| 08:25 |
Zedern {pl} |
cedars [genus Cedrus] |
| 08:58 |
Wagrien {n} |
Vagria |
| 08:59 |
Natriummalat {n} |
sodium malate [E-350] |
| 08:59 |
Triammoniumcitrat {n} |
triammonium citrate [E-380] |
| 08:59 |
Kniehocker {m} |
posture chair |
| 08:59 |
Betragsbild {n} |
magnitude image |
| 09:50 |
aufgehört |
ceased |
| 09:50 |
aufgeschlagen |
whipped |
| 10:13 |
verschroben |
quirky |
| 10:16 |
Klingelstreich {m} |
prank buzzing |
| 11:04 |
jdn. in effigie hängen |
to hang sb. in effigy |
| 11:13 |
aufstecken [ugs.: aufgeben] |
to pack in [coll.] |
| 11:29 |
eigenartig |
quirky |
| 12:02 |
Zugriffssperre {f} |
lock |
| 12:02 |
ist nicht in der Lage |
cannot |
| 12:03 |
Bezug {m} [österr.] |
salary |
| 12:20 |
Pression {f} |
coercion |
| 12:43 |
Buße {f} [schweiz.: Geldbuße] |
fine |
| 12:44 |
einigermaßen |
to some degree |
| 12:47 |
versuchsbezogene Irrtumswahrscheinlichkeit {f} |
experimentwise error rate |
| 12:48 |
aufgespießt |
impaled |
| 12:56 |
Propionsäure {f} |
propionic acid [E-280] |
| 12:56 |
Bootvorgang {m} |
boot routine |
| 12:56 |
Bootvorgang {m} |
booting routine |
| 12:56 |
Boot-Vorgang {m} |
boot routine |
| 12:56 |
Verpflichtungserklärung {f} |
declaration of obligation |
| 12:57 |
Natriumkarbonat {n} |
sodium carbonate [E-500] |
| 12:57 |
Natriumcarbonat {n} |
sodium carbonate [E-500] |
| 12:57 |
Salzsäure {f} |
hydrochloric acid [E-507] |
| 12:57 |
einigermaßen |
to some extent |
| 12:58 |
Kaliumnatriumtartrat {n} |
potassium sodium tartrate [E-337] |
| 12:58 |
mutierte Neuronen {pl} |
mutated neurons |
| 12:58 |
Malat {n} |
malate |
| 13:31 |
Er gab es denjenigen, denen nicht hätte geholfen werden können. |
He gave it to the ones who could not have been helped. |
| 13:35 |
ein gerissener Anwalt {m} |
a quirky lawyer |
| 13:36 |
Spinngewebe {n} |
cobweb |
| 14:44 |
aufgehabt [ugs.] |
worn [on the head] |
| 14:47 |
Arbeitsvorbereitung {f} [Abteilung] |
production planning [department] |
| 15:00 |
aufgesetzt [auf etw. anderes] |
superimposed |
| 15:02 |
im umgekehrten Fall |
conversely |
| 15:11 |
aufgeschoben |
deferred |
| 15:11 |
aufgesteckt |
pinned |
| 15:16 |
Machtrausch {m} |
power trip [sl.] |
| 15:16 |
erschöpft |
drained [exhausted] |
| 15:16 |
trockengelegt [Sumpf etc.] |
drained [marsh etc.] |
| 15:52 |
aufgelöst [erschöpft] |
drained [exhausted] |
| 16:39 |
Bioarchäologie {f} |
bioarchaeology |
| 16:39 |
Bioarchäologe {m} |
bioarchaeologist |
| 16:39 |
Bioarchäologin {f} |
bioarchaeologist [female] |
| 16:53 |
Staffeln {pl} |
seasons [Am.] |
| 16:54 |
[etw. / alles] pessimistisch darstellen |
to naysay |
| 16:54 |
schwarzmalen |
to naysay |
| 16:54 |
Kids {pl} [ugs.] |
kids [coll.] |
| 17:10 |
Paläopathologin {f} |
palaeopathologist [Br.] [female] |
| 17:11 |
Paläopathologin {f} |
paleopathologist [Am.] [female] |
| 17:11 |
