Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. August 2008

00:05  Friedhofsverwaltung {f} cemetery administration
00:09  Debakel {n} débâcle
00:11  Handhebel {m} hand lever
00:17  Entgegenkommen {n} complaisance
00:17  Begabung {f} gift [talent]
00:40  Waldpfad {m} forest path
00:43  Handinstrument {n} hand-held instrument
00:43  Handinstrument {n} hand instrument
00:43  Hirschjäger {m} deer hunter
00:46  Presslufthammerkrankheit {f} pneumatic hammer disease
00:57  Spiegelwärmer {m} mirror heater
00:57  Stirnspiegel {m} head mirror
00:57  Kaustik {f} cautery
00:57  Hirschjagd {f} deer hunt
00:57  Stirnleuchte {f} headlight
00:58  Zitadelleneingang {m} citadel entrance
00:58  rasieren [ugs.: betrügen / übertöpeln] to con [coll.]
01:03  verletzend detrimentally
01:03  verletzend injuriously
01:03  verletzend injurious
01:03  verletzend detrimental
01:05  Magenspiegelung {f} stomachoscopy
01:05  2001 Maniacs 2001 Maniacs [Tim Sullivan] [2005]
01:05  Alien 3 Alien³ [David Fincher]
01:05  30 Days of Night 30 Days of Night [David Slade]
01:05  Alien vs. Predator Alien vs. Predator [Paul W. S. Anderson]
01:16  Wärmeentwicklung {f} heat generation
01:21  Plombe {f} stopping
01:21  Zahnfüllung {f} stopping of a tooth
01:21  Zahnplombierung {f} stopping of a tooth
01:23  NIMBY-Effekt {m} NIMBY effect
01:23  Papiermanschette {f} paper frill [e.g. decoration around the shin]
01:25  Heparin-induzierte Thrombozytopenie {f} heparin-induced thrombocytopenia
01:35  Flügelnuss {f} wingnut [genus Pterocarya]
01:35  Porzellanblume {f} waxvine [genus Hoya]
01:36  Porzellanblume {f} waxplant [genus Hoya]
01:36  Gartenpavillon {m} garden pavilion
01:37  Zahnhöhe {f} tooth height
01:37  Teichufer {n} pondside
01:38  chronische Wunden {pl} chronic wounds
01:38  chronische Wunde {f} chronic wound
01:38  Wundheilungsstörung {f} wound healing disorder
01:38  Mutterboden {m} mother soil [fig.]
01:38  Spitalsoldat {m} [schweiz.] hospital orderly
01:39  infektös [seltene Rsv.] contagious
01:39  Zahngesundheitserziehung {f} dental health education
01:39  infektös [seltene Rsv.] infectious
01:39  infektös [seltene Rsv.] infective
01:39  infektös [seltene Rsv.] infectiously
01:47  indirekte Rede {f} indirect discourse
01:47  direkte Rede {f} direct discourse
01:47  Nystagmusbrille {f} nystagmus spectacles
01:56  zelluläre Immunreaktion {f} cellular immune response
01:57  sekundäre Immunreaktion {f} secondary immune response
01:58  Primärinfektion {f} primary infection
01:58  Sekundärinfektion {f} secondary infection
02:00  Handspucknapf {m} hand-held spittoon
02:09  aufrichtig candidly
02:13  primäre Infektion {f} primary infection
02:13  sekundäre Infektion {f} secondary infection
02:13  Biopharmakologie {f} biopharmacology
03:47  Winterlandschaft {f} winter scenery
03:47  Herbstlandschaft {f} autumn scenery
03:47  Frühlingslandschaft {f} spring scenery
06:56  Meeresleben {n} marine life
07:00  megaloman megalomaniac
07:01  Meeresrauschen {n} sound of the sea
07:45  Megaphon {n} loud-hailer [esp. Br.]
07:45  Megäre {f} [geh.] fury [spiteful woman]
07:45  megaloman megalomaniacal
07:46  Fischfresser {pl} piscivores
07:46  Beutetiere {pl} preys
07:48  kurzschwänzig short-tailed
07:50  Blancmanger {n} blancmange
07:52  Federsammlung {f} collection of feathers
07:53  Handelektrode {f} hand electrode
07:53  Handspeinapf {m} hand-held spittoon
08:08  Wem die Stunde schlägt For Whom the Bell Tolls [novel: Ernest Hemingway, film: Sam Wood]
08:17  Sturmhöhe Wuthering Heights [novel: Emily Bronte, film: William Wyler]
08:41  Gehre {f} mitre [Br.]
