Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Juni 2008

00:05  benehmen [geh.: wegnehmen] to take away
00:05  Embryo {m} {n} embryo
00:06  jdm. etw. nahelegen to suggest sth. to sb.
00:08  Bandmacher {m} [veraltet] ribbon weaver
00:10  Spionagehandwerk {n} spook trade [esp. Am.]
00:10  Spuk {m} spook [coll.]
00:10  als Gespenst erscheinen to spook [coll.]
00:10  Gespenst {n} spook [coll.]
00:10  Geldvorschuss {m} advance of money
00:11  herumgegeistert spooked {pp}
00:11  verängstigen to spook [coll.]
00:11  Spionin {f} spook [female] [esp. Am.] [coll.]
00:12  Purpurbakterien {pl} purple bacteria
00:12  Natriumsulfid {n} sodium sulfide [Am.]
00:17  injizieren to syringe [inject]
00:17  Blutschwämmchen {n} hemangioma [Am.]
00:39  Arti Arte Deco
00:41  Spion {m} spook [esp. Am.] [coll.]
02:16  regelgeleitet rule-governed {adj}
02:18  verschiedene [mehrere] umpteen {adj} [coll.: several]
02:19  wasserscheu hydrophobically {adv}
02:27  Warenterminbörse {f} commodity futures exchange
02:45  Meine Kleider sind bei der Arbeit staubig geworden. My clothes got dusty while working.
03:28  topische Anwendung {f} topical medication
03:28  Peridural- peridural {adj}
03:28  peridural peridural {adj}
03:28  Ösophagogastroduodenoskopie {f} <ÖGD> oesophagogastroduodenoscopy [Br.]
03:28  Epiduralanästhesie {f} (EDA) epidural anesthesia (EDA) [Am.]
03:28  Periduralanästhesie {f} peridural anesthesia [Am.]
03:28  Bupivacain {n} bupivacaine
03:28  Phakoemulsifikation {f} phacoemulsification
03:29  Germanisten {pl} Germanists
03:29  Varizellenimpfung {f} varicella vaccination
03:29  Stereoelektroenzephalografie {f} stereoelectroencephalography
03:31  Betrachtungen eines Unpolitischen Reflections of a Nonpolitical Man [Thomas Mann]
03:31  Ringen {n} [fig.] struggle
03:31  sich mit jdm. ins Benehmen setzen to get in touch with sb.
03:31  Infusionsurografie {f} infusion urography
03:31  Infusionsurographie {f} infusion urography
03:31  Infusionscholegrafie {f} infusion cholegraphy
03:31  Infusionscholegraphie {f} infusion cholegraphy
03:32  Hysterophlebografie {f} hysterophlebography
03:32  Hysterophlebographie {f} hysterophlebography
03:32  angiopoetisch angiopoietic {adj}
03:32  Lochzange {f} punch forceps
03:32  Plombierhammer {m} plugging mallet
03:34  Schutzleiterwiderstand {m} (protective) ground wire resistance [Am.]
03:34  Dextroangiokardiographie {f} [Angiographie der rechten Herzhälfte] dextroangiocardiography
03:49  Titelfavorit {m} favourite for the title [Br.]
03:49  Titelfavorit {m} favorite for the title [Am.]
03:57  Entstörglied {n} suppressor [of interference]
05:39  dekadente Person {f} decadent [person]
05:41  Germanistinnen {pl} Germanists [female pl.]
05:43  Slawist {m} Slavicist
05:43  Slawistin {f} Slavist [female]
05:44  Slawist {m} Slavist
05:44  mopsig [ugs.: dicklich] chubby {adj}
05:51  Aussteller {pl} issuers
05:52  holländische Sauce {f} sauce hollandaise
05:52  holländische Soße {f} sauce hollandaise
05:52  Sauce Hollandaise {f} sauce hollandaise
05:54  Broken-Windows-Ansatz {m} broken windows approach
05:54  Broken-Windows-Theorie {f} broken windows theory
05:55  hermüssen [ugs.] to be a must [coll.]