Paläopathologe {m} |
palaeopathologist [Br.] |
| 17:11 |
Paläopathologe {m} |
paleopathologist [Am.] |
| 17:15 |
Rotationsstabilität {f} |
rotational stability |
| 17:16 |
Zooarchäologin {f} |
zooarcheologist [female] [spv.] |
| 17:16 |
Zooarchäologin {f} |
zooarchaeologist [female] |
| 17:16 |
Zooarchäologe {m} |
zooarcheologist [Am.] |
| 17:16 |
Zooarchäologe {m} |
zooarchaeologist |
| 17:16 |
Zooarchäologie {f} |
zooarcheology [Am.] |
| 17:16 |
Zooarchäologie {f} |
zooarchaeology |
| 17:16 |
postoperativ |
postsurgical |
| 17:16 |
Osteoarchäologie {f} |
osteoarcheology [Am.] |
| 17:16 |
Osteoarchäologie {f} |
osteoarchaeology |
| 17:16 |
Osteoarchäologe {m} |
osteoarcheologist [Am.] |
| 17:16 |
Osteoarchäologe {m} |
osteoarchaeologist |
| 17:16 |
Osteoarchäologin {f} |
osteoarcheologist [Am.] [female] |
| 17:16 |
Osteoarchäologin {f} |
osteoarchaeologist [female] |
| 17:19 |
Paläopathologe {m} |
palaeopathologist [Br.] |
| 17:19 |
Paläopathologin {f} |
palaeopathologist [Br.] [female] |
| 17:22 |
Gehirn-Jogging {n} [Rsv.] |
brain jogging |
| 17:22 |
Gehirnjogging {n} |
brain jogging |
| 17:23 |
Ochsengespann {n} |
span of oxen [Am.] |
| 17:24 |
untere Extremität {f} |
lower limb |
| 17:26 |
Diaphyse- |
diaphyseal |
| 17:26 |
Diaphysen- |
diaphyseal |
| 17:28 |
Schultergurt {m} |
shoulder harness |
| 17:43 |
Paläopathologin {f} |
palaeopathologist [Br.] [female] |
| 17:43 |
Paläopathologe {m} |
palaeopathologist [Br.] |
| 17:43 |
Hauseigentümer {m} |
householder |
| 17:43 |
wildes Fleisch {n} |
proud flesh |
| 17:50 |
Amaranth {m} [Farbstoff] |
amaranth [E-123] |
| 17:50 |
Nachziehspielzeuge {pl} |
pull-along toys |
| 17:51 |
sonderbar |
quirky |
| 17:51 |
Verschrobenheit {f} |
quirk |
| 17:54 |
Nachziehspielzeug {n} |
pull (along) toy [single item] |
| 17:57 |
Nymphophilie {f} |
nymphophilia |
| 18:08 |
nach einer Operation auftretend |
post surgical |
| 18:13 |
Anthocyane {pl} |
anthocyanins [E-163] |
| 18:17 |
genau passend |
exactly fitting |
| 18:18 |
exakt passend |
exactly fitting |
| 18:21 |
Infrarotspektroskopie {f} |
infrared spectroscopy |
| 18:21 |
Glykosid {n} |
glycoside |
| 18:22 |
Herzglykosid {n} |
cardiac glycoside |
| 18:29 |
vorkragen |
to protrude |
| 18:30 |
Tibianagel {m} |
tibial nail |
| 18:34 |
Betenrot {n} |
beet red [E-162] |
| 18:35 |
Betanin {n} [Betenrot] |
betanin [E-162] |
| 18:35 |
Betenrot {n} |
beetroot red [E-162] |
| 18:36 |
Humerusnagel {m} |
humeral nail |
| 18:37 |
Humerus {m} |
humerus |
| 18:44 |
Karlsbad {n} |
Karlovy Vary |
| 18:45 |
sehr vereinzelt |
very occasionally |
| 18:46 |
vorkragen |
to project |
| 18:49 |
jeden Freitag |
every Friday |
| 18:50 |
aufgefüllt |
filled up |
| 18:51 |
aufgehakt |
unhooked |
| 18:53 |
Isomalt {n} |
isomalt [E-953] |
| 19:02 |
Weichteilschwellung {f} |
soft tissue swelling |
| 19:04 |