08:41  Gehre {f} miter [Am.]
09:57  Ungnade {f} disfavour [Br.]
09:57  Ungunst {f} [geh.] disfavor [Am.]
09:57  Yeomanry {f} yeomanry
09:58  ehrlich [Ansicht, Bericht] candid
09:58  Ansitzjäger {m} sit-and-wait predator
09:58  unregelmäßig [Wind] catchy [wind]
09:58  Europäische Liberale, Demokratische und Reformpartei {f} European Liberal Democrat and Reform Party
09:59  Gegensprechanlage {f} squawk box [coll.: intercom speaker]
09:59  Stellung beziehen to take a stance [on sth, against sth]
09:59  ratierlich [in Raten] in installments [Am.]
09:59  formgeschichtlich form-critical
09:59  Küstendörfchen {n} coastal hamlet
09:59  Qumran-Schriften {pl} Dead Sea scrolls
10:00  Tannaiten {pl} Tannaim
10:00  Beutefisch {m} prey fish
10:00  ehrlich candidly
10:00  verlassen [einsam] lonely
10:00  Ungnade {f} disfavor [Am.]
10:00  obgleich as [though]
10:01  Er hat jemanden gedingt. [veraltend, selten] He has hired somebody.
10:02  Ungunst {f} [geh.] disfavour [Br.]
10:02  Eine zweite Chance Hope Floats [Forest Whitaker]
10:02  Palisadengewebe {n} palisade mesophyll
10:02  Meeresbrandung {f} surf
10:02  Heizmuffel {f} heating muffle
10:59  Gipfelbuch {n} summit register
11:06  Kletterführer {m} climbing guide
11:06  Luftreifen {pl} pneumatics [pneumatic tyres]
11:07  Lauerjäger {m} sit-and-wait predator
11:08  zum Nachteil von to the disfavor of [Am.]
11:24  Meeresbrandung {f} breakers
11:26  Flaschensiphon {m} bottle-trap [plumbing]
11:39  meereskundlich oceanographical
11:42  Siphon {m} [Geruchsverschluss] trap [plumbing]
12:03  Bewunderer {pl} admirers
12:04  Schlafzimmerfenster {n} bedroom window
12:04  Badezimmerfenster {n} bathroom window
12:04  Wohnzimmerfenster {n} living room window
12:04  mit etw. infiziert werden to become infected with sth.
12:08  Offiziersordonnanz {f} officers' orderly
12:08  Büroordonnanz {f} office orderly
12:09  Hinterreifen {m} rear tire [Am.]
12:09  Hinterreifen {m} rear tyre [Br.]
12:09  Vorderreifen {m} front tire [Am.]
12:10  Vorderreifen {m} front tyre [Br.]
12:11  Es erfordert viel Mut. It takes a lot of courage.
12:12  Scheunenfenster {n} barn window
12:12  Stallfenster {n} [Pferdestall] stable window
12:13  übern [ugs.: über den] over the
12:14  Stuhllehne {f} chairback
12:22  Kirchenfenster {n} church window
12:22  American Monster Q: The Winged Serpent [Larry Cohen]
12:32  einen Platten haben [ugs.: Reifenpanne] to have a flat tyre [Br.]
12:47  Niederländisch-Ostindien {n} Netherlands East Indies
12:47  Niederländisch-Indien {n} Netherlands East Indies
12:47  Niederländische Ostindien-Kompanie {f} Dutch East India Company
12:47  Jayakarta {n} Jayakarta
12:47  Niederländisch-Indien {n} Dutch East Indies
12:47  Portugiesisch-Timor {n} Portuguese Timor
12:48  Schlacht {f} um Timor Battle of Timor
12:48  Geschäftskunde {m} [Bank] business banking customer
12:48  Geschäftskunde {m} [Bank] corporate banking customer
12:48  Glaubenssatz {m} belief system
12:48  Glaubenssätze {pl} belief systems
12:48  Gegenstandswert {m} value of the matter
12:48  Gegenstandswert {m} value of the property
12:48  Gegenstandswert {m} value in dispute
12:49  Streitwert {m} value in dispute
12:49  an dieser Stelle incidentally
12:49  jdn. überglücklich machen to make sb. extremely happy
12:49  überglücklich over the moon [coll.]
