Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Juli 2008

00:10  Selbstdarstellung {f} self-display
00:11  Weihrelief {n} votive relief
00:12  Selbstzweifel {pl} self-doubts
00:16  vertebral vertebral {adj}
00:20  Akkusativ {m} accusative case
00:21  weit by far {adv}
00:24  aus / vor lauter Freude out of sheer joy
00:24  Die habe ich am liebsten. I like them best.
00:24  thalamokortikal thalamocortical {adj}
00:24  neurogener Schmerz {m} neurogenic pain
00:24  chronischer neurogener Schmerz {m} chronic neurogenic pain
00:24  neuropathischer Schmerz {m} (NPS) neuropathic pain (NPP)
00:24  chronischer neuropathischer Schmerz {m} chronic neuropathic pain
00:25  kunstgeschichtlich art historical {adj}
00:25  Sexverbrecher {m} [bes. Pädophiler] nonce [Br.] [prison sl.: sex offender, esp. paedophile]
00:25  Lass mich (erst mal) ausreden! Let me finish!
00:26  Dazu gehört schon einiges! It takes something to do that!
00:26  sich jdm. unterordnen to accept a subordinate role to sb.
00:26  einiger Ärger quite a bit / lot of trouble
00:26  den Fernseher anmachen to turn on the television
00:26  ab dann from then on
00:26  jdn. beschuldigen, etw. getan zu haben to accuse sb. of doing sth.
00:29  angeschossen werden to be shot
00:29  Vorwurf {m} accusation
00:32  Peloponnes {m} [fachspr. auch {f}] Peloponnesus
00:59  Tanzmädchen {n} dancing girl
02:12  [aus Wirbelknochen bestehend] vertebral {adj}
02:13  vertebrobasilär vertebrobasilar {adj}
03:06  verdünnt attenuated {adj} {pp}
03:11  die Insel Bute the Isle of Bute [Scotland]
03:13  Eparchie {f} eparchy
03:15  Die Entstehung der Arten (durch natürliche Zuchtwahl) The Origin of Species (by Means of Natural Selection) [Charles Darwin]
03:18  thalamokortikale Dysrhythmie {f} thalamocortical dysrhythmia (TCD)
03:36  der Reihe nach hinausgehen to file out
03:56  Latinisierung {f} Latinization
03:56  vertebrobasiläre Insuffizienz {f} (VBI) vertebrobasilar insufficiency (VBI)
03:56  transitorische ischämische Attacke {f} (TIA) transient ischaemic attack (TIA) [Br.]
03:56  toxische Leukoenzephalopathie {f} toxic leukoencephalopathy
03:57  Organophosphatvergiftung {f} organophosphate intoxication
03:57  Organophosphatintoxikation {f} organophosphate intoxication
04:16  Lippendrüsen {pl} labial glands
04:16  sich aus dem Sessel stemmen to haul oneself out of the armchair
04:58  jdn. abpassen to catch sb.
06:14  Ich war für einen Moment abgelenkt. I tuned out there for a moment.
06:18  guter Ton {m} bon ton
07:09  (gebrannter) Ton {m} terra cotta
07:10  blindes Glas {n} blind glass
07:10  spongiforme Leukoenzephalopathie {f} spongiform leukoencephalopathy
07:11  Lomografie {f} Lomography™
07:11  Hüfthinken {n} gluteal gait
07:12  Glatiramer {n} glatiramer
07:22  Pferdeherde {f} herd of horses
07:22  Wildpferdeherde {f} herd of wild horses
07:59  Kochgeschirr {n} cooking utensils
07:59  Küchengeschirr {n} kitchen utensils
08:01  Handtaschenträgerin {f} handbag carrier
08:02  Sommerarbeit {f} summer work
08:02  Sommerarbeit {f} summer job
08:03  Männerwelt {f} men's world
08:03  Postkutschenräuber {pl} stagecoach robbers
08:03  Kleinhirnhypoplasie {f} cerebellar hypoplasia
08:04  Guanidinoacetatmethyltransferase {f} (GAMT) guanidinoacetate methyltransferase (GAMT)
08:05  die Grüne Insel [Irland] the Emerald Isle [Ireland]
08:06  blöde Kuh {f} [ugs.] dopy / dopey cow [coll.]