05:56  dornenvoll [fig.] full of thorns {adj} [fig.]
05:58  sich am Riemen reißen [ugs.] to get one's act together [coll.]
05:58  gehypt [ugs.] hyped {adj} {pp}
06:02  durch sein [ugs.: erschöpft sein] to be finished [coll.]
06:02  beschwert adversely affected
06:03  für Recht erkennen to hold
06:03  ausprobiert und fehlgeschlagen tried and failed {adj} {pp}
06:04  Wo ich schon mal hier bin. Since I'm here.
06:04  reklamiert complained {pp}
06:08  mit etw. angeben to brag about sth.
06:08  keins [ugs.] not one
06:09  herumprahlen [ugs.] to brag
06:10  sich raushalten [ugs.] to butt out [coll.]
06:10  Tummelplatz {m} romping ground
06:11  eine Vermutung anstellen to make a supposition
06:14  Gesetzgebungsverfahren {n} law-making procedure
06:17  plärren [ugs.] to whinge [Br.] [coll.] [baby]
08:11  poetologisch poetological {adj}
08:16  kontextabhängig dependent on context {adj} [postpositive]
08:35  Spielerfrauen {pl} players' wives and girlfriends
08:49  Halbfinalniederlage {f} semi-final loss
08:49  Viertelfinalniederlage {f} quarter-final loss
08:49  Viertelfinalsieg {m} quarter-final win
08:49  Halbfinalsieg {m} semi-final win
08:50  eins [ugs.] one thing
09:03  sich erhoben soared {pp}
09:04  ergründet fathomed {adj} {pp}
09:04  ergründet fathoms
09:36  Griebsch {m} [landsch. für Kerngehäuse des Obstes] [ostd.] core
09:39  Scheibenlaser {m} disc laser
09:51  scheibenförmig disc-shaped {adj}
09:59  ablassen von to desist from
10:00  geärgert galled {pp}
10:01  Scheibenbremse {f} disc brake
10:15  De mortuis nihil nisi bene. Say nothing but good of the dead.
10:21  Infusionscholezystocholangiographie {f} infusion cholecystocholangiography
10:34  Parlamentsraum {m} für Abgeordneteninterviews lobby [Br.]
10:42  Bundesrat {m} Federal Council of Germany
10:51  Blutkrankheit {f} blood disorder
10:56  Hat jemand Bock auf ... ? [ugs.] Is anyone on for ... ? [coll.]
10:57  auf Distanz bedacht aloof {adj}
10:58  auslösen to set off [series of events, alarm]
11:06  diskoidal disc-shaped {adj}
11:34  Laserdisc {f} laser disc
11:34  Laserdisk {f} laser disc
12:04  Fliegeneier {pl} fly eggs
12:04  Scheibenegge {f} disk harrow [Am.]
12:05  unmutiger Ausdruck {m} scowl
12:15  leukopenisch leucopenic {adj}
12:22  Leukopenie {f} leukopaenia [Br.]
12:22  Leukopenie {f} leukopenia [Am.]
12:23  genotypisch genotypically {adv}
12:23  genotypisch genotypical {adj}
12:23  genotypisch genotypic {adj}
12:24  phänotypisch phenotypically {adv}
12:24  phänotypisch phenotypical {adj}
12:24  phänotypisch phenotypic {adj}
12:24  Chromosomentranslokation {f} chromosome translocation
12:24  Nasentumor {m} nose tumour [Br.] [coll.]
12:26  Carbodiimid {n} carbodiimide
12:28  Punkermilieu {n} punk scene
12:49  Kardiografie {f} cardiography
12:50  Schwarte {f} rind [of bacon]
12:50  Rinde {f} rind [of cheese]
12:54  Finalsieg {m} final win
13:08  Bluterkrankung {f} blood disorder
13:08  Analbuminämie {f} analbuminemia [Am.]
13:08  Analbuminämie {f} analbuminaemia [Br.]
13:08  neutropenisch neutropenic {adj}
13:08  Neutropenie {f} neutropaenia [spv.]
13:08  Neutropenie {f} neutropenia
13:08  Leukozytopenie {f} leukocytopaenia [Br.]