herausragen [z.B. Nagel] |
to stand proud |
| 19:05 |
geschlängelt verlaufend |
gyrose |
| 19:06 |
Blasengrind {m} |
impetigo |
| 19:06 |
Verlust {m} des Extremitätengefühls |
acroagnosis |
| 19:06 |
Verlust {m} des Nadelstichgefühls |
acroagnosis |
| 19:06 |
Laser in-situ Keratomileusis {f} |
laser in-situ keratomileusis |
| 19:06 |
Notfall-Trainingspuppe {f} [für lebensrettende Maßnahmen] |
life-support (training) manikin |
| 19:10 |
distale Radiusfraktur {f} |
distal radius fracture |
| 19:11 |
distaler Speichenbruch {m} |
distal radius fracture |
| 19:11 |
Radiusfraktur {f} |
radius fracture |
| 19:11 |
Unterarmknochen {m} |
lower arm bone |
| 19:11 |
Oberarmknochen {m} |
upper arm bone |
| 19:13 |
Tatsache ist, dass |
as a matter of fact |
| 19:13 |
es ist tatsächlich so, dass |
as a matter of fact |
| 19:13 |
Zeder {f} |
cedar [genus Cedrus] |
| 19:52 |
[es] entsprießt |
[it] sprouts from |
| 19:52 |
aufgeblitzt |
flashed |
| 19:52 |
Infrarotspektroskop {n} |
infrared spectroscope |
| 19:52 |
Glukonsäure {f} |
gluconic acid [E-574] |
| 19:53 |
Calciumgluconat {n} |
calcium gluconate [E-578] |
| 19:53 |
abgeflossen |
drained |
| 19:54 |
aufgenäht |
appliquéd |
| 19:54 |
Gluconsäure {f} |
gluconic acid [E-574] |
| 19:54 |
aufgeweicht |
softened |
| 19:55 |
aufgewartet |
waited on |
| 19:55 |
aufgewendet |
spent |
| 19:55 |
leicht aufgeschlagene Sahne {f} |
lightly whipped cream |
| 19:56 |
aufgefüllt |
backfilled |
| 19:57 |
Abschaumlöffel {m} |
skimming tool |
| 19:57 |
aufgewertet |
valorized |
| 19:58 |
da [angesichts dessen] |
seeing as / that [coll.] |
| 19:58 |
aufgewühlt |
agitated |
| 19:59 |
aufgestellt |
nominated [candidate] |
| 19:59 |
[sie] werden aufgeführt |
[they] are listed |
| 19:59 |
aufgeschlüsselt |
itemised [Br.] |
| 20:01 |
aufgereiht |
beaded |
| 20:01 |
aufgetaut |
defrosted |
| 20:08 |
aufgezogen |
brought up |
| 20:08 |
enthülst |
shucked [esp. Am.] |
| 20:09 |
soweit es mich betrifft |
as far as I'm concerned |
| 20:09 |
soweit es mich angeht |
as far as I'm concerned |
| 20:10 |
aufgezogen |
nurtured |
| 20:20 |
[auf jdn.] gerichtet |
directed [at sb.] |
| 20:21 |
etw. an Ort und Stelle belassen |
to leave sth. in place |
| 20:21 |
etw. an Ort und Stelle lassen |
to leave sth. in place |
| 20:21 |
Femurnagel {m} |
femoral nail |
| 20:21 |
Darauf kann man sich wirklich nichts einbilden. |
That is nothing to be proud of. |
| 20:21 |
herausragend |
proud [protruding] |
| 20:22 |
Zooarchäologin {f} |
zooarcheologist [female] [spv.] |
| 20:22 |
das Knie beugen [als Ehrerbietung] |
to genuflect |
| 20:22 |
schraffieren |
to cross-hatch |
| 20:23 |
zementartig |
cementoid |
| 20:23 |
zellfrei [(Wurzel-)Zement] |
acellular |
| 20:23 |
zellhaltig [(Wurzel-)Zement] |
cellular |
| 20:23 |
zementartig |
cement-like |
| 20:23 |
Zementozyt {m} |
