| 00:00 |
Exploratorium {n} |
Exploratorium |
| 00:06 |
Ski-Safari {f} |
ski safari |
| 01:06 |
Japanbuschsänger {m} |
Japanese bush warbler [Cettia diphone] |
| 02:02 |
Der ewige Gärtner |
The Constant Gardener [John le Carré] |
| 05:29 |
im schlechtesten Fall |
at worst {adv} |
| 06:09 |
Steillage {f} |
steep slope [of a vineyard] |
| 06:20 |
jdm. auf die Eier gehen [vulg.] |
to get on sb.'s wick [Br.] [Aus.] [coll.] |
| 06:20 |
Resilienz {f} |
resilience |
| 06:25 |
Hämoptoe {f} [besser ist Hämoptyse] |
haemoptysis [Br.] |
| 06:46 |
Almanache {pl} |
almanacs |
| 06:47 |
ideomotorisch |
ideomotor {adj} |
| 06:54 |
Massenproduktionsvorteile {pl} |
economies of scale |
| 06:54 |
Skaleneffekte {pl} |
economies of scale |
| 06:55 |
Beschneiungsanlage {f} |
snow cannon |
| 07:48 |
Goten {pl} |
Goths |
| 07:48 |
Dobrudscha {f} |
Dobruja |
| 07:48 |
sich kreuzen |
to intersect |
| 07:55 |
saumüde [ugs.] |
dog-tired {adj} [coll.] |
| 07:56 |
Zerlegung {f} |
analysis |
| 07:56 |
Ollie {m} |
ollie [skateboard / snowboard trick] |
| 08:00 |
Haushund {m} |
pet dog |
| 08:45 |
Aufrichtsessel {m} |
riser recliner |
| 08:45 |
Sitzschiene {f} |
seat rail |
| 08:47 |
durch eine Krankheit verursacht |
caused by a disease |
| 08:50 |
Harnsäurelöslichkeit {f} |
urid acid solubility |
| 08:59 |
unvollständige Blasenentleerung {f} |
incomplete voiding |
| 08:59 |
Miktionszystourethrographie {f} |
voiding cystourethrography |
| 09:13 |
Leukoenzephalopathie {f} |
leukoencephalopathy |
| 09:14 |
Jargon-Aphasie {f} |
jargon aphasia |
| 09:18 |
epileptische Krankheit {f} |
epileptic disorder |
| 09:18 |
epileptische Erkrankung {f} |
epileptic disorder |
| 09:18 |
Haushund {m} |
(domesticated) dog [Canis lupus familiaris] |
| 09:18 |
Gartenfrüchte {pl} |
fruit from the garden |
| 09:19 |
Gartenobst {n} |
garden produce [fruit] |
| 09:19 |
Gartengemüse {n} |
garden produce [vegetables] |
| 09:21 |
sich seinen Traum erfüllen |
to fulfil one's dream [Br.] |
| 09:27 |
einen Tritt gegen das Schienbein bekommen |
to get a hack on the shin |
| 09:35 |
wedeln |
to wedel [style of skiing] |
| 09:37 |
schmutzig machen |
to dirty up |
| 09:37 |
Blasendehnung {f} |
bladder distention |
| 09:38 |
Miktionszystourethografie {f} |
voiding cystourethrography |
| 09:40 |
Wahlsystem {n} |
system of election |
| 09:40 |
Flözgas {n} |
coalbed methane |
| 09:47 |
Haushalter {m} |
steward |
| 09:52 |
Patrioten {pl} [Amerikanische Revolution] |
Patriots [American Revolution] |
| 10:41 |
klammernd |
clutching {adj} |
| 10:41 |
undeutlich sprechen |
to burr |
| 10:41 |
Vervielfältigungsgerät {n} |
machine for making copies |
| 10:47 |
sich seinen Traum erfüllen |
to fulfil one's dream [Br.] |
| 10:53 |
jdn. als etw. einstufen |
to class sb. as sth. |
| 10:57 |
lakunärer Hirninfarkt {m} |
lacunar stroke |
| 10:57 |
