Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 25. Juli 2008
00:07
periodische Quelle {f}
periodic spring
00:11
Pica-Syndrom {n}
pica
00:29
Zahnfleischrückgang {m}
gum recession
00:29
tiefsitzender Schmutz {m}
ingrained dirt
00:29
Zahnfleischschwund {m}
gingival atrophy
00:29
Gingivaatrophie {f}
gingival atrophy
00:29
Trübsal {f}
gloom
00:29
Stippelung {f}
gingival stippling
00:29
Gingivaretraktion {f}
gum recession
00:29
Zahnfleischentzündung {f}
gingival inflammation
00:29
Zahnfleischentzündung {f}
inflammation of the gums
00:29
intermittierende Quelle {f}
intermittent spring
00:30
Zahnfleischschwund {m}
shrinking of the gums
00:30
Amnestien {pl}
amnesties
00:30
Fistulektomie {f}
fistulectomy
00:30
Zahnfraktur {f}
tooth fracture
00:30
Pulpitis {f}
pulpitis
00:30
Pulpenkammer {f}
pulp chamber
00:30
Gingiva {f}
gum
00:31
steinhart
adamant {adj}
00:31
Staubfänger {m}
dust collector
00:35
hinterer Backenzahn {m}
molar (tooth)
00:42
Basis {f}
radix
01:59
sich mit etw. einverstanden erklären
to agree with sth.
02:19
staatstragend
supportive of the state {adj}
02:49
Schlafmedizin {f}
sleep medicine
02:49
Kranialnerven {pl}
cranial nerves
02:50
Herzoperation {f}
heart operation
02:50
Lungenoperation {f}
lung operation
02:50
Lungenoperation {f}
pulmonary operation
02:50
Nierenoperation {f}
kidney operation
02:50
Leberoperation {f}
liver operation
02:50
Leberoperation {f}
hepatic operation
02:51
Darmoperation {f}
intestinal operation
02:51
Leberchirurgie {f}
liver surgery
02:51
Lungenchirurgie {f}
lung surgery
02:51
Lungenchirurgie {f}
polmonary surgery
02:51
Leberchirurgie {f}
hepatic surgery
02:51
Nasenchirurgie {f}
nasal surgery
02:52
chirurgische Onkologie {f}
surgical oncology
02:52
Transplantchirurgie {f}
transplant surgery
02:52
Pulmonologie {f}
pulmonology
02:52
Zytopathologie {f}
cytopathology
02:52
klinische Chemie {f}
clinical chemistry
02:52
klinische Mikrobiologie {f}
clinical microbiology
02:52
klinische Immunologie {f}
clinical immunology
02:52
klinische Pathologie {f}
clinical pathology
02:52
Obstetrik {f}
obstetrics
02:59
erstaunlich
staggering {adj}
03:02
über-
hyper-
04:24
kosen [dichter.]
to spoon [coll.] [dated]
04:25
Action {f}
action
04:30
Profizeit {f}
period as a professional
04:31
Versuch, jdn. milde zu stimmen
attempt at leniency
04:42
periphere arterielle Verschlusskrankheit {f}
peripheral artery occlusive disease
04:42
arterielle Verschlusskrankheit {f}
artery occlusive disease
04:42
Verschlusskrankheit {f}
occlusive disease
04:42
Antalgikum {n}
antalgic (agent)
04:42
amyloide Degeneration {f}
amyloid degeneration
04:42
Aminoazidurie {f}
aminoaciduria
04:42
Barosinusitis {f}
barosinusitis
04:42
Aerosinusitis {f}
aerosinusitis
04:42
Milzoperation {f}
splenic operation
04:42
Milzoperation {f}
spleen operation
04:42
Nierenoperation {f}
renal operation
04:46
Zähneschienen {n}
splinting of teeth
04:46
Zahnfleischschwund {m}
gum shrinking
04:46
Zahnfleischrückgang {m}
recession of the gums
04:46
Gingivablutungsindex {m}
gingival bleeding index
04:46
Fistel {f} [Eiterfistel]
gum boil
04:47
oroantrale Fistel {f}
oroantral fistula
04:47
oroantral
oroantral {adj} [fistula]
04:47
Pulpitis {f}
inflammation of the (dental) pulp
04:47
Alveolarknochen {m}
alveolar bone
04:47
erster Prämolar {m} <4er>
first bicuspid
04:47
erster Prämolar {m} <4er>
first premolar
04:47
zweiter Molar {m} <7er>
twelve-year molar
04:48
Sporopollenin {n}
sporopollenin
04:51
fichtesch
Fichtean {adj}
04:53
Seiten-
side {attr}
04:53
zweiter Molar {m} <7er>
second molar
04:53
erster Molar {m} <6er>
first molar
04:53
Weisheitszahn {m} <8er>
third molar
04:53
Dentalsauger {m}
dental sucker
04:55
Kontaktaufnahme {f}
contacting
05:10
sich daran erinnern, dass man etwas getan hat
to remember doing sth.
