Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 16. Juli 2008

00:00  Maskenfeinsänger {m} masked apalis [Apalis binotata]
00:01  Spiegelfeinsänger {m} white-winged apalis [Apalis chariessa]
00:41  daunendicht downproof {adj} [fabric]
00:41  daunendicht down-proof {adj} [fabric]
00:41  federdicht feather-proof {adj} [fabric]
00:47  [Hefe-Brotaufstrich aus Australien, Neuseeland] Vegemite ® [Aus.] [NZ]
00:58  Kleiderbügel {m} hanger [clothes hanger]
00:58  kostensenkend cost-cutting {adj}
00:58  Bügel {m} [Kleiderbügel] coat hanger
01:08  Frauenrücken {m} woman's back
02:44  Erschließung {f} disclosure
02:46  Herzkönigin [Alice im Wunderland] Queen of Hearts [Alice's Adventures in Wonderland]
02:46  Herzkönig [Alice im Wunderland] King of Hearts [Alice's Adventures in Wonderland]
04:09  Hibiskusblüte {f} hibiscus flower
04:39  Perelin der Nachtwald [Die unendliche Geschichte] Perilin the Night Forest [Neverending Story]
04:39  Dame Aíuóla [Die unendliche Geschichte] Dame Eyola [Neverending Story]
04:39  Sikánda [Die unendliche Geschichte] Sikanda [The Neverending Story]
04:39  Hornberg [Die unendliche Geschichte] Shell Mountain [The Neverending Story]
04:39  Caíron [Die unendliche Geschichte] Cairon [The Neverending Story]
04:39  Arielle [Arielle, die Meerjungfrau] Princess Ariel [Little Mermaid]
04:39  Sebastian [Arielle, die Meerjungfrau] Sebastian [Little Mermaid]
04:39  Fabius [Arielle, die Meerjungfrau] Flounder [Little Mermaid]
04:39  Ursula [Arielle, die Meerjungfrau] Ursula [Little Mermaid]
04:39  Abschaum und Meerschaum [Arielle, die Meerjungfrau] Flotsam and Jetsam [Little Mermaid]
04:40  König Triton [Arielle, die Meerjungfrau] King Triton [Little Mermaid]
04:40  Prinz Eric [Arielle, die Meerjungfrau] Prince Eric [Little Mermaid]
04:40  Scuttle [Arielle, die Meerjungfrau] Scuttle [Little Mermaid]
04:40  Märzhase [Alice im Wunderland] (Mad) March Hare [Alice's Adventures in Wonderland]
04:40  Hutmacher [Alice im Wunderland] Hatter [Alice's Adventures in Wonderland]
04:41  Jungengesicht {n} boy's face
04:41  Frauengesicht {n} woman's face
04:41  Männergesicht {n} man's face
04:41  Frauenkörper {m} woman's body
05:47  braunhaarig brown-haired {adj}
05:48  Weltruhm {m} international fame
05:48  Jahrzehnte {pl} tens of years
05:48  Ein Schuft, wer Böses dabei denkt. [Hosenbandorden] Shame upon him who thinks evil upon it. [Order of the Garter]
05:49  Männerkörper {m} man's body
05:49  Madagaskar-Rohrsänger {m} Madagascar swamp warbler [Acrocephalus newtoni]
05:49  Sprosserrohrsänger {m} nightingale reed warbler [Acrocephalus luscinius]
06:01  droben overhead {adv}
06:17  unentwegt sedulous {adj}
07:09  bis an eine gewisse Grenze up to a certain point
07:09  exploitieren [veraltet] to exploit
07:16  Gewässer {pl} bodies of water
07:18  Seebohm-Buschsänger {m} Seebohm's feather-tailed warbler [Amphilais seebohmi]
07:18  Seebohmbuschsänger {m} Seebohm's feathertailed warbler [Amphilais seebohmi]
07:39  Originalausgabe {f} original version
07:47  Auswirkung haben auf to affect
07:47  exploitabel [veraltet] usable {adj}
07:47  Exploiteur {m} [veraltet] exploiter
07:47  Exploitation {f} [veraltet] exploitation
07:47  Weltruhm {m} world fame
07:48  schwarzhaarig black-haired {adj}
07:48  Der Glanz [Die unendliche Geschichte] The Glory [Neverending Story]
07:48  Der Alte vom Wandernden Berge [Die unendliche Geschichte] Old Man of Wandering Mountain [Neverending Story]
07:48  Brooklyn-Brücke {f} Brooklyn Bridge
08:05  Artax [Die unendliche Geschichte] Artax [The Neverending Story]
08:39  nah neighbouring {adj} [Br.]
