| 00:10 |
Highland Fling {m} |
Highland fling |
| 00:23 |
einschlägig |
relevant |
| 00:26 |
Heupferdchen {n} |
grasshopper |
| 00:29 |
Standardeffekt {m} |
standard effect |
| 00:33 |
Herzensgebet {n} |
Prayer of the Heart |
| 00:46 |
Karmel {m} |
Mount Carmel |
| 00:47 |
Jesreelebene {f} |
Jezreel Valley |
| 00:47 |
historisierend |
historicizing |
| 00:51 |
Ich {n} |
ego |
| 00:51 |
Gem Squash {m} [Gartenkürbis] |
gem squash [Cucurbita pepo] |
| 00:56 |
neuassyrisch |
Neo-Assyrian |
| 00:56 |
Hegemonialmacht {f} |
hegemonic power |
| 00:57 |
Berg Tabor {m} |
Mount Tabor |
| 01:01 |
moralisch fragwürdig |
morally questionable |
| 01:43 |
weil |
inasmuch as |
| 01:53 |
Männerbewegung {f} |
men's movement |
| 01:56 |
antifeministisch |
antifeminist |
| 01:56 |
Antifeministen {pl} |
antifeminists |
| 01:56 |
Antifeminist {m} |
antifeminist |
| 01:56 |
Antifeminismus {m} |
antifeminism |
| 02:37 |
sexuelle Identität {f} |
sexual identity |
| 02:37 |
Vaterlosigkeit {f} |
fatherlessness |
| 02:37 |
Mutterlosigkeit {f} |
motherlessness |
| 02:37 |
fühlen |
to feel |
| 02:37 |
Misandrie {f} |
misandry |
| 02:37 |
Männerhass {m} |
misandry |
| 02:38 |
Männerhass {m} |
man-hating |
| 02:38 |
Väterbewegung {f} |
fathers' rights movement |
| 02:43 |
insofern als |
inasmuch as |
| 02:43 |
Sargoniden {pl} |
Sargonids |
| 02:48 |
Slowenen {pl} |
Slovenes |
| 03:10 |
Griechen {pl} |
Greeks |
| 03:11 |
Serben {pl} |
Serbians |
| 03:21 |
Liechtensteiner {pl} |
Liechtensteiners |
| 03:21 |
Andorraner {pl} |
Andorrans |
| 03:21 |
Zyprer {pl} |
Cypriots |
| 03:21 |
die alten Griechen |
the ancient Greeks |
| 03:22 |
Mazedonier {pl} |
Macedonians |
| 03:22 |
Montenegriner {pl} |
Montenegrins |
| 03:22 |
Moldauer {pl} |
Moldovans |
| 03:22 |
Monegassen {pl} |
Monégasques [of Monaco] |
| 03:22 |
Grönländer {pl} |
Greenlanders |
| 03:22 |
Libyer {pl} |
Libyans |
| 03:22 |
Mauretanier {pl} |
Mauritanians |
| 03:22 |
Malier {pl} |
Malians |
| 03:23 |
Niederländer {pl} |
Netherlanders |
| 03:23 |
Isländer {pl} |
Icelanders |
| 03:23 |
Sex {m} vor der Ehe |
sex before marriage |
| 03:23 |
christliche Werte {pl} |
Christian values |
| 03:23 |
übergewichtig sein |
to be overweight |
| 03:23 |
Georgier {pl} |
Georgians |
| 03:23 |
jdn. treffen |
to meet sb. |
| 03:23 |
Müslischale {f} |
muesli bowl |
| 03:27 |
Belarussen {pl} |
Belarusians |
| 03:28 |
Sudanesen {pl} |
Sudanese {pl} |
| 03:29 |
Weißrussen {pl} |
Belarusians |
| 03:29 |
Tschader {pl} |
Chadians |
| 03:29 |
Eritreer {pl} |
Eritreans |
| 03:32 |
Dschibutier {pl} |
Djiboutians |
| 03:32 |
Nigrer {pl} |
Nigeriens [Niger] |
| 03:35 |
Sierra-Leoner {pl} |
Sierra Leoneans |
| 03:35 |
Guineer {pl} |
Guineans |
| 03:35 |
Äthiopier {pl} |
Ethiopians |
| 03:36 |
Liberianer {pl} |
Liberians |
| 03:40 |
Ivorer {pl} |
Ivorians |
| 03:44 |