05:16
bazillär
bacillary {adj}
05:23
Chlorose {f}
chlorosis
05:23
potentieller Geschäftspartner {m}
prospect
05:23
potentieller Kunde {m}
prospect
05:24
bronchopulmonale Dysplasie {f}
bronchopulmonary dysplasia
05:24
vermehrter Kreatingehalt {m}
creatinemia [Am.]
05:25
vermehrter Kreatingehalt {m}
creatinaemia [Br.]
05:26
im Monatsverlauf
over the course of the month
05:29
Glucose-Galactose-Malabsorption {f} (GGM)
glucose-galactose malabsorption (GGM)
05:36
Erstickungstod {m}
death from suffocation
05:38
Zischgeräusch {n}
hiss
06:05
Herzoperation {f}
cardiac operation
06:06
Pathos {n}
emotionalism
06:09
physische Anthropologie {f}
physical anthropology
06:09
biologische Anthropologie {f}
biological anthropology
06:12
eisern [fig.]
adamant {adj}
06:13
prähistorisches Leben {n}
prehistoric life
06:26
geschmacklos
chintzy {adj}
06:28
Textil- und Flächendesign {n}
textile and surface design
06:28
Magazin {n}
journal [magazine]
06:30
potentieller Kunde {m}
sales prospect
06:52
Normalbefund {m}
normal result
06:52
Nachweisreaktion {f}
detection reaction
06:53
Tanzhalle {f}
dance hall
06:53
Chondropathie {f}
chondropathy
06:54
Hinter-
after-
06:59
Chromhidrose {f}
chromhidrosis
07:07
landwirtschaftlich geprägt
agrarian-oriented {adj}
07:42
Chylothorax {m}
chylothorax
07:43
Chrysiasis {f}
chrysiasis
07:43
Chylurie {f}
chyluria
07:44
Chorioideremie {f}
choroideremia
07:44
Chromhidrosis {f}
chromhidrosis
07:48
Schwimmwettkampf {m}
swimming competition
07:49
Minengesellschaft {f}
mining company
07:50
Minengesellschaft {f}
mining corporation
07:53
Chrysose {f}
chrysiasis
08:00
Chalicosis {f}
chalicosis
08:14
Werbefoto {n}
promotional photograph
08:15
Ladenbesitzer {m}
store owner [Am.]
08:54
Brachydaktylie {f}
brachydactyly
08:54
Bronchorrhagie {f}
bronchorrhagia
08:55
okulonasal
oculonasal {adj}
08:58
Membranprotein {n}
membrane protein
08:58
Membranbiologie {f}
membrane biology
08:59
[Augen und Nase betreffend]
oculonasal {adj}
10:14
Boutique-Hotel {n}
boutique hotel [Am.]
10:15
panzerbrechendes DU-Geschoss {n}
DU penetrator
10:16
wiedersehen
to see again
10:17
Burma {n} [schweiz.: Myanmar]
Burma [Myanmar]
10:17
Birma {n} [Myanmar]
Burma [Myanmar]
10:17
sich als Volontär verpflichten
to contract as a trainee
10:17
Myanmar {n} [Birma]
Myanmar <.mm> [Burma]
10:18
Hohlvenenverschluss {m}
occlusion of the vena cava
10:18
Hohlvenenverengung {f}
stenosis of the vena cava
10:21
On-X [Regina Regenbogen]
On-X [Rainbow Brite]
10:21
Stormy [Regina Regenbogen]
Stormy [Rainbow Brite]
10:22
Krys [Regina Regenbogen]
Krys [Rainbow Brite]
10:27
CE-Zulassung {f}
CE certification
10:46
bronchopneumonisch
bronchopneumonic {adj}
11:14
Bronchopneumopathie {f}
bronchopneumopathy
11:16
Autokannibalismus {m}
autosarcophagy
11:18
Der Gehörnte König [Taran und der Zauberkessel]
Horned King [The Black Cauldron]
11:22
Holocarboxylasesynthetase {f} (HCS)
holocarboxylase synthetase (HCS)
11:22
medulläre Zystennierenerkrankung {f}
medullary cystic kidney disease
11:26
Haus-
home {attr}
11:28
hin- und hergerissen sein zwischen
to be torn between
11:53
Streifen {m}
stripe
11:53
fängt auf
intercepts
12:15
Minengesellschaft {f}
mining corporation
12:16
Minengesellschaft {f}
mining company
12:17
passiver Transport {m}
passive transport
12:18
venoarterielle Anastomose {f}
venoarterial anastomosis
12:18
arteriovenöse Anastomose {f}
arteriovenous anastomosis
12:19
eingeschlossen
imbedded {adj} {pp}
12:19
augenblicklich
currently {adv}
12:19
Dürfte ich Sie noch bitten, ...