08:39  Zerebralparese {f} cerebral palsy
08:51  droben up there {adv}
08:52  väterlicherseits verwandt agnate {adj}
08:54  Fotobuch {n} photobook
08:54  Exploration {f} exploration
08:54  Explorieren {n} exploration
08:55  Kriegskorrespondentin {f} war correspondent [female]
09:24  Kleiderbügel {m} coathanger
09:26  am Rande des Dorfes on the edge of the village
09:27  flankierend flanking {adj}
09:30  schmeichelnd adulating {adj}
09:32  zierend adorning {adj}
09:41  Purpurbüffel {m} [Die unendliche Geschichte] purple buffalo [The Neverending Story]
09:41  Grünhäute {pl} [Die unendliche Geschichte] Greenskins [book] / Plains People [film] [The Neverending Story]
09:42  Uralte Morla {f} [Die unendliche Geschichte] Morla the Ancient One [The Neverending Story]
09:42  Uralte Morla {f} [Die unendliche Geschichte] Morla the Aged One [The Neverending Story]
09:42  Heparin-induzierte Thrombozytopenie {f} (HIT) heparin-induced thrombocytopenia (HIT)
09:45  Gmork [Die unendliche Geschichte] Gmork [book] / G'mork [film] [The Neverending Story]
09:45  Südliches Orakel {n} [Die unendliche Geschichte] Southern Oracle [The Neverending Story]
09:53  Finstere Fürstin {f} (Gaya) [Die unendliche Geschichte] Princess of Darkness (Gaya) [The Neverending Story]
09:53  Ziliendyskinesie {f} ciliary dyskinesia
09:54  Gewebeheilung {f} tissue healing
09:55  Perverse {f} pervert [female] [coll.]
09:55  Wüste {f} der Farben (Goab) [Die unendliche Geschichte] Desert of Colours (Goab) [Neverending Story] [Br.]
09:55  Wüste {f} der Farben (Goab) [Die unendliche Geschichte] Desert of Colors (Goab) [Neverending Story] [Am.]
09:55  Wasser {pl} des Lebens [Die unendliche Geschichte] Waters of Life [Neverending Story]
09:55  Irrlicht [Die unendliche Geschichte] Will O'Wisp [Neverending Story]
09:55  Nachtalb [Die unendliche Geschichte] Nighthob [Neverending Story]
09:55  Rennschnecke {f} [Die unendliche Geschichte] racing snail [Neverending Story]
10:03  [Hefeextrakt, Hefe-Brotaufstrich] Marmite ® [Br.] [NZ]
10:11  Nekrologe {pl} necrologies [rare]
10:11  Nekrolog {m} necrology [rare]
10:11  des Fegefeuers purgatorial {adj} [concept]
10:11  angrenzend flanking {adj}
10:12  Adenokankroid {n} adenoacanthoma
10:12  Befund {m} result
10:12  Befund {m} results
10:18  unterlegt [farbig] shaded {adj} [in colour]
10:20  gebürgt guaranteed {adj} {pp}
10:49  er hat / hatte geschissen [vulg.] he has / had shit [vulg.]
10:49  er hat / hatte geschissen [vulg.] he has / had shat [vulg.]
10:50  geistig wach of unimpaired mental faculties {adj}
10:50  in Bezug auf apropos {prep}
10:51  verdammt ruddy {adj} [Br.]
10:51  Goldäugige Gebieterin {f} der Wünsche [Die unendliche Geschichte] Golden-eyed Commander of Wishes [The Neverending Story]
11:00  altersgleich same-age {attr}
11:02  altersgleich of the same age {adj} [postpos.]