12:53  anteilige Inrechnungstellung {f} [zeitanteilig] prorata invoicing
12:55  Beutetiere {pl} prey
13:02  Whiskeysteuer {f} whiskey tax
13:02  Feuerwerk {n} fireworks display
13:04  Englisch-Chinesischer Krieg {m} [Opiumkrieg] Anglo-Chinese War
13:10  Autoatlas {m} road atlas
13:10  Straßenatlas {m} road atlas
13:10  Zensur {f} von Landkarten censorship of maps
13:11  Bildkarte {f} illustrated map
13:11  Bildkarte {f} pictorial map
13:11  thematische Karte {f} thematic map
13:12  schwul [ugs.] gay
13:27  Audienzrichteramt {n} [schweiz.] Summary Hearings Office
14:08  hohe Wolken {pl} high clouds
14:10  Chylus {m} chyle
14:10  Milchsaft {m} chyle
14:15  Ist das so schwer? [ugs.] [ironisch] How hard is that?
14:21  einen Zahn plombieren to fill a tooth
14:25  Megatoter {m} megadeath
15:02  Axolotl {m} axolotl [Ambystoma mexicanum]
15:02  Angebotsschreiben {n} letter of offer
15:02  Unterlassungserklärung {f} declaration to cease and desist
15:34  Batavische Republik {f} Batavian Republic
15:34  Ja, (das) können wir auch. We might as well.
15:39  Strohpüppchen {n} corn dolly
15:40  Verfahrenswert {m} value in dispute
15:40  Julklotz {m} Yule log
15:41  Whiskey-Rebellion {f} Whiskey Rebellion
15:41  Whiskey-Rebellion {f} Whiskey Insurrection [less common]
15:41  Zahnformenkarte {f} mould chart [Br.]
15:41  Sappeur {m} [schweiz.: Pionier, sonst veraltet] sapper
15:41  Kaukasische Flügelnuss {f} Caucasian Wingnut [Pterocarya fraxinifolia]
15:41  Anacondas: Die Jagd nach der Blut-Orchidee Anacondas: The Hunt for the Blood Orchid [Dwight H. Little]
15:41  Aliens vs. Predator 2 Aliens vs. Predator: Requiem [Colin Strause, Greg Strause]
15:41  Alien – Die Wiedergeburt Alien: Resurrection [Jean-Pierre Jeunet]
15:41  The 4th Floor The 4th Floor [Josh Klausner]
15:41  Die 7 goldenen Vampire The Legend of the 7 Golden Vampires [Roy Ward Baker, Cheh Chang]
15:41  Zahnformenkarte {f} mold chart [Am.]
15:52  Nachahmer {m} copycat
15:52  Nachahmerin {f} copycat [female]
15:55  titeln to headline
16:06  Platzkick {m} place kick [American football, rugby]
16:06  Luvwinkel {m} wind correction angle
16:14  einfach dazugehören to come / go with the territory
16:14  Friedensplan {m} road map for peace
16:17  quatschen [ugs.] to throw the bull [Am.] [coll.]
16:17  quatschen [ugs.] to witter (on) [Br.] [coll.]
16:18  der Gesichtsfarbe complexional
16:20  hineinspaziert kommen to wander in
16:21  Autobus {m} ohne Oberdeck saloon coach
16:21  Seekarte {f} nautical chart
16:22  verklärend glorifying
16:22  verklärend transfiguring
16:24  auf jds. Rat hin on sb.'s advice
16:24  auf jds. Rat hin at sb.'s advice
16:24  zwecklos self-defeating
16:25  Nosokomialinfektion {f} nosocomial infection
16:27  Nasenausfluss {m} rhinorrhea [Am.]
16:29  chylusartig chylous
16:29  Riesenarschloch {n} [vulg.] world-class arsehole [Br.] [vulg.]
16:30  ballbesitzend in possession of the ball [postpos.]