lakunärer Infarkt {m} |
lacunar Infarct (LACI) |
| 11:01 |
[den Bulbus betreffend] |
bulbar {adj} |
| 11:01 |
Neutropenie {f} |
neutropaenia [spv.] |
| 11:04 |
bulbär |
bulbar {adj} |
| 12:14 |
So genau wollte ich es gar nicht wissen! |
Too much information! [Am.] |
| 12:30 |
Wasser- und Schifffahrtsverwaltung {f} |
Water and Navigation Administration |
| 12:32 |
Gerufene {f} |
callee [female] |
| 12:32 |
Gerufener {m} |
callee |
| 12:32 |
Wir haben es hier offenbar mit Genies zu tun. [ironisch] |
Clearly we're dealing with geniuses. [ironic] |
| 12:33 |
Hydromantie {f} |
hydromancy |
| 12:33 |
Gastromantie {f} |
gastromancy |
| 12:33 |
Technomantie {f} |
technomancy |
| 12:33 |
Gelomantie {f} |
gelomancy |
| 12:33 |
Axinomantie {f} |
axinomancy |
| 12:33 |
Anthropomantie {f} |
anthropomancy |
| 12:33 |
Hieroskopie {f} |
hieroscopy |
| 12:33 |
Hepatomantie {f} |
hepatomancy |
| 12:33 |
Felidomantie {f} |
felidomancy |
| 12:33 |
Rhabdomantie {f} |
rhabdomancy |
| 12:33 |
Stichomantie {f} |
stichomancy |
| 12:34 |
Bibliomantie {f} |
bibliomancy |
| 12:34 |
Aeromantie {f} |
aeromancy |
| 12:34 |
Sideromantie {f} |
sideromancy |
| 12:34 |
Botanomantie {f} |
botanomancy |
| 12:34 |
Kapnomantie {f} |
capnomancy |
| 12:34 |
Daphnomantie {f} |
daphnomancy |
| 12:34 |
Skapulimantie {f} |
scapulimancy |
| 12:34 |
Pyromantie {f} |
pyromancy |
| 12:34 |
Mediumismus {m} |
mediumship |
| 12:34 |
Apophänie {f} |
apophenia |
| 12:34 |
Pareidolie {f} |
pareidolia |
| 12:34 |
Scheiße, tut das weh. [vulg.] |
That hurts like shit. [vulg.] |
| 12:35 |
nicht gut auf jdn. zu sprechen sein |
to be out of sorts with sb. |
| 12:35 |
Antrag {m} |
petition |
| 12:50 |
davon [dadurch] |
from that {adv} |
| 12:50 |
davon [dadurch] |
from it {adv} |
| 13:00 |
Schmiß {m} [alt] [veraltet: Hieb, auch fig.: Elan] |
dash [also fig.] |
| 13:04 |
So genau wollte ich es gar nicht wissen! |
Too much information! [Am.] |
| 13:17 |
Schäferhund {m} |
Alsatian (dog) |
| 13:42 |
Triebschnee {m} |
wind slab |
| 13:44 |
Ygramul, die Viele {f} [Die unendliche Geschichte] |
Ygramul, the Many [The Neverending Story] [book only] |
| 14:19 |
unhold [geh.] [veraltend] |
unfriendly {adj} |
| 14:20 |
Berliner Weiße {f} mit Schuss |
[lager with a shot of raspberry or woodruff syrup] |
| 14:25 |
Mauscursor {m} |
(mouse) cursor |
| 14:26 |
Waldmeister {m} |
(sweet) woodruff [Galium odoratum] [former: Asperula odorata] |
| 14:44 |
Tagged Image File Format [Standard der digitalen Bildverarbeitung] |
Tagged Image File Format |
| 14:52 |
Unsinn {m} |
absurdity |
| 14:52 |
Zerstreutheit {f} |
absent-mindedness |
| 14:53 |
Mononeuritis {f} |
mononeuritis |
| 14:53 |
mononeuritisch |
mononeuritic {adj} |
| 14:55 |
Drogenmissbrauch {m} |
abuse of drugs |
| 15:08 |
Schermaschine {f} |
clippers |
| 15:08 |
Haarschneidemaschine {f} |
clippers |