08:08  Viehtreiber {m} cattleman
08:10  Männerwelt {f} male world
08:11  Hauche {pl} breaths
08:51  Klingeltableau {n} doorbell panel
09:20  abpassen to wait for
09:20  Zugunglück {n} railway accident [Br.]
09:20  Zährte {f} [Fischart] Vimba bream [Vimba vimba]
09:22  Neue Hebriden {pl} [heute Vanuatu] New Hebrides [now Vanuatu]
09:22  die Insel Skye the Isle of Skye [Scotland]
09:27  Jackpot {m} jackpot
09:29  jdm. nicht von der Pelle rücken [ugs.] to keep on pestering sb.
09:30  Splenorrhagie {f} splenic hemorrhage [Am.]
09:30  aufgehabt [ugs.] worn {pp} [on the head]
09:32  Spam {n} [unerwünschte, oft kommerzielle Massen-E-Mails oder -Postings im Internet] spam
09:33  Netzkamera {f} [Kamera, die mit dem Internet verbunden ist] webcam [web camera]
09:35  Schwarzrücken-Cistensänger {m} winding cisticola [Cisticola galactotes]
09:35  Sokotracistensänger {m} Socotra cisticola [Incana incana]
09:35  Gebirgscistensänger {m} Hunter's cisticola [Cisticola hunteri]
09:35  Trauercistensänger {m} wailing cisticola [Cisticola lais]
09:35  Pfeifcistensänger {m} whistling cisticola [Cisticola lateralis]
09:35  Blassbauch-Cistensänger {m} Angolan cisticola [Cisticola lepe]
09:36  Schwarschwanz-Cistensänger {m} slender-tailed cisticola [Cisticola melanurus]
09:36  Dornbusch-Cistensänger {m} tiny cisticola [Cisticola nanus]
09:39  Schießwettbewerb {m} shooting competition
09:39  Eingeborenenstamm {m} indigenous tribe
09:39  Eingeborenenstamm {m} native tribe
09:40  Bühnenlaufbahn {f} stage career
09:40  Soldatenuniform {f} soldier's uniform
09:41  Flimmerepithel {n} ciliated epithelium
09:44  Rahmenrezeptur {f} basic formula
09:58  einmal pro Monat monthly {adv}
09:58  einmal monatlich monthly {adv}
09:58  einmal im Monat monthly {adv}
10:13  Macke {f} [ugs.] kink
10:18  Smalltalk {m} {n} small talk
10:18  öffentliche Besichtigung {f} public viewing
10:19  Blackout {n} {m} blackout [temporary loss of consciousness]
10:19  User {m} user
10:20  Laptop {m} {n} laptop (computer)
10:21  Highlight {n} highlight
10:21  Stalker {m} stalker
10:22  Workshop {m} workshop
10:22  Fastfood {n} fast food
10:23  Display {n} display
10:23  Pay-TV {n} pay TV
10:23  downloaden to download
10:24  Servicestelle {f} service point
10:24  Global Player {m} global player
10:24  Download {m} {n} download
10:25  Newsletter {m} newsletter
10:27  Schwerstarbeit {f} hard work
10:27  Einfallsreichtum {m} richness of ideas
10:36  Raverin {f} raver [female]
10:42  Boxsport {m} boxing
10:43  Helgoland {n} Heligoland
10:44  Paddelbarsch {m} humpback grouper [Chromileptes altivelis]
10:44  Pantherfisch {m} humpback grouper [Chromileptes altivelis]
10:49  in die Schlagzeilen geraten to make the headlines
11:04  eng verbunden close-knit {adj}
11:04  weiße Fessel {f} fetlock [marking]
11:06  verbotene Zone {f} no-go area [Br.]
11:10  weiße Fessel {f} sock [marking]
11:11  Hast du schon mal daran gedacht? Have you ever thought of that?
11:12  Rave {m} rave
11:14  mit zitterndem Finger auf etw. zeigen to point a shaking finger at sth.