16:33  Straßenkarte {f} street map
16:34  Atlantis {n} Atlantis
16:35  kribbelig [ugs.] easily spooked
16:44  kühner keener [obs.: braver, bolder]
16:44  kühn keen [obs.: brave, bold]
16:44  Windrose {f} compass rose
16:45  Innereien {pl} gibs [short for giblets]
16:45  kühnste keenest [obs.: bravest, boldest]
16:46  topografische Karte {f} topographic map
16:46  topographische Karte {f} topographic map
16:59  Axolotl {m} ajolote [Ambystoma mexicanum]
17:07  Straßenplan {m} street map
17:09  Bergsiedlung {f} mountain settlement
17:10  Naturschönheit {f} natural beauty
17:22  Silber {n} argent
17:23  genussliebend pleasure-loving
17:26  Spottlust {f} delight in mockery
17:26  besuchsweise for a visit
17:26  in den Tag hineinleben to take each day as it comes
17:28  Blutrot {n} sanguine
17:28  Fleischfarbe {f} carnation
17:28  Braun {n} brunatre
17:28  Eisen {n} cendrée
17:28  Grau {n} cendrée
17:44  Zwei-Städte-Staat {m} [Bundesland Bremen mit Bremerhaven] [Federal State of Bremen, comprising the cities of Bremen and Bremerhaven]
17:44  Stadtstaat {m} [Berlin, Bremen, Hamburg] federal city state [Berlin, Bremen, Hamburg]
17:44  lebende Zahnformenkarte {f} working mould chart [Br.]
17:44  lebende Zahnformenkarte {f} working mold chart [Am.]
17:44  eine Zahnfüllung vornehmen to stop a tooth
17:44  Zahnfüllung {f} stopping
17:45  einen Zahn plombieren to stop a tooth
17:45  plombierter Zahn {m} stopped tooth
17:45  Mittelstück {n} [des Bogens] riser [of a bow]
17:45  Mittelteil {n} [des Bogens] riser [of a bow]
17:45  Unvermögen {n} ruhig zu sitzen acathisia
17:51  Königreich {n} Preußen Kingdom of Prussia
17:51  Scharfrichterhaus {n} executioner's house
18:01  Griffel {m} [Tafelstift] slate pencil
18:01  wenigstens at any rate
18:04  Mark {f} Brandenburg Margraviate of Brandenburg
18:06  Stillleben {pl} still lifes
18:07  Scharfrichter {pl} executioners
18:14  Gasthaus {n} ordinary [chiefly Br.]
18:24  Papierkarte {f} [im Vergleich zur elektronischen Karte] paper chart
18:26  Freie Universität {f} Berlin Free University of Berlin
18:27  Rum-Rebellion {f} Rum Rebellion
18:28  Freie Hansestadt {f} Bremen Free Hanseatic City of Bremen
18:28  Freie und Hansestadt {f} Hamburg Free and Hanseatic City of Hamburg
18:31  Fernsehturm {m} TV tower
18:32  Vor Inbetriebnahme des Mundwerkes ist das Gehirn einzuschalten! [hum.] Put mind in gear before opening mouth! [hum.]
18:34  Ländchen {n} little country
18:35  gottgewollt sein to be the will of God
18:37  Neue Synagoge {f} New Synagogue [in Berlin]
18:39  Röhrensiphon {m} u-bend [trap, plumbing]
18:41  Dreiflüssestadt {f} city of three rivers
18:41  Berlin-Marathon {m} Berlin Marathon
18:41  „Zum Geleit“ ‘Preface’
18:41  Passauer Vertrag {m} Treaty of Passau [1552]
18:43  Flughafen {m} Berlin-Tempelhof Berlin-Tempelhof Airport
18:43  Schlacht {f} um Berlin Battle of Berlin [1945]
18:43  Bahnhof {m} Zoo Zoo Station [in Berlin]
18:43  Berliner Philharmoniker {pl} Berlin Philharmonic Orchestra
18:43  Leichtathletik-Weltmeisterschaften {pl} World Championships in Athletics
18:43  Flughafen {m} Berlin-Schönefeld Berlin-Schönefeld Airport
18:44  Groß-Berlin-Gesetz {n} Greater Berlin Act [1920]
18:45  elektronische Navigationskarte {f} electronic navigational chart
18:48  Spreeinsel {f} Spree Island [Berlin]
18:49  schneidend [Wind, Kälte] keen [piercingly cold]
18:49  Flughafen {m} Berlin-Tegel Berlin-Tegel International Airport
18:49  Antennenmast {m} radio mast
18:50  Darling {m} darling
18:51  stechend [z.B. Geruch] keen [penetrating]
18:52  Deutsches Technikmuseum {n} Berlin German Museum of Technology [in Berlin]
18:53  maritimes Gemälde {n} maritime painting
18:53  maritime Gemälde {pl} maritime paintings
18:54  Berlin ist arm, aber sexy. [Klaus Wowereit] Berlin is poor but sexy.