11:03  Verstellmotor {m} actuator
11:03  ein Mann der leisen Töne a soft-spoken man
11:03  Kinnbedienung {f} chin control
11:04  ausgewaschen sluiced out {pp}
11:04  Ausspähen {n} exploration
11:07  vorschriftsmäßig (as) prescribed {adj}
11:07  gedrängt thrust {adj} {pp}
11:07  den Tee ziehen lassen to let the tea brew / steep
11:13  Schwerhörige {pl} the hard of hearing {pl}
11:13  abbettelnd wheedling {adj}
11:13  abbremsend slowing {adj}
11:13  Stärke {f} starch [Amylum]
11:14  Huch! Yikes! [Am.]
11:44  Fibonacci-Folge {f} Fibonacci sequence
11:44  Fibonacci-Folge {f} the Fibonacci numbers
11:48  Sauerstoffkonzentrator {m} oxygen concentrator
11:48  um [herum] round {adv} {prep} [esp. Br.]
11:48  Adenokankroid {n} adenocancroid
11:49  Toilettensitzerhöhung {f} toilet seat raiser
11:49  fianchettieren [Schach] to fianchetto [chess]
11:49  Dampfdusche {f} steam shower
11:50  Stockhalter {m} cane holder
11:51  eine Schlaftablette sein [fig.] to be boring
11:52  Vertragsgegenstand {m} contractual item
11:53  Borstenhäherling {m} streaked laughing thrush [Garrulax lineatus]
11:53  Borstenhäherling {m} Himalayan streaked laughing thrush [Garrulax lineatus]
12:02  Literaturgeschichte {f} history of literature
12:21  Bezugsmasse {f} ground potential
12:21  Wärmeübergangskoeffizient {m} heat transfer coefficient
12:51  Einkopplung {f} coupling
13:24  Mängel entdecken to detect defects
13:29  Invasionsbeginn {m} start of the invasion
13:32  Zauber Spiegel Tor {n} [Die unendliche Geschichte] Magic Mirror Gate [The Neverending Story]
13:33  Finstere Fürstin {f} (Gaya) [Die unendliche Geschichte] Princess of Darkness (Gaya) [The Neverending Story]
13:34  Stadt {f} der Liebe [Paris] city of love [Paris]
13:34  verweigert denied {adj} {pp}
13:35  Lanzenschlange {f} [seltener] fer-de-lance [Bothrops atrox]
13:48  anbohren [Bohrloch] to spud
13:55  Bitte schicken Sie uns regelmäßig Kataloge. Please furnish us regularly with catalogues. [Br.]
14:29  Hausschlachterei {f} in-house butchery
14:34  Ich hab' dich reingelegt. [ugs.] I (have) fooled you!
14:34  Reingefallen! I (have) fooled you!
14:35  Beifuß {m} mugwort [Artemisia vulgaris]
14:36  total erschrocken freaked {adj}
14:42  Brauchst du Hilfe? Do you need a hand?
14:48  Irreführungsrichtlinie {f} der EU [Richtlinie zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten über irreführende Werbung] Council Directive 84/450/EEC concerning misleading and comparative advertising
14:58  Ausführungsgang {m} [z.B. einer Drüse] excretory duct
16:06  Wüste {f} der Farben (Goab) [Die unendliche Geschichte] Desert of Colours (Goab) [Neverending Story] [Br.]
16:10  Nichts {n} [Die unendliche Geschichte] Nothing [The Neverending Story]
16:11  Schritt für Schritt gradatim {adv}
16:11  graduell gradatim {adv}
16:11  Explorator {m} [Fachsprache] explorer
16:11  ausspähen to explore [uncharted land]
16:12  Explorateur {m} discoverer
16:12  Explorateur {m} researcher
16:16  schädliche Algenblüte {f} harmful algae bloom
16:18  Anhydrämie {f} anhydraemia [Br.]
16:18  Anhydrämie {f} anhydremia [Am.]
16:18  im Notfall in an emergency
16:18  Anhidrose {f} anhidrosis
16:18  demyelinisierend demyelinating {adj}
16:18  chronische inflammatorische demyelinisierende Polyneuropathie {f} chronic inflammatory demyelinating polyneuropathy
16:18  Cerebritis {f} [Rsv.] cerebritis
16:18  Zerebritis {f} cerebritis
16:19  Hirnerweichung {f} encephalomalacia
16:19  Hirnerweichung {f} cerebral softening
16:19  Zerebellum- cerebellar {adj}
16:23  Explorand {m} explorer
16:25  Spukstadt [Die unendliche Geschichte] Spook City [The Neverending Story]
16:26  im schlechtesten Fall in the worst-case scenario
16:26  Allzeithoch {n} record high
16:28  Povidon-Iod {n} (PVP-Iod) povidone iodine (PVPI)
16:34  Kontrollleuchte {f} warning lamp
16:35  Von wegen! [ugs.] My arse! [Br.] [vulg.]