11:17  ausführlich in-depth {adj}
11:21  Einstellung {f} stance
11:25  wichtigtuerisch self-important {adj}
11:30  Stoffwechselerkrankung {f} metabolic disease
11:37  Rotbauchschmätzer {m} Abyssinian cliff-chat [Thamnolaea cinnamomeiventris]
11:39  von etw. zu wenig haben to be short of sth.
11:40  wichtigtuerisch importantly {adv} [self-importantly]
11:40  wichtigtuerisch in a self-important manner {adv}
11:41  sich für jdn. Zeit nehmen to make time for sb.
11:47  sich Essen auf den Teller laden to pile food on / onto one's plate
11:49  seine abratenden Argumente the dissuasiveness of his arguments
11:50  selbstbewusst [seiner selbst bewusst] self-conscious {adj}
11:50  gesprüht drizzled {pp}
11:58  Reisepläne {pl} travelling plans [Br.]
11:59  Reisepläne {pl} traveling plans [Am.]
12:03  breit grinsen to grin broadly
12:10  förderbar recoverable {adj}
12:20  Stopfen {n} [Technik beim Waldhornspielen] hand-stopping
12:35  Abstottern {n} never-never [coll.]
12:38  Tagged Image File Format {n} [Standard der digitalen Bildverarbeitung] Tagged Image File Format
12:38  Kaprohrsänger {m} lesser swamp warbler [Acrocephalus gracilirostris]
12:38  Internethandel {m} e-commerce
13:07  in vollem Galopp at (a) full gallop
13:08  angenommen presumed {adj} {pp}
14:01  erwidert retorted {adj} {pp}
14:05  pantropisch pantropic {adj}
14:05  gebührenpflichtig toll {attr}
14:05  Er drang nicht weiter in mich. He didn't press me.
14:05  Putz dir die Nase! Blow your nose!
14:06  sich um etw. drängen to be clustered around sth.
14:07  Handrücken {pl} backs of one's hand
14:13  Hast du dir das schon mal überlegt? Have you ever thought of that?
14:21  ehrlich besorgt in genuine concern
14:21  fast den ganzen Vormittag most of the morning
14:21  Handrücken {m} back of one's hand
14:22  Theaterdebüt {n} stage debut
14:22  Theaterlaufbahn {f} [Schauspielerei] stage career
14:23  Bürgersfrau {f} bourgeoise
14:23  Winterarbeitslosigkeit {f} unemployment in the winter
14:23  Steuerberater {m} accountant [as a tax adviser]
14:25  zum Stillstand kommen to stall
14:46  Obstbaumholz {n} fruitwood
14:48  jdm. bleibt die Demütigung erspart ... sb. is spared the humiliation to ...
15:03  Eukaryonten {pl} eukaryotes
15:03  Eukaryoten {pl} eukaryotes
15:47  Userin {f} user [female]
16:15  Antialkoholikerin {f} teetotaller [female]
16:15  Alkoholgegnerin {f} teetotaller [female]
16:15  Notkaiserschnitt {m} emergency C-section [Am.]
16:16  Antialkoholiker {m} teetotaller
16:16  Alkoholgegner {m} teetotaller
16:16  Abstinenzler {m} teetotaller
16:22  dranbleiben [ugs.] [Telefon] to hold (on) [telephone]
16:26  Wunschkaiserschnitt {m} elective C-section [Am.]
16:29  literarhistorisch literary historical {attr}
16:30  verantwortungsvoll responsibly {adv}
16:35  an die Tür klopfen to knock on the door
16:35  unter Stress stehen to be under stress
16:43  Idee {f} brainchild
16:45  falsche Wahrnehmung {f} misperception
16:46  etw. vorsichtig mitteilen to break sth. gently [news]
17:02  sich Essen auf den Teller häufen to pile food on / onto one's plate
17:05  Gymnasial- grammar school {attr} [Br.]