18:55  Berlin wird leben und die Mauer wird fallen. [Willy Brandt] Berlin will live and the wall will come down.
18:56  Flusslandschaft {f} river scenery
18:56  Rhein-Main-Gebiet {n} Rhine Main Area
18:57  leidenschaftlich [z.B. Fußballfan, Sportler, etc.] keen [eager]
18:59  Landgrafschaft {f} Hessen Landgraviate of Hesse
18:59  Luftangriff {m} auf Darmstadt Bombing of Darmstadt
19:00  Max-Planck-Gesellschaft {f} zur Förderung der Wissenschaften e. V. Max Planck Society for the Advancement of Science
19:00  Fraunhofer-Gesellschaft {f} [zur Förderung der angewandten Forschung e. V.] Fraunhofer Society
19:00  Mindestflughöhe {f} minimum flight altitude
19:00  Flughafen {m} Frankfurt am Main Frankfurt Airport
19:00  ausgeprägt [Interesse] keen
19:01  Stephansdom {m} St. Stephen's Cathedral [in Passau]
19:01  sporadisch scattered [occasional]
19:01  Schmer {m} {n} kidney fat
19:01  bayerisches Staatswappen {n} coat of arms of the German state of Bavaria
19:02  gingivale Desmodontalfaser {f} gingival fibre of the periodontal membrane [Br.]
19:02  gingivale Desmodontalfaser {f} gingival fiber of the periodontal membrane [Am.]
19:02  aussaugend sucking
19:02  Korrektor {m} sub-editor [Br.]
19:02  jugendlich yeasty [youthful]
19:02  Rahmenauftrag {m} frame order
19:03  Ich bin nicht so wild drauf. [ugs.] I'm not too keen on it.
19:03  maritime Kunst {f} maritime art
19:03  Seegemälde {pl} seascapes
19:03  Holocaust-Mahnmal {n} Holocaust Memorial [in Berlin]
19:03  Moderne {f} modern era
19:03  Denkmal {n} für die ermordeten Juden Europas Memorial to the Murdered Jews of Europe [in Berlin]
19:03  jedermanns Liebling {m} everybody's darling
19:03  worauf es für mich ankommt, ist ... what it does for me, is ...
19:03  Humboldt-Universität {f} zu Berlin Humboldt University [in Berlin]
19:04  Hedwigs-Kathedrale {f} St. Hedwig's Cathedral [in Berlin]
19:04  Reichstagsgebäude {n} Reichstag building
19:04  mit Feuereifer dabei sein to be as keen as mustard [Br.] [Aus.] [dated]
19:04  Friedrich I. Frederick I
19:04  Befreiungshalle {f} Hall of Liberation
19:04  Volkskrone {f} people's crown
19:04  Fränkischer Rechen {m} Franconian rake
19:05  Meeresansichten {pl} seascapes
19:05  fein [Sinne] keen [highly sensitive]
19:06  maritime Malerei {f} maritime painting
19:06  Was gibt's zum Abendessen? What is there for supper?
19:07  Europäische Organisation {f} für die Nutzung meteorologischer Satelliten European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites
19:09  geistreich keen [intellectually sharp]
19:09  scharfsinnig keen [intellectually sharp]
19:09  Deutsches Reich {n} German Empire [1871-1918]
19:09  Deutsches Kaiserreich {n} German Empire [1871-1918]
19:09  Sternenschiff {n} starship
19:09  Gemeindebackstube {f} communal bakehouse
19:12  Scharfsinn {m} keen wit
19:12  Skylines {pl} skylines
19:12  Rundfunkgerät {n} radio
19:12  Rundfunkempfänger {m} radio
19:12  Georg-Büchner-Preis {m} Georg Büchner Prize
19:12  Hörfunk {m} radio
19:12  Frauenbilder {pl} female figures
19:12  Skyline {f} skyline
19:12  Gemüsestillleben {n} still life with vegetables
19:12  Fischstillleben {n} still life with fish
19:12  Bachlandschaft {f} landscape with brook
19:16  Grasski {m} grass ski
19:16  Schlauchstethoskop {n} binaural stethoscope
19:16  Überdehnung {f} hyperextension
19:16  Stilleben {pl} [alt] still lifes
19:18  Aszites {m} ascites
19:18  Brennmuffel {f} firing muffle
19:19  Clitoriacetal {n} clitoriacetal
19:19  Flughafen {m} Nürnberg Nuremberg Airport
19:19  Ich bin nicht so wild drauf. [ugs.] I'm not too keen on it.