16:36  Gefangener {m} der Vergangenheit prisoner of the past [fig.]
16:40  Chucka / Chukka {m} [Spielphase im Polo] chukka / chukker
16:52  Schwuchtelbar {f} [ugs.] poofter bar [coll.]
17:09  Felsenwand {f} rock face
17:26  auf seine Linie achten to watch one's waistline
17:26  Parosmie {f} parosmia
17:26  paronychial paronychial {adj}
17:26  [den Nagelfalz betreffend] paronychial {adj}
17:26  Nagelfalzentzündung {f} paronychia
17:26  Paronychie {f} paronychia
17:26  Dyspraxie {f} dyspraxia
17:26  Dysmetrie {f} dysmetria
17:27  Hypogeusie {f} hypogeusia
17:27  verminderte Geschmacksempfindung {f} hypogeusia
17:28  Exploratorium {n} [veraltet] examination paper
17:38  Sieben Schmerzen Mariens Seven Dolors of Mary
18:07  neben- sub- [prefix]
18:07  sub- sub- [prefix]
18:07  unter- sub- [prefix]
18:20  Seychellenrohrsänger {m} Seychelles brush warbler [Bebrornis sechellensis]
18:20  Weißrussin {f} Belarusian [female]
18:20  Rodriguezrohrsänger {m} Rodriguez brush warbler [Bebrornis rodericanus]
18:21  Weißrusse {m} Belarusian
18:21  Graubauch-Fuchssänger {m} black-faced rufous warbler [Bathmocercus rufus]
18:21  Bassist {m} bass player
18:27  nichtsdestoweniger nevertheless {adv}
18:36  Rekordmeister {m} record-holding champions
18:41  weißrussisch Belarusian {adj}
18:42  Die Nick-Adams-Stories The Nick Adams Stories [Ernest Hemingway]
18:42  Mord im Orientexpress Murder on the Orient Express [Agatha Christie]
18:42  Tod in den Wolken Death in the Clouds [Agatha Christie]
18:42  Tödlicher Irrtum Ordeal by Innocence [Agatha Christie]
18:47  Zuweisen {n} von Benutzerrechten User Rights Assignment [Microsoft Windows]
18:48  Schlaftablette {f} [fig.] bore [boring person, book etc.]
18:48  Lokale Richtlinien {pl} Local Policies [Microsoft Windows]
18:48  Lokale Sicherheitseinstellungen {pl} Local Security Settings [Microsoft Windows]
18:48  Firewall-Ausnahme {f} firewall exception
18:50  Dreikäsehoch {m} [ugs., scherzh] little kid [coll.]
19:03  Allgemeine Deutsche Spediteurbedingungen {pl} Standard German Hauliers' Terms and Conditions
19:03  Allgemeine Deutsche Spediteurbedingungen {pl} German Freight Forwarders' Standard Terms and Conditions
19:05  es ist / war gesunken it has / had sunk
19:05  Es ist gesunken. It sank.
19:17  Und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann - fragt, was ihr für euer Land tun könnt. And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you - ask what you can do for your country. [John F. Kennedy]
19:41  Medikamenteneinnahme {f} intake of medication
19:41  Parageusie {f} parageusia
19:43  Explorationsgeophysik {f} exploration geophysics
19:44  alternierend alternate {adj}
19:44  alternativ alternate {adj} [Am.] [alternative]
19:46  am Boden on the ground
19:51  Graubrust-Buschsänger {m} bamboo warbler [Bradypterus alfredi]
19:52  Sumpfbuschsänger {m} African sedge warbler [Bradypterus baboecala]
19:52  Rostbauch-Fahlsänger {m} black-capped rufous warbler [Bathmocercus cerviniventris]
19:58  Gehörknöchelchen {n} (ear) ossicle
19:59  Horsfieldsäbler {m} Indian scimitar-babbler [Pomatorhinus horsfieldii]
19:59  Horsfieldsäbler {m} Travancore scimitar-babbler [Pomatorhinus horsfieldii]
20:00  gutartige Prostatavergrößerung {f} benign prostatic hyperplasia
20:00  jds. gedenken to commemorate sb.