cementocyte |
| 20:23 |
Zementoklasie {f} |
cementoclasia |
| 20:23 |
Zementoblastom {n} |
cementoblastoma |
| 20:23 |
Zementoblast {n} |
cementoblast |
| 20:23 |
Zementitis {f} |
cementitis |
| 20:23 |
Zementikel {n} |
cementicle |
| 20:24 |
[beide Ohren betreffend] |
binaural |
| 20:24 |
Gussklammer {f} |
cast clasp |
| 20:24 |
Gussfüllung {f} |
cast filling |
| 20:24 |
Überkappung {f} |
capping |
| 20:25 |
zgl. [zugleich] |
at the same time |
| 20:25 |
sich beulen |
to be protuberant |
| 20:25 |
herausragen |
to be proud [protrude] |
| 20:25 |
vorkragen |
to be salient |
| 20:25 |
Eigenbrandstiftung {f} |
fraudulent arson |
| 20:26 |
hervorragend [vorstehend] |
proud [protruding] |
| 20:27 |
Nachziehspielzeug {n} |
pull (along) toys [in general] |
| 20:27 |
Nachziehspielzeug {n} |
pull (along) toy [single item] |
| 20:29 |
Landhaus der toten Seelen |
Burnt Offerings [Dan Curtis] |
| 20:29 |
Almas {m} [Wildmensch] |
almas [wild man] |
| 20:30 |
Go! Das Leben beginnt erst um 3.00 Uhr morgens [Kinotitel] / Go! Sex, Drugs & Rave'N'Roll [DVD-Titel] |
Go [Doug Liman] |
| 20:30 |
Infrarot-Spektroskopie {f} |
infrared spectroscopy |
| 20:30 |
Wirtschaftsabkühlung {f} |
(economic) slowdown |
| 20:35 |
gewaltsames Eindringen {n} (in) |
violent intrusion (into) |
| 20:35 |
klumpendes Katzenstreu {n} / klumpende Katzenstreu {f} |
clumping cat litter |
| 20:36 |
Luftkühlanlage {f} |
air cooling system |
| 20:36 |
[ein Ohr betreffend] |
monaural |
| 20:58 |
Haubenmaina {m} |
crested myna [Acridotheres cristatellus] |
| 20:58 |
Townsendklarino {m} |
Townsend's solitaire [Myadestes townsendi] |
| 20:58 |
Schwarzschwanz-Mückenfänger {m} |
California gnatcatcher [Polioptila californica] |
| 20:59 |
Weiler {n} |
Viller |
| 20:59 |
Kleinkapell {n} |
Klinkapel |
| 21:01 |
Kompatibilität {f} mit älteren Programmfassungen |
backward compatibility |
| 21:10 |
Fehlleistung {f} |
parapraxis |
| 21:10 |
Fangedamm {m} |
cofferdam |
| 21:10 |
Exzenterrad {n} |
cam gear |
| 21:12 |
Aufregung {f} |
flap [coll.] |
| 21:16 |
die Fäuste ballen |
to double one's fists |
| 21:27 |
Chinolingelb {n} |
quinoline yellow [E-104] |
| 21:27 |
Auch was den Tod angeht, bin ich über alle Maßen großzügig. |
Even in death my munificence is boundless. |
| 21:27 |
mit (dem) Sitz in New York |
located in New York |
| 21:28 |
die Wall Street |
Wall Street |
| 21:28 |
Börsenzentrum {n} in New York |
Wall Street |
| 21:28 |
immer freitags [eher mündl.: jeden Freitag] |
every Friday |
| 21:30 |
Antidota {pl} [sing. Antidoton] |
antidotes |
| 21:39 |
Zement {m} |
dental cement |
| 21:39 |
Latex {m} |
latex rubber |
| 21:39 |
Kofferdam {m} |
rubber dam |
| 21:39 |
Überwurfmutter {f} |
cap nut |
| 21:47 |
Magnesiumsilikat {n} |
magnesium silicate [E-553] |
| 21:48 |
laufend [regelmäßig wiederkehrend, ständig] |