13:08  Leukozytopenie {f} leukocytopenia
13:08  myelodysplastisches Syndrom {n} myelodysplastic syndrome
13:08  myelodysplastisch myelodysplastic {adj}
13:08  Heparin-induzierte Thrombozytopenie {f} (HIT) heparin-induced thrombocytopenia (HIT)
13:09  akute Promyelozytenleukämie {f} acute promyelocytic leukaemia [Br.]
13:12  akute lymphatische Leukämie {f} acute lymphocytic leukaemia [Br.]
13:12  akute Promyelozytenleukämie {f} acute promyelocytic leukemia [Am.]
13:12  akute lymphatische Leukämie {f} acute lymphocytic leukemia [Am.]
13:12  akute lymphoblastische Leukämie {f} acute lymphoblastic leukaemia [Br.]
13:15  Fettbruch {m} adipocele
13:22  Landschnecken {pl} land snails
13:22  Wasserschnecken {pl} water snails
13:24  Wasserschnecke {f} water snail
13:24  Prädiabetes {m} prediabetes
13:53  Thrombozytopenie {f} thrombocytopenia
13:53  französische Salatsauce {f} vinaigrette
13:54  Dirty Drug {n} [unspezifisch wirksames Medikament mit vielen Nebenwirkungen] dirty drug [coll.]
13:54  gehechtet dived (headlong) {pp}
13:55  chronische myeloische Leukämie {f} chronic myelogenous leukaemia [Br.]
13:55  chronische myeloische Leukämie {f} chronic myelogenous leukemia [Am.]
13:55  akute myeloische Leukämie {f} acute myeloid leukaemia [Br.]
13:55  akute myeloische Leukämie {f} acute myeloid leukemia [Am.]
13:55  akute lymphoblastische Leukämie {f} acute lymphoblastic leukemia [Am.]
13:56  ohne Schwarte rindless {adj} [bacon]
13:56  Plethysmographie {f} plethysmography
13:56  Plethysmografie {f} plethysmography
13:56  Nasentumor {m} nose tumor [Am.] [coll.]
13:56  Tetramer {n} tetramer
13:56  Pentamer {n} pentamer
13:57  anaplastisch anaplastic {adj}
13:57  [die Anaplastik betreffend] anaplastic {adj}
13:57  Venenverschlussplethysmografie {f} venous occlusion plethysmography
13:57  Impedanzkardiographie {f} impedance cardiography
13:58  Impedanzkardiografie {f} impedance cardiography
14:00  Englisch und Französisch vermischen to confound French with English [elevated]
14:05  hydrophob hydrophobical {adj}
14:05  Griebse {pl} [landsch. für Kerngehäuse des Obstes] cores
14:06  Mastrinder {pl} beef cattle
14:07  Peritonismus {m} peritonism
14:15  aplastische Anämie {f} aplastic anaemia [Br.]
14:15  aplastische Anämie {f} aplastic anemia [Am.]
14:15  Fischöl {n} fish oil
14:18  autoimmune Neutropenie {f} autoimmune neutropenia
14:19  autoimmunhämolytische Anämie {f} autoimmune haemolytic anaemia [Br.]
14:19  autoimmunhämolytische Anämie {f} autoimmune hemolytic anemia [Am.]
14:19  Arthropathie {f} arthropathy
14:19  Atransferrinämie {f} atransferrinaemia [Br.]
14:19  Atransferrinämie {f} atransferrinemia [Am.]
14:19  Antiphospholipid-Antikörper-Syndrom {n} antiphospholipid antibody syndrome
14:19  Antiphospholipid-Syndrom {n} antiphospholipid syndrome
14:21  inhalierbares Insulin {n} inhalative insulin
14:26  Finalniederlage {f} final loss
14:26  Endspielniederlage {f} final loss
14:26  Endspielsieg {m} final win
14:26  Galaauftritt {m} brilliant performance
14:58  Preiserhöhung {f} price hike
15:04  inhalierbar inhalable {adj}
15:08  eine Handelsmarke anmelden to register a trademark
15:36  jdn. herausstellen to single sb. out
15:45  Endspielniederlage {f} final defeat
15:45  Finalniederlage {f} final defeat
15:45  Viehwirtschaft {f} livestock production
15:46  Überernährung {f} overeating
15:46  Lynchmentalität {f} lynch mentality
15:47  Preisanstieg {m} raise in price
16:13  Lebensstiländerung {f} lifestyle change
16:14  grüne Schwefelbakterien {pl} green sulfur bacteria [Am.]