Ghanaer {pl} |
Ghanaians |
| 03:44 |
Holländerinnen {pl} |
Dutchwomen |
| 03:44 |
Holländer {pl} |
Dutchmen |
| 04:03 |
Kanadier {pl} |
Canadians |
| 04:04 |
Kapverdier {pl} |
Cape Verdeans |
| 04:04 |
Kambodschaner {pl} |
Cambodians |
| 04:11 |
Kolumbianer {pl} |
Colombians |
| 04:11 |
Komorer {pl} |
Comorians |
| 04:11 |
Bruneier {pl} |
Bruneians |
| 04:14 |
Costa-Ricaner {pl} |
Costa Ricans |
| 04:14 |
Kubaner {pl} |
Cubans |
| 04:14 |
Ecuadorianer {pl} |
Ecuadorians |
| 04:14 |
Costa Ricaner {m} |
Costa Rican |
| 04:14 |
Bewohner {pl} der Kokosinseln |
Cocos Islanders |
| 04:15 |
Zentralafrikaner {pl} |
Central Africans |
| 04:15 |
Sex {m} vor der Ehe |
sex before marriage |
| 04:15 |
Bewohner {pl} von Christmas Island |
Christmas Islanders |
| 04:15 |
Bewohner {pl} der Kaimaninseln |
Caymanians |
| 04:15 |
Bewohner {pl} der Britischen Jungferninseln |
British Virgin Islanders |
| 04:15 |
Salvadorianer {pl} |
Salvadorians |
| 04:16 |
Botsuaner {pl} |
Botswanans |
| 04:16 |
Bolivianer {pl} |
Bolivians |
| 04:16 |
Beniner {pl} |
Beninese {pl} |
| 04:16 |
Belizer {pl} |
Belizeans |
| 04:25 |
Gambier {pl} |
Gambians |
| 04:25 |
ausländische Touristen {pl} |
tourists from abroad |
| 04:26 |
ausländische Touristen {pl} |
foreign tourists |
| 04:26 |
Auslandstourismus {m} |
foreign tourism |
| 04:26 |
Inlandstourismus {m} |
domestic tourism |
| 04:26 |
Gabuner {pl} |
Gabonese {pl} |
| 04:26 |
Grenader {pl} |
Grenadians |
| 04:27 |
Gibraltarer {pl} |
Gibraltarians |
| 04:27 |
Deutsche {pl} |
Germans |
| 04:28 |
Fidschianer {pl} |
Fijians |
| 04:28 |
Niederländer {pl} |
Dutchmen |
| 04:46 |
Iraker {pl} |
Iraqis |
| 04:51 |
Nauruer {pl} |
Nauruans |
| 04:52 |
Mikronesier {pl} |
Micronesians |
| 04:52 |
Mexikaner {pl} |
Mexicans |
| 04:52 |
Mauritier {pl} |
Mauritians |
| 04:52 |
Malediver {pl} |
Maldivians |
| 04:52 |
Malaysier {pl} |
Malaysians |
| 04:52 |
Malawier {pl} |
Malawians |
| 04:52 |
Macauer {pl} |
Macanese {pl} |
| 04:52 |
Libanesen {pl} |
Lebanese {pl} |
| 04:52 |
Kosovaren {pl} |
Kosovars |
| 04:52 |
Kuwaiter {pl} |
Kuwaitis |
| 04:53 |
Jordanier {pl} |
Jordanians |
| 04:53 |
Iraner {pl} |
Iranians |
| 04:53 |
Honduraner {pl} |
Hondurans |
| 04:53 |
Nicaraguaner {pl} |
Nicaraguans |
| 04:53 |
Haitianer {pl} |
Haitians |
| 04:53 |
Guyaner {pl} |
Guyanese {pl} |
| 04:53 |
Neuseeländer {pl} |
New Zealanders |
| 04:53 |
Indonesier {pl} |
Indonesians |
| 04:53 |
Jamaikaner {pl} |
Jamaicans |
| 04:53 |
Guamer {pl} |
Guamanians |
| 04:54 |
Guatemalteken {pl} |
Guatemalans |
| 04:54 |
Färinger {pl} |
Faroese {pl} |
| 04:54 |
Düsseldorfer {m} |
citizen of Düsseldorf |
| 04:54 |
Kasachen {pl} |
Kazakhs |
| 04:54 |
Neukaledonier {pl} |
New Caledonians |
| 04:55 |
Äquatorialguineer {pl} |
Equatorial Guineans |
| 04:55 |
Angolaner {pl} |
Angolans |
| 05:04 |
Peruaner {pl} |