If I could ask you to ...
12:19
eingebettet
buried {adj} {pp}
12:20
eingefleischt
inveterate {adj}
12:20
eingefleischt
ingrained {adj} {pp}
12:20
unüberwindbar
inveterate {adj}
12:20
Eckzahn {m} (3er)
canine
12:20
tiefsitzend
ingrained {adj}
12:40
Genomik {f}
genomics
12:49
Milch-
dairy {attr}
12:49
asphaltiert
asphalt {attr}
12:50
braunschweigisch
Brunswick {attr}
12:50
bei allem gebotenen Respekt
with all due respect
12:51
lutherisch (luth.)
Lutheran {adj} (Luth.)
13:50
hin- und hergerissen sein zwischen
to be torn between
14:30
Frauenkörper {m}
adult female body
14:30
Männerkörper {m}
adult male body
14:31
Er wohnt auf der gegenüberliegenden Straßenseite.
He lives across the street.
14:38
intraoperativ
intraoperative {adj}
14:38
intraoral
intraoral {adj}
14:39
intraorbital
intraorbital {adj}
14:39
Bleichsucht {f}
chlorosis
14:44
Bronchoradiographie {f}
bronchoradiography
14:44
Bronchoradiografie {f}
bronchoradiography
14:44
Cholesterinpneumonie {f}
cholesterol pneumonia
14:44
Chromoblastomykose {f}
chromoblastomycosis
14:50
endlos
ad infinitum {adj} {adv}
14:50
Anhängerin {f}
adherent [female]
14:50
Erweiterungspack {n}
expansion pack
14:52
durchaus nicht
not at all {adv}
14:52
Karotingelbsucht {f}
carotenodermia
14:53
Carotinodermia {f}
carotenodermia
14:57
protegierend
sponsoring {adj}
15:05
eingebettet
imbedded {adj} {pp}
15:47
jdm. eine Falle stellen
to set sb. up
16:13
Arbeiterstadt {f}
blue-collar town
16:16
Zigarettenpause {f}
cigarette break
16:16
Rauchpause {f}
cigarette break
16:16
die Tatsache begreifen, dass ...
to grasp the fact that ...
16:17
gewalttätiges Verhalten {n} in der Vergangenheit
past violent behavior [Am.]
16:17
um sein Leben betteln
to beg for one's life
16:17
Schläge abwehren
to fend off blows
16:17
Ich habe eine Bitte an dich.
I have a favor to ask you [Am.]
16:17
Ich habe eine Bitte an Sie.
I have a favor to ask you [Am.]
16:17
Ich habe eine Bitte an Sie.
I have a favour to ask you [Br.]
16:17
Ich habe eine Bitte an dich.
I have a favour to ask you [Br.]
16:26
Bronchopneumonitis {f}
bronchopneumonitis
16:27
Es würde uns sehr freuen ...
It would give us great pleasure ...
16:27
zugelassene Version {f}
authorized version
16:28
Ritterin {f}
knightess
16:28
Frau {f} eines Ritters
knightess
16:32
bronchopulmonal
bronchopulmonary {adj}
16:33
kupruretisch
cupruretic {adj}
16:45
im Rückblick
in retrospect {adv}
16:45
im Nachhinein
in retrospect {adv}
16:45
in der Retrospektive
in retrospect {adv}
16:51
in eine tiefe Depression verfallen
to fall into a deep depression
16:52
in jds. Leben treten
to walk into sb.'s life
16:52
seine Wut an jdm. auslassen
to take one's anger out on sb.
16:52
jdm. zu Hilfe kommen
to come to sb.'s rescue
16:52
eine Autopsie durchführen
to conduct an autopsy
16:52
Stiefgeschwister {pl}
stepsiblings
16:52
Junge {m} aus der Nachbarschaft
neighborhood boy [Am.]
16:56
Gewalt verkauft sich gut.
Violence sells.
17:37
kapazitiver Strom {m}
capacitive current
17:55
Haften {n}
adherence
18:19
Tertiärwicklung {f}
tertiary winding
18:20
aus Eifersucht
out of jealousy
18:20
Freunde {pl} der Familie
family friends
18:20
in alte Gewohnheiten zurückverfallen
to revert back to one's old ways
18:21
Zahnseide {f}
floss
18:39
Haftvermögen {n}
adherence
18:39
eine Autopsie vornehmen
to conduct an autopsy
18:39
Eigenkapazität {f}
inherent capacitance
18:40
bei jdm. einziehen
to move in with sb.