20:03  Geschlechtsverkehr {m} nookie [Br.] [sl.]
20:11  Mittwochnachmittag {m} Wednesday afternoon
20:12  Gänsekraut {n} mugwort [Artemisia vulgaris]
20:13  Die Kindliche Kaiserin [Die unendliche Geschichte] The Childlike Empress [The Neverending Story]
20:16  Bamendafeinsänger {m} Bamenda apalis [Apalis bamendae]
20:36  sich verschärfen to intensify [conflict, etc.]
20:38  Samstagnachmittag {m} Saturday afternoon
20:38  Freitagnachmittag {m} Friday afternoon
20:38  Dienstagnachmittag {m} Tuesday afternoon
20:38  Montagnachmittag {m} Monday afternoon
20:42  Erwählung {f} election
20:45  Labourregierung {f} Labour government [Br.]
21:08  Langschwanz-Buschsänger {m} long-tailed ground warbler [Bradypterus caudatus]
21:08  Molukkenbuschsänger {m} chestnut-backed bush warbler [Bradypterus castaneus]
21:08  Dublierung {f} doubling
21:11  Doublierung {f} doubling
21:17  Gesundheitsbudget {n} health budget
21:17  Budgetdisziplin {f} budget discipline
21:19  Höhlenschrecke {f} cave cricket [Rhaphidophoridae]
21:19  Höhlengrille {f} cave cricket [Rhaphidophoridae]
21:19  Wirtschaftsstabilität {f} economic stability
21:22  Ahnen {pl} ancestors
21:23  Höhlenbewohner {pl} cave dwellers
21:25  Höhlenbewohnerin {f} cave dweller [female]
21:25  Hauptsäule {f} main pillar [also fig.]
21:50  Fibonacci-Folge {f} the Fibonacci numbers
21:50  Holstentor {n} Holsten Gate [in Lübeck]
21:58  Hüte dich vor dem Hund! Beware of the dog! [Cave canem]
21:58  herabziehen to pull down
22:09  Momo [Michael Ende] Momo [original English translation: The Grey Gentlemen]
22:13  Neujahrsmorgen {m} New Year's Day
22:13  Unkenrufer {m} prophet of doom
22:13  dublieren to double [fold sth. double]
22:14  doublieren to double [fold sth. double]
22:16  nichtsdestotrotz [ugs.] [scherzhafte Vermischung von nichtsdestoweniger und trotzdem] nevertheless {adv}
22:16  sich blöde vorkommen to feel stupid
22:18  monatelang months of {adj} [attr.]
22:21  Zehner {m} ten
22:25  Höhlenkunst {f} cave art
22:25  abstraktes Gemälde {n} abstract painting [single work]
22:25  abstrakte Malerei {f} abstract painting [genre]
22:26  Regierungsstrategie {f} government strategy
22:26  Höhlenbewohner {m} cave dweller
22:26  ein Gemälde signieren to sign a painting
22:26  sich als Maler versuchen to dabble at painting
22:26  ein Gemälde in Auftrag geben to commission a painting
22:30  Höhlenmalerei {f} cave painting
22:46  Bist du jemals nach ... gereist? Have you ever been to ... ?
22:46  Warst du jemals auf ... ? Have you ever been to ... ?
22:46  Bist du jemals in ... gewesen ? Have you ever been to ... ?
23:00  Neujahrsgruß {m} New Year's greeting
23:12  Kivubuschsänger {m} Grauer's Warbler [Bradypterus graueri]
23:12  Wunschkandidat {m} ideal candidate
23:14  Wunschkandidat {m} desired candidate
23:17  flexible Arbeitszeiten {pl} flexible working hours
23:21  Orts- local {adj}
23:21  Literaturnobelpreisträger {m} Nobel laureate in literature
23:36  Abiotrophie {f} abiotrophy
23:36  zerebellär cerebellar {adj}
23:36  Enzephalomalazie {f} encephalomalacia
23:38  zerebelläre kortikale Abiotrophie {f} cerebellar cortical abiotrophy