19:21  geschärft keen [e.g. awareness]
19:22  Altstadtfest {n} old town festival
19:23  Deutsche Akademie {f} für Sprache und Dichtung German Academy for Language and Poetry
19:23  Festungsmauer {f} fortification wall
19:23  klasse [ugs.] [indekl. Adj.] keen [coll.: great]
19:24  Frauenportraits {pl} female portraits
19:24  eifrig keenly [eagerly]
19:24  Frauenporträts {pl} female portraits
19:25  gespannt [fig.] keen [anticipation]
19:27  Nürnberger Burg {f} Nuremberg Castle
19:27  mit Begeisterung keenly [enthusiastically]
19:27  Frauendarstellungen {pl} female portraits
19:28  Geliebte {f} darling [female]
19:28  Seeansichten {pl} seascapes
19:29  Gegenkönig {m} antiking
19:30  Frauenbildnisse {pl} female portraits
19:30  Mädchenporträt {n} portrait of a girl
19:31  Exzesse {pl} excesses
19:31  stark keenly [intensely, acutely]
19:33  aufmerksam keenly [listen]
19:33  leidenschaftlich keenly [intensely, acutely]
19:36  niedrig [Preis] keen [Br.: very low (in price)]
19:38  Frauenbildnisse {pl} portraits of women
19:39  Frauen {pl} in der Kunst women in art
19:42  Reichstage {pl} Imperial Diets
19:43  Nürnberger Spielwarenmesse {f} Nuremberg International Toy Fair
19:44  Mädchenportrait {n} portrait of a girl
19:44  Geschlechtsbestimmungssystem {n} sex-determination system
19:44  günstig [Preis] keen [Br.: very low (in price)]
19:44  geschlechtsbestimmendes Chromosom {n} sex-determining chromosome
19:44  geschlechtsbestimmende Chromosomen {pl} sex-determining chromosomes
19:44  geschlechtsbestimmend sex-determining
19:48  Porträtgemälde {n} portrait painting
19:48  Portraitmalerei {f} portrait painting
19:49  Mädchenbildnis {n} portrait of a girl
19:49  Lyon-Hypothese {f} Lyon hypothesis
19:49  X-Inaktivierung {f} X-inactivation
19:50  Lyonisierung {f} lyonisation [Br.]
19:50  Portraitgemälde {n} portrait painting
19:54  Familienportrait {n} family portrait
19:55  Portraitmaler {m} portrait artist
19:55  Familienbild {n} family portrait
19:56  Porträtmalerin {f} portrait artist [female]
19:56  Portraitmalerin {f} portrait artist [female]
19:56  Waschkessel {m} wash cauldron
19:56  Waren {pl} zu scharf kalkulierten Preisen keenly priced goods [Br.]