Peruvians |
| 05:10 |
Philippiner {pl} |
Filipinos |
| 05:10 |
Filipinos {pl} |
Filipinos |
| 05:13 |
Ruander {pl} |
Rwandans |
| 05:13 |
Katarer {pl} |
Qataris |
| 05:14 |
Singapurer {pl} |
Singaporeans |
| 05:14 |
Schweizer {pl} |
Swiss {pl} |
| 05:14 |
Sri-Lanker {pl} |
Sri Lankans |
| 05:14 |
Syrer {pl} |
Syrians |
| 05:14 |
Saudi-Araber {pl} |
Saudi Arabians |
| 05:14 |
Paraguayer {pl} |
Paraguayans |
| 05:15 |
hochlangen [landsch.] |
to reach up |
| 05:15 |
Taiwaner {pl} |
Taiwanese {pl} |
| 05:15 |
Papua-Neuguineer {pl} |
Papua New Guineans |
| 05:15 |
Panamaer {pl} |
Panamanians |
| 05:15 |
Palauer {pl} |
Palauans |
| 05:15 |
Palästinenser {pl} |
Palestinians |
| 05:15 |
Pakistanis {pl} |
Pakistanis |
| 05:19 |
Thailänder {pl} |
Thais |
| 05:20 |
Tuvaluer {pl} |
Tuvaluans |
| 05:20 |
Tongaer {pl} |
Tongans |
| 05:25 |
Venezolaner {pl} |
Venezuelans |
| 05:25 |
Uruguayer {pl} |
Uruguayans |
| 05:25 |
Emiraten {pl} |
Emirians |
| 05:29 |
Sambier {pl} |
Zambians |
| 05:30 |
Vietnamesen {pl} |
Vietnamese {pl} |
| 05:30 |
Jemeniten {pl} |
Yemenis |
| 06:04 |
Falkländer {pl} |
Falklanders |
| 06:04 |
Falkländer {pl} |
Falkland Islanders |
| 06:09 |
Mosambikaner {pl} |
Mozambicans |
| 06:09 |
routinemäßig |
ho-hum |
| 06:11 |
Zadokiden {pl} |
Zadokites |
| 06:11 |
Asarhaddon {m} |
Esarhaddon [king of Assyria] |
| 06:16 |
Jesusgebet {n} |
Jesus Prayer |
| 06:20 |
Thailänder {pl} |
Thai |
| 06:25 |
Bermuder {pl} |
Bermudans |
| 06:33 |
Niederländerinnen {pl} |
Dutchwomen |
| 07:26 |
Barbadier {pl} |
Barbadians |
| 07:40 |
Heteronormativität {f} |
heteronormativity |
| 07:40 |
Gebetsschnur {f} |
prayer rope |
| 07:40 |
Düsseldorferin {f} |
citizen of Düsseldorf [female] |
| 07:41 |
Düsseldorferinnen {pl} |
citizens of Düsseldorf [female] |
| 07:42 |
Aserbaidschaner {pl} |
Azerbaijanis |
| 07:45 |
Taborlicht {n} |
Tabor light |
| 07:46 |
Weltraumwetter {n} |
space weather |
| 07:57 |
komplexe posttraumatische Belastungsstörung {f} |
complex post-traumatic stress disorder |
| 07:58 |
lieb haben |
to love [a close person or a pet non-romantically] |
| 08:16 |
Israelis {pl} |
Israeli |
| 08:18 |
Samoaner {pl} |
Samoans |
| 08:18 |
Bahrainer {pl} |
Bahrainis |
| 08:52 |
Einweg-Probiersocken {pl} |
disposable try-on socks |
| 08:53 |
hautfarben |
skin-coloured [Br.] |
| 08:53 |
Probiersocken {pl} |
try-on socks |
| 09:21 |
deuteronomisch |
Deuteronomic |
| 09:27 |
mit Energie versorgen |
to power |
| 10:04 |
Taborlicht {n} |
Tabor's light |
| 10:15 |
hochlangen [landsch.] |
to reach up |
| 10:28 |
Geschlechtsidentität {f} |
(core) gender identity |
| 10:28 |
Verklärung {f} des Herrn |
Transfiguration of Jesus |
| 10:46 |
Großer Hurrikan {m} von 1780 |
Great Hurricane of 1780 |
| 11:01 |
belagert |
invested [besieged] |
| 11:03 |
bekleiden |
to invest [clothe, attire] |