| 15:08 |
Schermaschine {f} |
clipper |
| 15:09 |
erneut starten |
to respawn |
| 15:10 |
Eingangstor {n} [fig.] |
front door |
| 15:12 |
Wenn man nichts Nettes zu sagen hat, soll man den Mund halten. |
If you don't have anything nice to say, don't say anything at all. |
| 15:12 |
Währungshedging {n} |
currency hedging |
| 15:14 |
Client-Server-Netzwerk {n} |
client/server network |
| 15:16 |
Eher will ich sterben als ... |
I'd sooner / rather die than ... |
| 15:16 |
ambulante Betreuung {f} |
outpatient care |
| 15:16 |
Und wie! |
And how! |
| 15:16 |
Zerfahrenheit {f} |
absent-mindedness |
| 15:18 |
antraf / traf ... an |
met |
| 15:19 |
Hoch die Knie, Mother Brown. [Lied] |
Knees up, Mother Brown. [Song] |
| 15:20 |
Vorliebe {f} |
druthers [Am.] [coll.] {pl} |
| 15:20 |
kostenlose Behandlung {f} |
free treatment |
| 15:49 |
Mononeuropathie {f} |
mononeuropathy |
| 16:55 |
periphere Neuropathie {f} |
peripheral neuropathy |
| 16:55 |
Die Sehende Hand (Horok) [Die unendliche Geschichte] |
The Seeing Hand (Horok) [The Neverending Story] |
| 16:57 |
idiopathische generalisierte Epilepsie {f} |
idiopathic generalized epilepsy |
| 16:57 |
idiopathische generalisierte Epilepsie {f} (IGE) |
idiopathic generalised epilepsy (IGE) [Br.] |
| 16:57 |
benigne myoklonische Epilepsie {f} |
benign myoclonic epilepsy |
| 16:57 |
juvenile myoklonische Epilepsie {f} (JME) |
juvenile myoclonic epilepsy (JME) |
| 16:57 |
Motor-Neurone-Erkrankung {f} |
motor neurone disease (MND) |
| 16:59 |
zum Totlachen |
too funny for words |
| 17:19 |
überindividuell |
supraindividual {adj} |
| 17:22 |
Myoklonus {m} |
myoclonus |
| 17:24 |
Myelitis {f} |
myelitis |
| 17:33 |
auf die Piste gehen [ugs.] |
to paint the town red [fig.] [coll.] |
| 17:35 |
Stechginster {m} |
common gorse [Ulex europaeus] |
| 17:36 |
photosensitive Epilepsie {f} |
photosensitive epilepsy |
| 17:36 |
akute motorische axonale Neuropathie {f} |
acute motor axonal neuropathy |
| 17:36 |
Flavonoid {n} |
flavonoid |
| 17:44 |
Maurerhammer {m}, rheinische Form |
mason's hammer, Rhenish pattern |
| 17:53 |
Verdingungsunterlagen {pl} |
contract award documents (CADO) |
| 17:56 |
Harnsäuresteinbildung {f} |
uric acid stone formation |
| 18:00 |
Kofferdam-Spanngummi {m} {n} |
dental dam |
| 18:05 |
Bewegungserkrankung {f} |
movement disorder |
| 18:11 |
Speichenschutz {m} |
spoke guard |
| 18:14 |
Ländle {n} [österr.] [ugs.] |
Vorarlberg [Austrian state] |
| 18:49 |
Sättigungsgefühl {n} |
feeling of satiety |
| 18:59 |
aberkannt |
denied {adj} {pp} |
| 19:12 |
Herr Gorbatschow, öffnen Sie dieses Tor. Herr Gorbatschow, reißen Sie diese Mauer ein! |
Mr. Gorbachev, open this gate. Mr. Gorbachev, tear down this wall! [Ronald Reagan] |
| 19:17 |
Haus Hohenzollern {n} [deutsches Adelsgeschlecht] |
House of Hohenzollern [German noble family] |