17:15  gegenseitige Wechselkursgarantie {f} cross currency hedging
17:23  selbstaufblasend self-inflating {adj}
17:27  Hemiplegie {f} hemiplegia
17:37  jdm. den Schädel einschlagen / spalten to cleave sb.'s head open
17:38  Schwachheit, dein Nam(e) ist Weib. [Übers. A. W. Schlegel] Frailty, thy name is woman. [W. Shakespeare]
17:42  geschmeichelt [überredet] coaxed {pp}
17:56  Steht Ihr Name drauf? Is it marked with your name?
17:57  jdn. angaffen [ugs.] to ogle sb.
18:14  Lieferprogramm {n} product range
18:17  Bearbeitung {f} von Werkstoffen machining of materials
18:25  Deutungszusammenhang {m} context
18:32  Startzeitpunkt {m} starting time
18:33  Igitt! [ugs.] Ugh! [coll.]
18:39  ackern to till [the soil]
18:41  Upload {m} upload
18:45  zirpend chirring {adj}
18:48  zirpend churring {adj} [spv.]
18:48  zirpen to churr [spv.]
18:53  [den Haushalt betreffend] budgetary {adj}
19:02  mit schwarzen Augenbrauen black-browed {adj}
19:10  für $1 pro Stück at $1 each
19:10  je Stück für $1 at $1 each
19:13  Wegezoll {m} toll
19:13  Modellbaukasten {m} model kit
19:14  Sie waren alle arbeiten. They were all at work. [at their place of employment]
19:16  Anmeldeabschnitt {m} registration tag
19:16  Danke, dass ihr gekommen seid! Thanks for coming!
19:16  zirpte churred [spv.]
19:16  zirpt churrs [spv.]
19:21  Gymnasial- grammar school {attr} [Br.]
19:27  zirpend chirping {adj}
19:28  beleidigt aggrieved {adj} {pp}
19:28  beleidigt offended {adj} {pp}
19:28  Strichelcistensänger {m} croaking cisticola [Cisticola natalensis]
19:28  Schwarzbrauen-Cistensänger {m} black-lored cisticola [Cisticola nigriloris]
19:28  Schwarzbrauen-Cistensänger {m} black-browed cisticola [Cisticola nigriloris]
19:30  ausgebürgert expatriated {adj} {pp}
19:38  beleidigt affronted {adj} {pp}
19:44  Temperenzler {m} teetotaller
19:44  bekanntlich as is generally known {adv}
19:48  beleidigt libeled {adj} {pp} [Am.]
20:10  unfair behandelt werden to get a raw deal [coll.]
20:12  schludrig [ugs.] sloppily {adv}
20:18  Rückenschmerz {m} back pain
20:19  bröckelte crumbled
20:20  lieferte delivered
20:20  lieferte an delivered
20:20  oberhalb der Augenhöhle supraorbital {adj}
20:20  deswegen that's why {adv}
20:21  obgleich even though {conj}
20:21  obschon [geh.] albeit {conj}
20:21  obschon [geh.] although {conj}
20:21  obschon [geh.] though {conj}
20:21  deshalb as a result {adv}
20:22  deswegen because of that {adv}
20:22  beleidigt libelled {adj} {pp}
20:22  Indianerreservation {f} Native American reservation
20:22  deswegen for this reason {adv}
20:22  deswegen because of this {adv}
20:23  verhandelbar up for negotiation
20:24  kephalisch cephalic {adj}
20:24  Flatrate {f} unlimited plan [Aus.]
20:34  scheißen [vulg.] to pooh [coll.]
20:36  Kupferstrahlmittel {n} copper shot
20:36  unbeweglich nonmotile {adj}
20:40  vergötzen [pej.] to idolize
20:42  Frühstückstisch {m} breakfast table
20:45  Handwerkerin {f} tradesperson [female] [craftsperson]
20:47  Speischalenspülung {f} cuspidor flushing
20:47  modalitätsübergreifende Servicesoftware {n} cross-modality service software
20:49  Anenzephalie {f} anencephaly
20:49  Anenzephalie {f} anencephalia
20:52  alleiniger Gesellschafter {m} sole shareholder
20:52  obendrüber [ugs.] above it / them {adv}
20:52  obendrüber [ugs.: darauf] on it / them {adv}
20:57  Userin {n} Userin [German village near Neustrelitz in Mecklenburg-Western Pomerania]
20:59  kalte Fusion {f} cold merger
21:00  leidlich unterhaltsam sein to be mildly entertaining
21:22  Pinkpink-Cistensänger {m} tink-tink cisticola [Cisticola textrix]
21:46  zurückgegeben handed back {pp}
21:46  zurückgegeben given back {pp}
21:49  Ladebühne {f} loading ramp
21:50  Ladedock {n} loading dock
21:51  Polymikrogyrie {f} polymicrogyria
21:56  Münzkanal {m} coin channel
22:00  aus der Not geboren born (out) of necessity
22:05  Ich muss den Vorfall ohnehin melden. I'll have to report the incident, anyway.