| 12:19 |
Lebensmittelfotografie {f} |
food photography |
| 12:19 |
Foodstylistin {f} |
food stylist [female] |
| 12:19 |
Foodstylist {m} |
food stylist |
| 12:44 |
elektronische Anmeldung {f} |
e-filing |
| 12:44 |
Barüberweisung {f} |
cash transfer |
| 14:02 |
gelegen [passend, zur rechten Zeit] |
apropos |
| 14:03 |
Thoriumdioxid {n} |
thorium oxide |
| 14:03 |
schöpferisch |
fertile [productive in generating new ideas] |
| 14:03 |
Mestizinnen {pl} |
mestizas |
| 14:04 |
Planetenkollision {f} |
planetary collision |
| 14:04 |
San-Marinesen {pl} |
San Marinese {pl} |
| 14:04 |
Bermuder {pl} |
Bermudians |
| 14:26 |
Onanieren {n} |
masturbation |
| 14:26 |
Eierstock- |
ovarian |
| 15:24 |
Säurekonstante {f} |
acid dissociation constant |
| 15:25 |
Myricylalkohol {m} |
myricyl alcholol |
| 15:25 |
Melissylalkohol {m} |
melissyl alcohol |
| 15:25 |
Natriumhexacyanidoferrat {n} |
sodium ferrocyanide |
| 15:51 |
Hedgefonds {pl} |
hedge funds |
| 15:52 |
Hedge-Fonds {pl} |
hedge funds |
| 15:53 |
Heliport {m} |
heliport |
| 15:53 |
Heliskiing {n} |
heliskiing |
| 15:53 |
Heliskiing {n} |
heli skiing |
| 15:54 |
Headset {n} |
headset |
| 15:54 |
Hard Rock {m} |
hard rock |
| 15:54 |
Hardrock {m} |
hard rock |
| 15:54 |
Hairstylist {m} |
hairstylist |
| 15:55 |
Bauaufseher {m} |
site supervisor |
| 15:55 |
Baustellenaufseher {m} |
site supervisor |
| 15:56 |
Abchasien {n} |
Abkhazia |
| 15:56 |
Wiegemesser {n} |
cradle |
| 16:22 |
Friseuse {f} [ugs., sonst veraltet] |
hairdresser [female] |
| 16:23 |
Natriumferrocyanid {n} |
tetrasodium hexacyanoferrate |
| 16:23 |
Coiffeuse {f} [schweiz., sonst geh.] |
hairdresser [female] |
| 16:23 |
Azoverbindung {f} |
azo compound |
| 16:23 |
Traumasäure {f} |
traumatic acid |
| 16:23 |
Designerkleid {n} |
designer dress |
| 16:23 |
Automationsanlagen {pl} |
automation machinery |
| 16:23 |
Verlustquote {f} |
loss given default |
| 16:24 |
Hiphop {m} |
hip-hop |
| 16:43 |
Fruchtbarer Halbmond {m} |
Fertile Crescent |
| 16:43 |
Gestations- |
gestational |
| 16:43 |
Coiffeuse {f} [schweiz., sonst geh.] |
coiffeuse |
| 16:48 |
Hamburgerinnen {pl} |
natives of Hamburg [female pl.] |
| 16:56 |
Stereofotogrammetrie {f} |
stereophotogrammetry |
| 17:15 |
Niueaner {pl} |
Niueans |
| 17:25 |
farbige Haut {f} |
coloured skin [Br.] |
| 17:47 |
Hijacking {n} |
hijacking |
| 17:47 |
Hightech {n} |
hightech |
| 17:48 |
auf französische Art |
à la française |
| 18:00 |
etw. auf Eis legen |
to put sth. on the back burner |
| 18:04 |
Headline {f} |
headline |
| 18:04 |
Handling {n} |
handling |
| 18:04 |
Bildmessung {f} |
photogrammetry |
| 18:05 |
Probierstrümpfe {pl} |
try-on stockings |
| 18:06 |
Coiffeuse {f} [schweiz., sonst geh.] |
hair stylist [female] |
| 18:08 |
Sozialwohnungssiedlung {f} [Ghetto] |
the projects [Am.] [coll.] |
| 18:20 |