| 19:19 |
Landkreis {m} [nur im US-Bundesstaat Louisiana] |
parish [Am.] |
| 19:21 |
Olivbuschsänger {m} |
aberrant bush warbler [Cettia flavolivacea] |
| 19:25 |
zerebrale Amyloidangiopathie {f} |
cerebral amyloid angiopathy |
| 19:25 |
kongophile Angiopathie {f} |
congophilic angiopathy |
| 19:26 |
familiäre Amyloidpolyneuropathie {f} (FAP) |
familial amyloid polyneuropathy (FAP) |
| 19:26 |
Glatirameracetat {n} |
glatiramer acetate |
| 19:26 |
gigantiformes Zementom {n} |
gigantiform cementoma |
| 19:40 |
Mösien {n} |
Moesia |
| 19:44 |
zur Sprache bringen |
to articulate |
| 20:10 |
Hotelhalle {f} |
hotel foyer |
| 20:24 |
Tanimbarbuschsänger {m} |
Tanimbar bush warbler [Cettia carolinae] |
| 20:24 |
Tanimbarbuschsänger {m} |
Yamdena bush warbler [Cettia carolinae] |
| 20:24 |
Bergbuschsänger {m} |
brownish-flanked bush warbler [Cettia fortipes] |
| 20:24 |
Bergbuschsänger {m} |
strong-footed bush warbler [Cettia fortipes] |
| 20:24 |
Rhododendronbuschsänger {m} |
chestnut-crowned bush warbler [Cettia major] |
| 20:24 |
Rhododendronbuschsänger {m} |
large bush warbler [Cettia major] |
| 20:24 |
Weißfuß-Buschsänger {m} |
pale-footed bush warbler [Cettia pallidipes] |
| 20:25 |
Bürgerschreck {m} |
bogey of the middle classes |
| 20:25 |
gigantiform |
gigantiform {adj} |
| 20:28 |
amphipathisch |
amphipathic {adj} |
| 20:38 |
ideomotorische Apraxie {f} (IMA) |
ideomotor apraxia (IMA) |
| 20:41 |
Beschleunigungsspur {f} [Autobahn] |
acceleration lane |
| 20:41 |
Es ist kein Zufall, dass ... |
It is no accident that ... |
| 20:41 |
etw. patentieren lassen |
to patent sth. |
| 20:42 |
schmuddelig [ugs.] |
skanky {adj} [coll.] |
| 20:44 |
Ingenieurbauwerk {n} |
engineering structure |
| 20:46 |
Verfahrensanweisung {f} |
process instruction |
| 20:47 |
unfallgefährdet |
accident-prone {adj} |
| 20:47 |
einen Unfall haben |
to have an accident |
| 20:48 |
Beitrittskriterien {pl} |
accession criteria |
| 20:48 |
Talkgast {m} |
talkshow guest |
| 20:48 |
[die Akrodermatitis betreffend] |
acrodermatitic {adj} |
| 20:50 |
[die Abarognosis betreffend] |
abarognotic {adj} |
| 20:53 |
[den Hypopharynx betreffend] |
hypopharyngeal {adj} |
| 20:53 |
[den Nagelfalz betreffend] |
paronychial {adj} |
| 21:12 |
[das Gehirn betreffend] |
encephalic {adj} |
| 21:13 |
[das Alter betreffend] |
geriatric {adj} |
| 21:13 |
[das Äquinoktium betreffend] |
equinoctial {adj} |
| 21:13 |
[das Altertum betreffend] |
ancient {adj} |
| 21:14 |
bei einem Unfall ums Leben kommen |
to be killed in an accident |
| 21:15 |
Organophosphat {n} |
organophosphate |
| 21:22 |
anglophones Afrika {n} |
English-speaking Africa |
| 21:22 |
frankophones Afrika {n} |
French-speaking Africa |
| 21:29 |
Gruppenpsychotherapie {f} |
group psychotherapy |
| 21:32 |
Felge {f} mit beidseitigem Hump |
rim with double hump |