regular [interest, income] |
| 21:52 |
magnetoenzephalografisch |
magnetoencephalographic |
| 21:52 |
magnetoenzephalographisch |
magnetoencephalographic |
| 21:52 |
Magnetoenzephalografie {f} |
magnetoencephalography |
| 21:52 |
Magnetoenzephalographie {f} |
magnetoencephalography |
| 21:52 |
Magnetenzephalografie {f} |
magnetoencephalography |
| 21:52 |
Magnetenzephalographie {f} |
magnetoencephalography |
| 21:53 |
Bindewort {n} |
connective |
| 21:53 |
Oberarmknochen {pl} |
humeri {pl} |
| 21:53 |
Humeri {pl} |
humeri {pl} |
| 21:53 |
begrabbeln [ugs.] |
to paw [coll.] |
| 21:53 |
Bruttoeinnahmen aus Lieferungen {pl} |
gross sales |
| 21:59 |
aufzeigen [veraltet: sich melden] |
to put one's hand up [in school] |
| 21:59 |
trockengelegt [Baby] |
changed [baby] |
| 22:00 |
pressiert sein [veraltet] |
to be in a hurry |
| 22:00 |
magnetoenzephalografisch |
magnetoencephalographical |
| 22:01 |
magnetoenzephalographisch |
magnetoencephalographical |
| 22:01 |
magnetenzephalographisch |
magnetoencephalographical |
| 22:01 |
magnetenzephalografisch |
magnetoencephalographical |
| 22:03 |
Antidote {pl} [sing. Antidot] |
antidotes |
| 22:04 |
magnetenzephalografisch |
magnetoencephalographically |
| 22:05 |
magnetenzephalographisch |
magnetoencephalographically |
| 22:05 |
individuelle Aminosäure {f} |
individual amino acid |
| 22:05 |
individuelle Aminosäuren {pl} |
individual amino acids |
| 22:05 |
Dehydrierungsreaktion {f} |
dehydration reaction |
| 22:05 |
Dehydrationsreaktion {f} |
dehydration reaction |
| 22:05 |
lineare Kette {f} |
linear chain |
| 22:05 |
Alaninrest {m} |
alanine residue |
| 22:05 |
Alaninreste {pl} |
alanine residues |
| 22:05 |
Serinrest {m} |
serine residue |
| 22:05 |
Serinreste {pl} |
serine residues |
| 22:06 |
individuelle Aminosäuresequenz {f} |
individual amino acid sequence |
| 22:06 |
magnetenzephalographisch |
magnetoencephalographic |
| 22:06 |
individuelle Aminosäuresequenzen {pl} |
individual amino acid sequences |
| 22:06 |
richterlicher Beschluss {m} |
judicial decision |
| 22:07 |
magnetoenzephalographisch |
magnetoencephalographically |
| 22:07 |
magnetoenzephalografisch |
magnetoencephalographically |
| 22:07 |
Magnesiumsilicat {n} |
magnesium silicate [E-553] |
| 22:10 |
magnetenzephalografisch |
magnetoencephalographic |
| 22:11 |
aufgeschlitzt |
slashed |
| 22:11 |
aufgeschrumpft |
shrunk-on |
| 22:11 |
aufgewiegelt |
revolutionised [Br.] |
| 22:12 |
freie Aminogruppen {pl} |
free amino groups |
| 22:12 |
freie Aminogruppe {f} |
free amino group |
| 22:12 |
freie Carboxylgruppe {f} |
free carboxyl group |
| 22:12 |
freie Carboxylgruppen {pl} |
free carboxyl groups |
| 22:12 |
Natriumaluminiumsilicat {n} |
sodium aluminosilicate [E-554] |
| 22:13 |
Carboxylgruppen {pl} |
carboxyl groups |
| 22:13 |
Beulen werfen |
to be protuberant |