18:40
jdn. kaltblütig ermorden
to murder sb. in cold blood
18:43
jdn. der Untreue bezichtigen
to accuse sb. of infidelity
18:45
Gruppenumarmung {f}
group hug
18:47
Kleben {n}
adherence
18:58
Fischburger {m}
fish burger
18:59
Bodenhaftung {f}
road adherence
18:59
Haftfestigkeit {f}
adherence
18:59
Anhaften {n}
adherence
19:08
Witzelei {f}
teasing
20:09
exklusive Geschäfte {pl} [Läden]
exclusive shops
20:26
[die Lippen betreffend]
labial {adj}
20:27
unüberwindlich
invincible {adj}
20:35
Burmesische Katze {f}
Burmese cat
20:35
Birma-Katze {f}
Birman cat
20:41
jdn. zum Narren halten
to play sb. for a fool
20:53
Hänselei {f}
teasing
21:23
Kavität {f}
cavity
21:23
radioluzent
radiolucent {adj}
21:23
radiopak
radiopaque {adj}
21:23
fester Bestandteil {m}
inherent part
21:24
das Sorgerecht für jdn. wiederbekommen
to regain custody of sb.
21:25
Schweinehackfleisch {n}
minced pork
21:29
Goldfüllung {f}
gold filling
21:31
Halsband-Feinsänger {m}
bar-throated apalis [Apalis thoracica]
22:03
Lokalanästhesie {f}
local anesthesia [Am.]
22:04
Lokalanästhesie {f}
local anaesthesia [Br.]
22:05
Bug {m}
bug
22:05
bugfrei
bug-free {adj}
22:06
Dolichostenomelie {f}
dolichostenomelia
22:11
Kniehebel {m}
toggle lever
22:15
Bindegewebskrankheit {f}
connective tissue disease
22:15
biologisches Gewebe {n}
biological tissue
22:16
Stand vom [Datum].
Effective [date].
22:16
Schweinehackfleisch {n}
ground pork
22:16
Altneubau {m} [DDR]
[four-storied apartment buildings, constructed in the period 1950-1965]
22:16
westdeutsche Bundesrepublik {f} [DDR-Jargon]
Federal Republic of Germany
22:17
Stiftaufbauten {pl}
posts and cores
22:17
Stiftaufbau {m}
post and core
22:17
Brücke {f}
(dental) bridge
22:17
Krone {f}
(dental) crown
22:19
extrahieren [Zahn]
to remove [tooth]
22:21
Dysplasia cleidocranialis {f} (DCC)
cleidocranial dysplasia (CCD)
22:21
Dysostosis cleidocranialis {f} (DCC)
cleidocranial dysostosis (CCD)
22:21
Degenerationskrankheit {f}
degenerative disease
22:21
eine Klammer applizieren
to apply a clamp
22:22
extrahieren [Zahn]
to pull out [tooth]
22:22
Dysbiose {f}
dysbiosis
22:24
Karotinämie {f}
carotenaemia [Br.]
22:24
Karotinämie {f}
carotenemia [Am.]
22:25
Krückstock {m}
walking stick
22:26
Dysbakteriose {f}
dysbacteriosis
22:26
Kuprurese {f}
cupruresis
22:26
Kurzfingrigkeit {f}
brachydactyly
22:36
fehlerfrei
bug-free {adj}
22:58
endaural
endaural {adj}
23:05
Epiphora {f} [auch med.]
epiphora [also med.]
23:07
Enthesopathie {f}
enthesopathy
23:08
einen Abdruck nehmen
to take an impression [denture]
23:09
Zweiarmklammer {f}
double-arm clasp
23:09
Doppelarmklammer {f}
double-arm clasp
23:09
partielle Prothese {f}
partial denture
23:09
Deckprothese {f}
cover denture
23:10
Prothese {f}
dental prosthesis
23:10
Implantat {n}
(dental) implant
23:12
zahnförmig
dentoid {adj}
23:14
epizootisch
epizootic {adj}
23:15
Epispadie {f}
epispadias
23:19
epixylisch
epixylous {adj}
23:20
Ägophonie {f}
egophony
23:20
übermorgen
the day after tomorrow {adv}
23:20
Ektopie {f}
ectopia
23:21
Hardersche Drüse {f}
harder's gland
23:21
Hardersche Drüse {f}
Harderian gland
23:25
epixyl
epixylous {adj}
23:25
Erythrasma {n}
erythrasma
23:25
epixylisch
epixylic {adj}
23:25
epixyl
epixylic {adj}
23:25
Zusammentreiben {n}
muster [of sheep, cattle] [Aus.] [NZ]
23:34
Füsilier {m} [schweiz.] [sonst veraltet: Infanterist]
fusilier
23:34
Lagerplatte {f}
bearing plate
23:35
unten
at the bottom {adv}
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
|
31
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November