| 21:33 |
matthäisch |
Matthean {adj} |
| 21:33 |
sorgfältig ausgewählt |
hand-picked {adj} |
| 21:33 |
sich eingewöhnen |
to acclimatize |
| 21:33 |
Terciopelo-Lanzenotter {f} |
lancehead pitviper [Bothrops asper] |
| 21:34 |
zweckorientiert |
purpose-built {adj} [chiefly Br.] |
| 21:38 |
Swinhoebuschsänger {m} |
Swinhoe's bush warbler [Cettia robustipes] |
| 21:38 |
Fidschibuschsänger {m} |
Fiji warbler [Cettia ruficapilla] |
| 21:39 |
Okzipitalneuralgie {f} |
occipital neuralgia |
| 21:39 |
Tractus spinothalamicus {m} |
spinothalamic tract |
| 21:39 |
knochenmarkschädigend |
myelotoxic {adj} |
| 21:52 |
Haupthäfen {pl} |
main ports |
| 21:52 |
Nebenhäfen {pl} |
secondary ports |
| 21:59 |
[Borax betreffend] |
boracic {adj} |
| 22:02 |
[das Billigkeitsrecht betreffend] |
equitable {adj} |
| 22:05 |
[das Chorion betreffend] |
chorionic {adj} |
| 22:07 |
Meningoencephalitis {f} |
meningoencephalitis |
| 22:07 |
optische Neuritis {f} |
optic neuritis |
| 22:07 |
Neurosarkoidose {f} |
neurosarcoidosis |
| 22:07 |
(ordentlich) einen drauf machen [ugs.] |
to paint the town (red) [coll.] |
| 22:08 |
Kabine {f} |
stateroom [Am.] |
| 22:08 |
Gästekabine {f} |
stateroom [Am.] |
| 22:08 |
Damm- |
perineal {adj} |
| 22:08 |
Dammschmerz {m} |
perineal pain |
| 22:09 |
Dammschmerzen {pl} |
perineal pain |
| 22:09 |
Schmerzen {pl} im Dammbereich |
perineal pain |
| 22:10 |
perineal |
perineal {adj} |
| 22:12 |
Bambi. Eine Lebensgeschichte aus dem Walde [Felix Salten] |
Bambi. A Life in the Woods |
| 22:14 |
die Stadt unsicher machen [ugs.] |
to paint the town red [coll.] |
| 22:27 |
Langzeitpflege {f} |
long-time care |
| 22:28 |
[das Bindewort betreffend] |
copular {adj} |
| 22:28 |
[die Gesichtsfarbe betreffend] |
complexional {adj} |
| 22:29 |
[das Archäikum betreffend] |
Archaean {adj} |
| 22:29 |
[das Ausland betreffend] |
foreign {adj} |
| 22:30 |
[das Archäikum betreffend] |
Archean {adj} [Am.] |
| 22:30 |
[das Gehirn betreffend] |
cerebral {adj} |
| 22:34 |
Pinealdrüse {f} |
pineal gland [Glandula pinealis] |
| 22:39 |
Beförderungsmittel {pl} |
means of transportation {plural} |
| 22:39 |
Beförderungsmittel {n} |
means of transportation {singular} |
| 22:40 |
Feivel, der Mauswanderer: Das Ungeheuer von Manhattan |
An American Tail: The Mystery of the Night Monster |
| 22:40 |
Feivel, der Mauswanderer: Der Schatz von Manhattan |
An American Tail: The Treasure of Manhattan Island |
| 22:40 |
Feivel, der Mauswanderer & seine Freunde |
Fievel's American Tails |
| 22:40 |
Feivel, der Mauswanderer im Wilden Westen |
An American Tail: Fievel Goes West |
| 22:45 |
Beförderungsmittel {pl} |
means {pl} of transport |
| 22:45 |
Beförderungsmittel {n} |
means of transport {singular} |
| 22:56 |
Keim- |
germinal {adj} |
| 22:57 |
Einseitigkeit {f} [Unausgewogenheit] |
imbalance |
| 22:57 |