22:12  deswegen due to this {adv}
22:12  Halt den Mund! Hush your mouth!
22:12  deswegen due to that {adv}
22:12  Rückenschmerzen {pl} back pain
22:12  obgleich though {conj}
22:12  obgleich howbeit {conj} [archaic]
22:13  schludrig [ugs.] in a slipshod way {adv}
22:13  Ich muss den Vorfall ohnehin melden. I'll have to report the incident, anyway.
22:14  Südwestafrika {n} [heute Namibia] South West Africa [now Namibia]
22:14  verleumdet libelled {adj} {pp}
22:14  beleidigt libelled {adj} {pp}
22:16  frontoparietal frontoparietal {adj}
22:16  Gehirnabzess {m} brain abscess
22:16  Sumpfcistensänger {m} chirping cisticola [Cisticola pipiens]
22:16  Tanacistensänger {m} Tana River cisticola [Cisticola restrictus]
22:16  Amharacistensänger {m} stout cisticola [Cisticola robustus]
22:16  Rotcistensänger {m} rufous cisticola [Cisticola rufus]
22:16  Rotkopf-Cistensänger {m} red-pate cisticola [Cisticola ruficeps]
22:16  Rotschwanz-Cistensänger {m} gray cisticola [Cisticola rufilatus] [Am.]
22:16  Rotschwanz-Cistensänger {m} grey cisticola [Cisticola rufilatus] [Br.]
22:16  Bergcistensänger {m} gray-backed cisticola [Cisticola subruficapillus] [Am.]
22:16  Bergcistensänger {m} grey-backed cisticola [Cisticola subruficapillus] [Br.]
22:16  Bergcistensänger {m} red-headed cisticola [Cisticola subruficapillus]
22:16  spinaler Tumor {m} spinal tumor [Am.]
22:16  spinaler Tumor {m} spinal tumour [Br.]
22:17  expressive Aphasie {f} expressive aphasia
22:17  eine faustdicke Überraschung {f} something totally unexpected
22:17  Geburtshelfer {m} accoucheur [obs.: midwife]
22:17  Betbruder [pej.] bigot
22:18  Schmuckfeinsänger {m} black-collared apalis [Apalis pulchra]
22:18  Flechtenfeinsänger {m} Rudd's apalis [Apalis ruddi]
22:18  Solange die Toilette nicht wieder verstopft. As long as the loo doesn't back up again. [Br.] [coll.]
22:18  Britisch-Somaliland {n} [heute Teil von Somalia] British Somaliland [now part of Somalia]
22:18  Kulturkampf {m} Kulturkampf
22:19  Flugplatz {m} aerodrome [Br.] [dated]
22:19  Hinterhalt {m} ambuscade [dated]
22:23  Fuchscistensänger {m} foxy cisticola [Cisticola troglodytes]
22:24  Kausalgie {f} causalgia
22:26  Flugzeugführerin {f} aviatrix [dated]
22:26  Fliegerin {f} aviatrix [dated]
22:26  Gerinnungsstörung {f} clotting disturbance
22:26  chronische Immunthrombozytopenie {f} chronic immune thrombocytopenia
22:27  amnestische Schalentiervergiftung {f} amnesic shellfish poisoning
22:27  paralytische Schalentiervergiftung {f} paralytic shellfish poisoning
22:27  Blepharospasmus {m} blepharospasm
22:27  idiopathische intrakranielle Hypertension {f} (IIH) idiopathic intracranial hypertension (IIH)
22:27  benigne intrakranielle Hypertension {f} benign intracranial hypertension
22:28  Choriokarzinom {n} choriocarcinoma
22:28  intraligamentär intraligamentous {adj}
22:28  diarrhöische Schalentiervergiftung {f} diarrhetic shellfish poisoning [Am.]