16:19  Dagobert Duck Scrooge McDuck
16:19  Slawistin {f} Slavicist [female]
16:19  Preistafel {f} price list
16:19  Preistafel {f} [z.B. einer Tankstelle] price board
16:39  erleuchtet alit {adj}
16:43  Preistafel {f} price chart
16:43  Kellerdruckerei {f} basement printing shop
16:43  Warmwasserboiler {m} hot water heater
16:44  eine Anzeige schalten to run an advertisement
16:44  Wortbau {m} word construction
16:44  Frachtraum {m} [Flugzeug] belly space [air plane]
16:46  Slawisten {pl} Slavists
16:46  Slawisten {pl} Slavicists
16:46  Slawistinnen {pl} Slavists [female pl.]
16:47  Slawistinnen {pl} Slavicists [female pl.]
16:55  Gesamtfluggewicht {n} all-up weight (AUW)
16:56  Kontrastbrei {m} opaque meal
17:00  verheddert [ugs.] tangled (up) {adj} {pp}
17:03  Schabbes {m} [jiddisch: Sabbat] [ugs.] shabbos
17:10  querab abeam {adv}
17:10  Grafiktablett {n} graphics pad
17:12  Sambaschule {f} samba school
17:15  inhalierbar inhalative {adj}
17:16  Christusstatue {f} statue of Christ
17:20  Wichtigkeit {f} importancy
17:21  Doppelkontrastmittel {n} double-contrast medium
17:22  Ostteil {m} eastern part
17:22  Westteil {m} western part
17:27  Nordteil {m} northern part
17:28  Südteil {m} southern part
17:32  Glykolaldehyd {n} glycolaldehyde
17:34  Bedeutungsgewinn {m} increased significance
17:43  verfügbare Landestrecke {f} landing distance available (LDA)
17:48  Röntgenkontrastaufnahme {f} contrast radiography
17:48  Kontrastmitteluntersuchung {f} contrast (medium) examination
17:48  Kontrastbrei {m} barium meal
17:59  Bord-Boden- air-to-ground {adj} (A/G)
18:06  Militärpräsenz {f} military presence
18:07  Expertenstudie {f} expert study
18:08  mittlere Ortszeit {f} (MOZ) local mean time (LMT)
18:08  afrobrasilianisch Afro-Brazilian {adj}
18:10  Zahnbein- / Dentin- dentinal {adj}
18:13  Blattspitze {f} leaf apex
18:14  Propylenglykol {n} propylene glycol
18:17  Afrobrasilianer {m} Afro-Brazilian
18:17  Afrobrasilianerin {f} Afro-Brazilian [female]
18:17  Granulombildung {f} granuloma formation
18:19  Speckgürtel {m} [ugs.] exurbs {pl}
18:20  Epiduralanästhesie {f} (EDA) epidural (anaesthesia) (EDA) [Br.]
18:20  ohne Wärmeaustausch adiabatic {adj}
18:20  kaputt [ugs.] [Zustand nach dem Drogen- oder Alkoholkonsum] wasted {adj} [esp. Am.] [sl.]
18:21  verfügbare Startstrecke {f} take-off distance available (TODA)
18:21  Liebesäpfel {pl} [Süßigkeit] sugar-coated apples
18:21  Landmeile {f} land mile [1609 meters]
18:21  Spanischunterricht {m} Spanish classes
18:21  Spionin {f} spook [female] [esp. Am.] [coll.]