[den Keim betreffend] |
germinal {adj} |
| 23:14 |
Nervenreize {pl} |
auditory, visual, olfactory, gustatory, tactile stimuli |
| 23:15 |
Hör- |
auditory {adj} |
| 23:21 |
Mehrdimensionalität {f} |
multidimensionality |
| 23:21 |
Stadt der Engel |
City of Angels [Brad Silberling] |
| 23:22 |
zweitrangige Häfen {pl} |
secondary ports |
| 23:27 |
Allgefahrendeckung {f} |
all risk cover |
| 23:27 |
Allgefahrendeckung {f} |
all risks cover |
| 23:27 |
Billigflaggenschiff {n} |
flag of convenience ship |
| 23:27 |
Fozzie Bär |
Fozzie Bear [The Muppet Show] |
| 23:27 |
Gonzo der Große |
Gonzo the Great [The Muppet Show] |
| 23:27 |
Miss Piggy |
Miss Piggy [The Muppet Show] |
| 23:27 |
Kermit der Frosch |
Kermit the Frog [The Muppet Show] |
| 23:27 |
Muppet Show |
The Muppet Show [Jim Henson] |
| 23:28 |
Statler und Waldorf |
Statler & Waldorf [The Muppet Show] |
| 23:28 |
Scooter |
Scooter [The Muppet Show] |
| 23:28 |
Rowlf |
Rowlf the Dog [The Muppet Show] |
| 23:29 |
Sam, der amerikanische Adler |
Sam the (American Bald) Eagle [The Muppet Show] |
| 23:30 |
Der Nachrichtensprecher |
The Newsman [The Muppet Show] |
| 23:31 |
Der dänische Koch |
The Swedish Chef [The Muppet Show] |
| 23:32 |
Prof. Dr. Honigtau Bunsenbrenner |
Dr Bunsen Honeydew [The Muppet Show] |
| 23:34 |
Rizzo |
Rizzo the Rat [The Muppet Show] |
| 23:34 |
Assistent Beaker |
Beaker [The Muppet Show] |
| 23:34 |
Beauregard |
Beauregard [The Muppet Show] |
| 23:34 |
Camilla |
Camilla the Chicken [The Muppet Show] |
| 23:37 |
Link Ringelschwanz |
Link Hogthrob [The Muppet Show] |
| 23:37 |
Marvin E. Suggs |
Marvin Suggs [The Muppet Show] |
| 23:37 |
Sweetums |
Sweetums [The Muppet Show] |
| 23:38 |
Das Tier |
Animal [The Muppet Show] |
| 23:38 |
Dr. Julius Speckschwarte |
Dr. Julius Strangepork [The Muppet Show] |
| 23:38 |
Sgt. Floyd Pepper |
Sgt. Floyd Pepper [The Muppet Show] |
| 23:39 |
Wayne & Wanda |
Wayne and Wanda [The Muppet Show] |
| 23:39 |
Lew Zealand |
Lew Zealand [The Muppet Show] |
| 23:40 |
Janice |
Janice [The Muppet Show] |
| 23:40 |
Robin |
Robin [The Muppet Show] |
| 23:40 |
[das Gehör betreffend] |
auditory {adj} |
| 23:41 |
Lips |
Lips [The Muppet Show] |
| 23:41 |
Zoot |
Zoot [The Muppet Show] |
| 23:41 |
Dr. Goldzahn |
Dr. Teeth [The Muppet Show] |
| 23:41 |
[die Dermis betreffend] |
dermal {adj} |
| 23:43 |
[das Nervengewebe und Ektoderm betreffend] |
neuroectodermal {adj} |
| 23:43 |
[die Epidermolysis betreffend] |
epidermolytic {adj} |
| 23:46 |
Foo-Foo |
Foo-Foo [The Muppet Show] |
| 23:46 |
Pops |
Pops [The Muppet Show] |
| 23:46 |
Annie Sue |
Annie Sue [The Muppet Show] |
| 23:46 |
Das dreibeinige schreiende Ding |
The Three-legged Screaming Thing [The Muppet Show] |
| 23:46 |
Muppet Movie |
The Muppet Movie [James Frawley] |
| 23:49 |
Hallo, Dolly! |
Hello, Dolly! [Jerry Herman] |