rückständig mit etw. |
behind in sth. |
| 18:23 |
Friseuse {f} [ugs., sonst veraltet] |
woman hairdresser |
| 18:26 |
Kurssteigerung {f} |
appreciation of value |
| 18:53 |
Soireen {pl} [geh.] |
soirées |
| 18:53 |
Osteuropäerin {f} |
East European [female] |
| 18:54 |
Französinnen {pl} |
Frenchwomen |
| 18:55 |
jdn. unter Druck setzen |
to assert pressure on sb. |
| 18:55 |
Osteuropäerinnen {pl} |
East Europeans [female pl.] |
| 18:55 |
Karriere machen |
to carve out a career |
| 18:56 |
Nordseestrand {m} |
beach on the North Sea |
| 19:00 |
Friseurinnen {pl} |
hairdressers [female pl.] |
| 19:00 |
Friseurin {f} |
hairdresser [female] |
| 19:07 |
See Gennesaret {m} [ökum.] |
Sea of Galilee |
| 19:13 |
First Ladys {pl} |
first ladies |
| 19:13 |
Held {m} |
hero |
| 19:14 |
schwere Verluste {pl} [an Menschenleben] |
huge casualties |
| 19:14 |
Osteuropäer {m} |
East European |
| 19:15 |
von jdm./etw. keine Notiz nehmen |
to take no notice of sb./sth. |
| 19:15 |
jdn. besudeln |
to fling mud at sb. [fig.] |
| 19:15 |
jdn. insultieren |
to fling mud at sb. [fig.] |
| 19:15 |
in Wasser lösen |
to dissolve in water |
| 19:15 |
in Wasser lösen |
to solve in water |
| 19:15 |
in Wasser auflösen |
to dissolve in water |
| 19:15 |
in Wasser auflösen |
to solve in water |
| 19:16 |
Saffir-Simpson-Hurrikan-Skala {f} |
Saffir-Simpson hurricane scale |
| 19:16 |
Rotnasenmeerkatze {f} |
red-eared guenon [Cercopithecus erythrotis] |
| 19:16 |
Rotnasenmeerkatze {f} |
red-eared monkey [Cercopithecus erythrotis] |
| 19:17 |
Ostseestrand {m} |
beach on the Baltic Sea |
| 19:26 |
Zuhälterin {f} |
madam [brothel-keeper] |
| 19:26 |
Mitbürgerinnen {pl} |
townswomen |
| 19:27 |
ultimo |
ultimo |
| 19:36 |
Taborlicht {n} |
uncreated light |
| 19:36 |
Krankheiten {pl} des Auges und der Augenanhangsgebilde |
diseases of the eye and adnexa [H00-H59] |
| 19:38 |
Begleitagenturen {pl} |
escort agencies |
| 19:38 |
Bordell {n} |
bordello [esp. Am.] |
| 19:39 |
Mitbürgerin {f} |
townswoman |
| 19:42 |
Geisterfahrerin {f} |
wrong-way driver [female] |
| 19:43 |
Mark {f} [veraltet] |
frontier |
| 19:44 |
Callboy {m} |
(male) escort |
| 19:47 |
Pornodarsteller {pl} [ugs.] |
pornographic actors |
| 19:47 |
Friseusen {pl} [ugs., sonst veraltet] |
woman hairdressers |
| 19:47 |
Japanische Riesenkrabbe {f} |
Japanese spider crab [Macrocheira kaempferi] |
| 19:47 |
Begleitheizung {f} |
heat tape |
| 19:57 |
Pornodarsteller {pl} [ugs.] |
porn actors [coll.] |
| 20:01 |
Pornodarstellerin {f} |
adult film actress |
| 20:01 |
Pornodarstellerinnen {pl} |
adult film actresses |
| 20:01 |
Pornodarstellerinnen {pl} [ugs.] |
porn actresses [coll.] |
| 20:08 |
Sexindustrie {f} |
sex industry |
| 20:08 |
Pornoindustrie {f} [ugs.] |
porn industry [coll.] |
| 20:10 |
Prostituierte {f} |
commercial sex worker |
| 20:10 |