18:22  Kokken {pl} coccobacilli {pl}
18:22  Englischunterricht {m} English classes
18:22  tomografisch tomographic {adj}
18:22  Deutschunterricht {m} German classes
18:22  Venenverschlussplethysmographie {f} venous occlusion plethysmography
18:22  Thronfolgestreit {m} succession conflict
18:22  abgemagert wasted {adj}
18:22  verkümmert wasted {adj} [of an organ or body part)]
18:22  Granitfelsen {m} granite rock
18:22  Straßenbahnstation {f} tram station [Br.]
18:22  Militärpräsenz {f} army presence
18:22  Kriegswaffen {pl} weapons of war
18:23  Volkszählungsergebnisse {pl} census results
18:23  Landesinnere {n} interior of the country
18:23  Infusionscholezystocholangiografie {f} infusion cholecystocholangiography
18:24  Seemeile {f} nautical mile [6076 feet, 1852 metres]
18:24  abgeschätzt estimated {adj} {pp}
18:27  Sozialrepublik {f} Italien Italian Social Republic
18:27  Italienische Sozialrepublik {f} Italian Social Republic
18:29  Republik {f} von Salò Salò Republic
18:39  Korinthenprobe {f} currant test
18:43  unbrauchbar unserviceable {adj}
18:48  Behuf {m} [veraltet] purpose
19:01  Tachymeter {n} total station
19:08  Lateinamerikanerin {f} Latin girl [coll.]
19:08  Lateinamerikanerin {f} Latin woman [coll.]
19:08  Heimspielstätte {f} home ground
19:09  mammografisch mammographically {adv}
19:09  mammographisch mammographically {adv}
19:09  mammografisch mammographical {adj}
19:10  mammographisch mammographical {adj}
19:10  mammografisch mammographic {adj}
19:10  mammographisch mammographic {adj}
19:10  zum Behuf [+Gen.] [veraltet] for the purpose of
19:10  zum Behufe [+Gen.] [veraltet] for the purpose of
19:10  Instrumentenwetterbedingungen {pl} (IMC) instrument meteorological conditions (IMC)
19:13  koronarografisch coronarographically {adv}
19:13  koronarographisch coronarographically {adv}
19:13  koronarografisch coronarographical {adj}
19:13  koronarographisch coronarographical {adj}
19:13  koronarografisch coronarographic {adj}
19:13  koronarographisch coronarographic {adj}
19:13  Koronarografie {f} coronarography
19:13  Koronarographie {f} coronarography
19:21  ein für alle Mal / allemal for good (and all)
19:21  eigen singular {adj} [eccentric]
19:24  sich verwandeln in to turn into
19:31  Unterwassertunnel {m} underwater tunnel
19:40  ernannt appointed {adj} {pp}
19:54  Tollhaus {n} [veraltet] bedlam [archaic: madhouse]
19:54  den Ball niederlegen to touch down [rugby]
19:54  Irrenanstalt {f} bedlam [archaic: madhouse]
19:55  Endrunde {f} finals [of a tournament]
19:56  durchstarten to go around [abort landing]
20:02  Wintersaison {f} wintertime
20:02  Winterzeit {f} wintertime
20:02  untere Einkommensschichten {pl} low-income population
20:03  Sportkanal {m} sports channel
20:03  Autoverkehr {m} automobile traffic [Am.]
20:03  Autoverkehr {m} car traffic
20:05  Pferdestraßenbahn {f} horse-drawn streetcar [Am.]