| 22:14 |
Das kunstseidene Mädchen [Irmgard Keun] |
The Artificial Silk Girl |
| 22:19 |
Sauerstoffmoleküle {pl} |
oxygen molecules |
| 22:20 |
Sauerstoffmolekül {n} |
oxygen molecule |
| 22:23 |
lokale Form {f} |
local shape |
| 22:23 |
Sauerstoffatome {pl} |
oxygen atoms |
| 22:28 |
Natriumaluminiumsilicat {n} |
sodium aluminum silicate [Am.] [E-554] |
| 22:28 |
Natriumaluminiumsilicat {n} |
sodium aluminium silicate [Br.] [E-554] |
| 22:28 |
Lutherischer Weltkonvent {m} |
Lutheran World Convention |
| 22:33 |
Calciumaluminiumsilicat {n} |
calcium aluminium silicate [Br.] [E-556] |
| 22:38 |
Codon {n} |
codon |
| 22:38 |
Carboxy-Terminus {m} |
carboxy terminus |
| 22:38 |
Carboxyl-Terminus {m} |
carboxyl terminus |
| 22:38 |
Calciumaluminiumsilicat {n} |
calcium aluminum silicate [Am.] [E-556] |
| 22:40 |
Natriumgluconat {n} |
sodium gluconate [E-576] |
| 22:44 |
vorgeschrieben [als Muster] |
prewritten |
| 22:44 |
aufgerüstet |
armed |
| 22:45 |
aufgetreten |
occurred |
| 22:45 |
Boten-RNA |
messenger ribonucleic acid |
| 22:45 |
aufgeholt |
caught up |
| 22:45 |
Botenstoff-RNA |
messenger ribonucleic acid |
| 22:45 |
Kaliumgluconat {n} |
potassium gluconate [E-577] |
| 22:45 |
aufgelassen [ugs.] [Türen, Fenster etc.] |
left open |
| 22:45 |
Alter, Geschlecht, Wohnort |
age, sex, location |
| 22:46 |
Spielleiter {m} |
admin [coll.: adminstrator] |
| 22:46 |
Administrator {m} |
admin [coll.: adminstrator] |
| 22:46 |
aufgerissen |
torn open |
| 22:46 |
Lesemöglichkeit {f} |
read capability |
| 22:46 |
Bonbons {pl} |
candies |
| 22:47 |
gefallen [im Krieg gefallen] |
killed in action |
| 22:48 |
Sie können mich gern haben. |
I'll see you further first. |
| 22:54 |
dortig |
there [postpositive] |
| 22:54 |
Abendmahlsgemeinschaft {f} |
altar fellowship |
| 22:56 |
Eisengluconat {n} |
ferrous gluconate [E-579] |
| 22:56 |
Boomerang |
Boomerang [Reginald Hudlin] |
| 22:56 |
Bogus |
Bogus [Norman Jewison] |
| 22:56 |
Niemand ist perfekt. |
Nobody's perfect. |
| 22:59 |
Nidda {f} |
Nidda (River) |
| 22:59 |
Die Mächte des Wahnsinns |
John Carpenter's In the Mouth of Madness [John Carpenter] |
| 22:59 |
Ich werde immer wissen, was du letzten Sommer getan hast |
I'll Always Know What You Did Last Summer [Sylvain White] |
| 23:01 |
Die Vier im Jeep [Leopold Lindtberg] |
Four in a Jeep |
| 23:01 |
Ex-und-hopp-Mentalität {f} |
throwaway mentality |
| 23:01 |
Keiner ist perfekt. |
Nobody's perfect. |
| 23:02 |
Ex! [trinken] |
Down the hatch! [Br.] [coll.] |
| 23:03 |
Sudel {m} [schweiz.: Kladde] |
rough copy |
| 23:04 |
sudeln [schreiben, kritzeln] |
to scrawl |
| 23:25 |
aufgerührt |
stirred |
| 23:25 |
aufgereizt |
egged |
| 23:26 |
Der Schwarze Peter |
The Adventure of Black Peter [Arthur Conan Doyle] |
| 23:35 |
Natriumaluminiumsilicat {n} |
sodium silicoaluminate [E-554] |