19:56  Heterochromatin {n} heterochromatin
19:56  aktives X-Chromosom {n} active X chromosome
19:57  inaktives X-Chromosom {n} inactive X chromosome
19:59  Genprodukt {n} gene product
19:59  Spielzeugmuseum {n} Nürnberg Nuremberg Toy Museum
20:00  zurichten [landsch.: vorbereiten] to prepare
20:02  Verkehrsmuseum {n} Nürnberg German National Railways Museum
20:03  Genprodukte {pl} gene products
20:04  Purpur {n} purpure
20:04  Dress {m} [österr. auch: {f}] dress
20:04  Weiß {n} argent
20:05  Gold {n} or
20:05  Kreditkartenbetrug {m} credit card deception
20:06  Gelb {n} or
20:06  Bachlandschaft {f} brook landscape
20:06  Grün {n} vert
20:06  Schwarz {n} sable
20:06  Blau {n} azure
20:06  Rot {n} gules
20:07  Hochschule {f} Darmstadt Darmstadt University of Applied Sciences
20:12  Kreditkarteninformation {f} credit card information
20:12  Kreditkartengesellschaft {f} credit card company
20:14  Kreditkartenmissbrauch {m} credit card misuse
20:14  Kirche {f} St. Sebald St. Sebaldus Church
20:15  Sebalduskirche {f} St. Sebaldus Church
20:15  Technische Universität {f} Darmstadt [Darmstadt University of Technology]
20:15  Tingierung {f} [Farbgebung] tincture
20:16  Kreditkartenquittung {f} credit card receipt
20:22  Lyonisierung {f} lyonization
20:23  Hitzeschaden {m} heat damage
20:23  Wärmeschaden {m} heat damage
20:23  Erhitzer {m} heater
20:23  extraembryonisch extraembryonic
20:25  Kleines Staatswappen {n} Bayerns lesser coat of arms of Bavaria
20:25  Braunkappen-Erdtimalie {f} brown-capped jungle babbler [Pellorneum fuscocapillum]
20:25  Braunkappen-Erdtimalie {f} Sri Lanka babbler [Pellorneum fuscocapillum]
20:25  Braunkappen-Erdtimalie {f} brown-capped babbler [Pellorneum fuscocapillum]
20:26  weiß-blauer Herzschild {m} white-and-blue heart-shaped shield
20:28  Männerfigur {f} male figure
20:29  Frauenfigur {f} female figure
20:32  Kopfpolster {n} headrest pad
20:34  Gelbbrauenfoditany {m} Madagascar yellowbrow [Crossleyia xanthophrys]
20:34  Gelbbrauenfoditany {m} yellow-browed tetraka [Crossleyia xanthophrys]
20:34  Gelbbrauenfoditany {m} yellow-browed foditany [Crossleyia xanthophrys]
20:34  Gelbbrauenfoditany {m} yellow-browed oxylabes [Crossleyia xanthophrys]
20:36  Heteroplastik {f} heteroplasty
20:36  Bergpanorama {n} mountain panorama
20:39  Meeresblick {m} sea view
20:39  heterodont heterodont
20:42  Partus {m} accouchement
20:42  Geburt {f} accouchement
20:43  Synchronschwimmen {n} synchronised swimming [Br.]
20:43  Synchronschwimmen {n} synchronized swimming [Am.]
20:43  Veste {f} Oberhaus Oberhaus fortification
20:46  Tulpenfeld {n} tulip field
20:46  Hitzeschaden {m} heat injury
20:47  Pflanzenembryogenese {f} plant embryogenesis
20:47  Seeblick {m} lake view
20:49  Keilkopfpolster {n} wedge-shaped (head rest) cushion
20:54  Meeresblick {m} ocean view
20:54  morphogenetisch morphogenetically
20:54  morphogenetisch morphogenetical
20:54  morphogenetisch morphogenetic
20:54  Drosophila {pl} drosophila [genus]
20:55  Säugetierembryogenese {f} mammalian embryogenesis
20:56  Männerkopf {m} man's head
21:04  geschmacklos camp [coll.: tasteless]
21:04  Nordkalifornien {n} Northern California
21:04  Südkalifornien {n} Southern California
21:05  tuntig [ugs.] campy [coll.]
21:12  Weißbauch-Erdtimalie {f} plain brown babbler [Pellorneum albiventre]
21:12  Weißbauch-Erdtimalie {f} brown babbler [Pellorneum albiventre]
21:12  Weißbauch-Erdtimalie {f} white-bellied babbler [Pellorneum albiventre]
21:12  Weißbauch-Erdtimalie {f} spot-throated babbler [Pellorneum albiventre]
21:18  geschmacklos campy [coll.: vulgar, tasteless]
21:19  Stretcher {m} [für Patienten-/Krankentransporte] stretcher
21:19  nicht keimfrei germy
21:19  Keimbefall {m} germiness
21:19  von Keimen befallen germy
21:21  Wirkwiderstand {m} (induktiv) resistance
21:21  Patientenkarteikarte {f} patient's file card
21:21  Skelettküste {f} Skeleton Coast
21:22