20:06  Durcheinander {n} bedlam
20:06  Marktzugang {m} access to the market
20:07  bewegungsabhängige Rauschunterdrückung {f} motion-dependent noise reduction
20:11  Unterwasser- subaqueous {adj}
20:11  Unterwassertunnel {m} subaqueous tunnel
20:16  Hauptexportgüter {pl} main export products
20:26  Granten {pl} [österr.] cowberries
20:39  [kommentierte, amtliche Sammlung der amerikanischen Bundesgesetze] United States Code Annotated
20:42  Geschmacksstoff {m} tasting agent
20:43  Limonenschale {f} lime peel
20:47  Seilbahnstation {f} cable car station
20:48  Olle {f} [nordd. ugs. Frau] woman
20:49  Blocker {m} [südd.] floor-polishing brush
21:00  Währungscode {m} currency code
21:00  personalistisch personalistic {adj}
21:02  Chlorom {n} chloroma
21:06  Eierschalenfraktur {f} eggshell fracture
21:11  typisch characteristically {adv}
21:14  Neuseeland-Dollar {m} New Zealand dollar
21:18  sich jedem Erklärungsversuch entziehen to defy any explanation
21:18  Aufsetzen und Durchstarten {n} touch-and-go landing
21:19  Rekursivfilterung {f} recursive filtration
21:19  Schmelzeinsatz {m} fuse insert
21:20  Lokalwährung {f} local currency
21:20  Rindfleischsorten {pl} beefs [Am.]
21:21  Bohnengericht {n} bean dish
21:22  Aufsetzzone {f} touchdown zone (TDZ)
21:22  Karotisangiografie {f} carotid angiography
21:22  Zuschauerkapazität {f} [eines Stadions] stadium capacity
21:23  areligiös areligious {adj}
21:25  Scotland Yard {m} Scotland Yard
21:25  granulozytisches Sarkom {n} granulocytic sarcoma
21:25  Granulozytensarkom {n} granulocytic sarcoma
21:27  kavernöse Sinusthrombose {f} cavernous sinus thrombosis
21:30  in Dollar angegeben dollar-denominated {adj}
21:30  Schweizer Franken {m} Swiss frank [spv.]
21:34  Macaroni {pl} mit Käse (überbacken) mac and cheese
21:35  lampenbeschienen lamplit {adj}
21:35  in etw. mit drin sein [ugs.] to be included in sth.
21:37  Schwarzflügeltimalie {f} capuchin babbler [Phyllanthus atripennis]
21:37  Rotbrust-Maustimalie {f} Tickell's jungle babbler [Pellorneum tickelli]
21:37  Grundbestand {m} basic stock
21:38  Babynamen {pl} babies' names
21:38  Weihnachtskonfekt {n} Christmas sweets [Br.]
21:38  Grappa {m} grappa
21:38  Treberschnaps {m} grappa
21:38  neu eröffnet reopened {adj} {pp}
21:38  ernannt deputised {adj} {pp} [Br.]
21:39  Schwuchtel {f} [ugs.] fairy [sl.: male homosexual]
21:39  reüssiert [geh.] succeeded {pp} [had success]
21:40  erneuert repaired {adj} {pp}
21:40  Das muss man ihm lassen. You've got to hand it to him.
21:40  ernannt deputized {adj} {pp}
21:40  erneuert rebuilt {adj} {pp}
21:40  erneuert retrieved {adj} {pp}
21:40  erneuert renewed {adj} {pp}
21:40  ernüchtert sobered {adj} {pp}
21:40  erörtert debated {adj} {pp}
21:40  erneuert regenerated {adj} {pp}
21:40  ausgetickt [ugs.] gone out of one's mind {pp}
21:40  ernannt nominated {adj} {pp}
21:41  eröffnet opened {adj} {pp}
21:41  ernannt designated {adj} {pp}
21:41  verderbt [geh., veraltend] vicious {adj} [depraved]
21:41  erneuert replaced {adj} {pp}
21:41  ernüchtert disenchanted {adj} {pp}
21:41  ernährt nourished {adj} {pp}
21:41  erobert conquered {adj} {pp}
21:41  kann nicht erneuert werden irrenewable {adj}
21:41  wieder eröffnet reopened {adj} {pp}
21:45  Visier {n} ventail [of a helmet]
21:45  Kantenanhebung {f} [Bildverarbeitung] edge enhancement [image processing]
21:51  von passender Größe sizable {adj} [obs.: of convenient or suitable size]
21:53  etwas Unüberlegtes tun to do something rash
21:58  Falschlicht {m} veiling glare
22:00  Bürgerrechtsgruppierung {f} civil rights group
22:29  Putzfrau {f} cleaning woman
23:55  Bulle {m} [ugs.] cop [coll.]