Prostituierte {f} |
sex trade worker |
| 20:10 |
Kluntje {m} [nordd.] |
rock candy |
| 20:15 |
Individualeinkommen {n} |
individual income |
| 20:16 |
Musterbürger {m} |
model citizen |
| 20:17 |
Auftraggeber {m} und Auftragnehmer {m} [Beauftragter] |
principal and agent |
| 20:21 |
Bahamaer {pl} |
Bahamians |
| 20:21 |
Samoaner {pl} |
American Samoans |
| 20:30 |
gemäßigter |
more moderate |
| 20:31 |
polyzentrisch |
polycentric |
| 20:31 |
polyzentrisches Recht {n} |
polycentric law |
| 20:31 |
mehrzentrisch |
polycentric |
| 20:32 |
Bindungsprotein {n} |
compound protein |
| 20:33 |
versteuern |
to tax |
| 20:34 |
fjordartig |
fjord-like |
| 20:36 |
Doppelhaushälfte {f} |
villa [semi-detached house] [Br.] |
| 20:37 |
Pipe {f} {n} [englisches und amerikanisches Maß für Wein und Spirituosen, 478 Liter] |
pipe |
| 20:37 |
Mißverständlichkeit {f} [alt] |
ambiguousness |
| 20:39 |
Verbindungsprotein {n} |
compound protein |
| 20:40 |
fjordartig |
fiord-like |
| 20:41 |
Sansibar-Stummelaffe {m} |
Zanzibar red colobus [Piliocolobus kirkii] |
| 20:51 |
Küstenregenwald {m} |
coastal rain forest |
| 21:03 |
Sozialwohnungen {pl} |
projects [Am.] |
| 21:12 |
ein Gesetz achten |
to uphold a law |
| 21:13 |
nach dem Ebenbild des Menschen |
in man's similitude |
| 21:14 |
ladylike |
ladylike |
| 21:14 |
Logbucheintrag {m} |
logbook entry |
| 21:15 |
Küstenklippen {pl} |
coastal cliffs |
| 21:15 |
Teilnehmer {m} [geladener Gast] |
invitee |
| 21:19 |
Bostonerin {f} |
Boston woman |
| 21:19 |
Bostonerin {f} |
Boston girl |
| 21:20 |
billig |
low-end |
| 21:20 |
Stadthalle {f} |
civic center [Am.] |
| 21:20 |
von geringer Qualität |
low-end |
| 21:21 |
Anbot {n} [österr.: Angebot] |
tender |
| 21:23 |
Kliffküste {f} |
cliffed coast |
| 21:24 |
Planetenexplosion {f} |
planetary explosion |
| 21:27 |
kaliumsparend |
potassium-sparing |
| 21:28 |
elektrische Entstaubung {f} |
electrical dust removal installation |
| 21:29 |
Auftraggeber {m} und Auftragnehmer {m} [Beauftragter] |
principal and agent |
| 21:31 |
nicht erwünscht |
undesirable |
| 21:32 |
[der] Strich {m} [ugs.] |
the track [sl.] |
| 21:33 |
Untersuchungsgefangener {m} |
pretrial detainee |
| 21:35 |
logistische Regression {f} |
logistic regression |
| 21:45 |
politischer Aktivist {m} |
political activist |
| 21:45 |
Drill {m} [Primat] |
drill [Mandrillus leucophaeus] |
| 21:46 |
overdressed |
overdressed |
| 21:46 |
Fluchtgruppe {f} |
leaving group |
| 21:46 |
Abgangsgruppe {f} |
leaving group |
| 21:46 |
Warzenfortsatz {m} |
mastoid process [Processus mastoideus] |
| 21:47 |
-pathie {f} |
-pathy [suffix] |
| 21:49 |
cyclisiert |
cyclized |
| 21:50 |
cyclisiert |
cyclised [Br.] |
| 21:50 |
cyclisieren |
to cyclise [Br.] |
| 21:50 |
cyclisieren |
to cyclize |
| 21:50 |
Stereoselektivität {f} |
stereoselectivity |
| 21:50 |