22:28  Spinifexsänger {m} spinifex bird [Eremiornis carteri]
22:28  Rotschwingensänger {m} red-winged gray warbler [Drymocichla incana] [Am.]
22:28  Rotschwingensänger {m} red-winged grey warbler [Drymocichla incana] [Br.]
22:29  Miombocistensänger {m} trilling cisticola [Cisticola woosnami]
22:29  Pirolsänger {m} oriole warbler [Hypergerus atriceps]
22:29  Heiratsannonce {f} marriage advertisement
22:30  Plexusverletzung {f} plexus injury
22:34  Brennschmerz {m} causalgia
22:35  bilaterale frontoparietale Polymikrogyrie {f} bilateral frontoparietal polymicrogyria
22:42  zentrale pontine Myelinolyse {f} central pontine myelinolysis
22:42  Myelinolyse {f} myelinolysis
22:44  Bis denne! [ugs.] See ya! [coll.]
22:44  Wortbildmarke {f} word and design mark
22:45  Bis auf wenige Ausnahmen. Except for the occasional one.
22:49  oberster | oberste | oberstes headmost {adj}
22:50  oberhalb upside {adv}
22:50  darauf on it {adv}
22:50  darauf hereupon {adv}
22:50  obendrein for good measure {adv}
22:50  beleidigt pissed off {adj} {pp} [vulg.]
22:51  anfeuern [Holzoberfläche] to prime with polishing oil
22:51  Obolus {m} small contribution
22:51  darauf hereon {adv}
22:51  oberster | oberste | oberstes topmost {adj}
22:52  sie hat / hatte gewaschen she has / had washed
22:54  Speichendicke 1,8 mm 13g gauge
22:54  prima vista at a first glance
22:54  oberster | oberste | oberstes supreme {adj}
22:54  oberster | oberste | oberstes sovereign {adj}
22:55  Für Rückfragen stehen wir gerne zur Verfügung. If you have any further queries, please do not hesitate to contact us.
22:58  heutig hodiernal {adj} [rare]
22:59  in Wut umschlagen to flash to anger
22:59  jdn. auf Fluchtgedanken bringen to make sb. think of running away
23:07  Geschäftskosten {pl} cost of doing business
23:11  Eukarioten {pl} eukaryotes
23:15  Schopfhähnchen {n} crested tit warbler [Leptopoecile elegans]
23:16  Emnie {f} gray-capped warbler [Eminia lepida] [Am.]
23:16  Emnie {f} grey-capped warbler [Eminia lepida] [Br.]
23:16  Steppenspötter {m} Sykes's warbler [Hippolais rama]
23:16  Zimtbrustsänger {m} Kopje warbler [Euryptila subcinnamomea]
23:24  Gehirnaneurysma {n} brain aneurysm
23:24  Hirnaneurysma {n} brain aneurysm
23:36  Middendorffschwirl {m} Middendorff's grasshopper warbler [Locustella ochotensis]
23:40  Methodisten {pl} Methodists
23:42  Kopf- cephalic {adj}
23:44  Katzengrassänger {m} large grass warbler [Graminicola bengalensis]
23:44  Trunkenbold {m} bouser [coll.] [obs.]
23:45  britannisch Britannic {adj} [obs.]
23:46  Rostflanken-Bülbülgrasmücke {f} Kemp's longbill [Macrosphenus kempi]
23:47  Gelbbauch-Bülbülgrasmücke {f} yellow longbill [Macrosphenus flavicans]
23:47  Geschäftskosten {pl} cost of doing business
23:47  Dozentur {f} lectureship
23:50  chronischer Schmerz {m} chronic pain
23:52  zentronukleäre Myopathie {f} centronuclear myopathy