stereoselektiv |
stereoselective |
| 21:50 |
Eiweißverbindung {f} |
protein compound |
| 21:50 |
Highend- [Rsv.] |
high-end |
| 21:50 |
chemische Biologie {f} |
chemical biology |
| 21:50 |
bioorganische Chemie {f} |
bioorganic chemistry |
| 21:50 |
bioorganisch |
bioorganic |
| 21:51 |
High End- |
high-end |
| 21:51 |
Stadthalle {f} |
civic centre [Br.] |
| 21:52 |
Elektrochemie {f} |
electrochemistry |
| 21:56 |
ökologische Chemie {f} |
environmental chemistry |
| 21:56 |
Umweltchemie {f} |
environmental chemistry |
| 21:57 |
Elia {m} |
Elijah [biblical prophet] |
| 21:58 |
Nationaler Sicherheitsberater {m} |
National Security Advisor [USA] |
| 22:02 |
Tempelprostitution {f} |
religious prostitution |
| 22:02 |
Tempelprostitution {f} |
sacred prostitution |
| 22:04 |
Seekabel {n} |
undersea cable |
| 22:04 |
Seekabel {n} |
submarine cable |
| 22:04 |
kultische Prostitution {f} |
religious prostitution |
| 22:04 |
kultische Prostitution {f} |
sacred prostitution |
| 22:04 |
kultische Prostitution {f} |
temple prostitution |
| 22:04 |
Ahnenforscher {m} |
genealogist |
| 22:08 |
Mikroumfeld {n} |
microenvironment |
| 22:14 |
Verbraucherrechte {pl} |
consumer rights |
| 22:14 |
Account {m} {n} |
account |
| 22:14 |
Key-Account-Management {n} |
key account management |
| 22:14 |
Key-Account-Manager {m} |
key account manager |
| 22:15 |
spezifische Wärme {f} |
specific heat |
| 22:15 |
Thermochemie {f} |
thermochemistry |
| 22:15 |
Straßenprostituierte {pl} |
street sex workers |
| 22:15 |
Freier {pl} [am Autostrich] |
kerb crawlers [Br.] [sl.] |
| 22:17 |
Gewerbsunzucht {f} [veraltet] |
prostitution |
| 22:17 |
Doppelnatur {f} |
dual nature |
| 22:18 |
Polymerchemie {f} |
polymer chemistry |
| 22:18 |
Makromolekularchemie {f} |
macromolecular chemistry |
| 22:18 |
Festkörperchemie {f} |
solid state chemistry |
| 22:18 |
organometallisch |
organometallic |
| 22:18 |
Nuklearchemie {f} |
nuclear chemistry |
| 22:19 |
Organometallchemie {f} |
organometallic chemistry |
| 22:19 |
Organometallverbindung {f} |
organometallic compound |
| 22:19 |
See Genezareth {m} [ev.] |
Lake Kinneret |
| 22:19 |
von der Rolle sein [ugs.] |
to be off one's chops [Aus.] [coll.] |
| 22:21 |
Benzinverbrauch {m} |
mileage |
| 22:23 |
Turbidität {f} |
turbidity |
| 22:24 |
Bockschein {m} [ugs.] |
[health certificate of prostitutes] |
| 22:25 |
Zwangsprostitution {f} |
forced prostitution |
| 22:25 |
Deckel {m} [österr.] |
[health certificate of prostitutes] |
| 22:25 |
sexuelle Ausbeutung {f} |
sexual exploitation |
| 22:31 |
Anprobe {f} [von Schuhen, Kleidung] |
trying on [shoes, clothes] |
| 22:31 |
entsetzt |
horrified |
| 22:32 |
aufgeschreckt |
startled |
| 22:32 |
New Age {n} |
New Age |
| 22:33 |
Bordell {n} |
general house [sl.] |
| 22:34 |
Sozialwohnungen {pl} |
projects [Am.] |
| 22:35 |
Time-out {n} |
time-out |
| 22:36 |
Schlafanzug {m} [für Babys] |
sleepsuit [Br.] |
| 22:37 |
Harnzylinder {m} |
urinary cast |
| 22:38 |
Festspeicher {m} |
hard disc |
| 22:38 |
schwarzer Amerikaner {m} |
African American [Am.] |
| 22:38 |
Mariage {f} [veraltet] |
marriage |
| 22:38 |
schwarze Amerikaner {pl} |
African Americans [Am.] |
| 22:38 |
schwarze Amerikanerin {f} |
African American [female] [Am.] |
| 22:41 |
Osteuropäer {pl} |
East Europeans |
| 22:47 |
Lachse {pl} |
salmon {pl} |
| 22:51 |
Cilium {n} |
cilium |
| 22:51 |
Zilie {f} |
cilium |
| 22:52 |
Wildlachse {pl} |
wild salmon {pl} |
| 22:53 |
Wildlachs {m} |
wild salmon |
| 22:54 |
Die Hunde bellen, die Karawane zieht weiter. |
The dogs bark, but the caravan passes. |
| 22:57 |
Landkreis {m} [nur im US-Bundesstaat Alaska] |
borough [Am.] |
| 22:59 |
Assessment {n} |
assessment |
| 23:01 |
Rohrbegleitheizung {f} |
heat trace |
| 23:03 |
Massaker {n} von Srebrenica |
Srebrenica Massacre |
| 23:04 |
Zytoplast {m} |
cytoplast |
| 23:04 |
Glut {f} |
embers |
| 23:05 |
Wehrmaterial {n} |
matériel [spv.] |
| 23:05 |
Wehrmaterial {n} |
materiel |
| 23:05 |
Ad-hoc-Ausschuss {m} |
ad hoc committee |
| 23:06 |
Völkermord {m} in Ruanda |
Rwandan Genocide |
| 23:07 |
Massaker {n} von Srebrenica |
Srebrenica Genocide |
| 23:07 |
-philie {f} |
-philia [suffix] |
| 23:07 |
Cytoplasma {n} |
cytoplasm |
| 23:07 |
See Genezareth {m} [ev.] |
Sea of Genneseret |
| 23:08 |
See Gennesaret {m} [ökum.] |
Sea of Genneseret |
| 23:09 |
Baseline {f} |
baseline |
| 23:09 |
Wohnsiedlung {f} |
housing development |
| 23:10 |
von Küste zu Küste |
coast-to-coast |
| 23:12 |
Konvention {f} über die Verhütung und Bestrafung des Völkermordes |
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide |
| 23:16 |
Aminosäurerest {m} |
amino acid residue |
| 23:16 |
Dipeptid {n} |
dipeptide |
| 23:19 |
Pentapeptid {n} |
pentapeptide |
| 23:22 |
Sicherheitsbedingungen {pl} |
safety conditions |
| 23:24 |
bleibend |
enduringly |
| 23:24 |
Sicherheitsbestimmung {f} |
safety regulation |
| 23:24 |
Beaus {pl} |
beaus [dandies] [dated] |
| 23:24 |
Beaus {pl} |
beaux [dandies] [dated] |
| 23:25 |
Beau {m} |
beau [dandy] [dated] |
| 23:27 |
verknallt sein [ugs.] |
to be madly in love [coll.] |
| 23:27 |
Drogenhandel {m} |
drug peddling |
| 23:32 |
Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche {f} |
Kaiser Wilhelm Memorial Church |
| 23:35 |
Reisebeschränkungen {pl} |
travel restrictions |
| 23:36 |
aminoterminal |
amino-terminal |
| 23:36 |
Beautys {pl} |
beauties |
| 23:37 |
Beauty {f} |
beauty |
| 23:38 |
die Gastgeberin mit dem gewissen Etwas |
the hostess with the mostest |
| 23:41 |
Nördliche Yungas-Straße {f} |
North Yungas Road |
| 23:55 |
Rohrbegleitheizung {f} |
heat tape |
| 23:55 |
Rohrbegleitheizung {f} |
trace heating |