Web Development
Ing. Paul Hemetsberger
Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017
Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 28. Juni 2008
00:05
benehmen [geh.: wegnehmen]
to take away
00:05
Embryo {m} {n}
embryo
00:06
jdm. etw. nahelegen
to suggest sth. to sb.
00:08
Bandmacher {m} [veraltet]
ribbon weaver
00:10
Spionagehandwerk {n}
spook trade [esp. Am.]
00:10
Spuk {m}
spook [coll.]
00:10
als Gespenst erscheinen
to spook [coll.]
00:10
Gespenst {n}
spook [coll.]
00:10
Geldvorschuss {m}
advance of money
00:11
herumgegeistert
spooked {pp}
00:11
verängstigen
to spook [coll.]
00:11
Spionin {f}
spook [female] [esp. Am.] [coll.]
00:12
Purpurbakterien {pl}
purple bacteria
00:12
Natriumsulfid {n}
sodium sulfide [Am.]
00:17
injizieren
to syringe [inject]
00:17
Blutschwämmchen {n}
hemangioma [Am.]
00:39
Arti
Arte Deco
00:41
Spion {m}
spook [esp. Am.] [coll.]
02:16
regelgeleitet
rule-governed {adj}
02:18
verschiedene [mehrere]
umpteen {adj} [coll.: several]
02:19
wasserscheu
hydrophobically {adv}
02:27
Warenterminbörse {f}
commodity futures exchange
02:45
Meine Kleider sind bei der Arbeit staubig geworden.
My clothes got dusty while working.
03:28
topische Anwendung {f}
topical medication
03:28
Peridural-
peridural {adj}
03:28
peridural
peridural {adj}
03:28
Ösophagogastroduodenoskopie {f} <ÖGD>
oesophagogastroduodenoscopy
[Br.]
03:28
Epiduralanästhesie {f} (EDA)
epidural anesthesia (EDA) [Am.]
03:28
Periduralanästhesie {f}
peridural anesthesia
[Am.]
03:28
Bupivacain {n}
bupivacaine
03:28
Phakoemulsifikation {f}
phacoemulsification
03:29
Germanisten {pl}
Germanists
03:29
Varizellenimpfung {f}
varicella vaccination
03:29
Stereoelektroenzephalografie {f}
stereoelectroencephalography
03:31
Betrachtungen eines Unpolitischen
Reflections of a Nonpolitical Man [Thomas Mann]
03:31
Ringen {n} [fig.]
struggle
03:31
sich mit jdm. ins Benehmen setzen
to get in touch with sb.
03:31
Infusionsurografie {f}
infusion urography
03:31
Infusionsurographie {f}
infusion urography
03:31
Infusionscholegrafie {f}
infusion cholegraphy
03:31
Infusionscholegraphie {f}
infusion cholegraphy
03:32
Hysterophlebografie {f}
hysterophlebography
03:32
Hysterophlebographie {f}
hysterophlebography
03:32
angiopoetisch
angiopoietic {adj}
03:32
Lochzange {f}
punch forceps
03:32
Plombierhammer {m}
plugging mallet
03:34
Schutzleiterwiderstand {m}
(protective) ground wire resistance [Am.]
03:34
Dextroangiokardiographie {f} [Angiographie der rechten Herzhälfte]
dextroangiocardiography
03:49
Titelfavorit {m}
favourite for the title [Br.]
03:49
Titelfavorit {m}
favorite for the title [Am.]
03:57
Entstörglied {n}
suppressor [of interference]
05:39
dekadente Person {f}
decadent [person]
05:41
Germanistinnen {pl}
Germanists [female pl.]
05:43
Slawist {m}
Slavicist
05:43
Slawistin {f}
Slavist [female]
05:44
Slawist {m}
Slavist
05:44
mopsig [ugs.: dicklich]
chubby {adj}
05:51
Aussteller {pl}
issuers
05:52
holländische Sauce {f}
sauce hollandaise
05:52
holländische Soße {f}
sauce hollandaise
05:52
Sauce Hollandaise {f}
sauce hollandaise
05:54
Broken-Windows-Ansatz {m}
broken windows approach
05:54
Broken-Windows-Theorie {f}
broken windows theory
05:55
hermüssen [ugs.]
to be a must [coll.]
05:56
dornenvoll [fig.]
full of thorns {adj} [fig.]
05:58
sich am Riemen reißen [ugs.]
to get one's act together [coll.]
05:58
gehypt [ugs.]
hyped {adj} {pp}
06:02
durch sein [ugs.: erschöpft sein]
to be finished [coll.]
06:02
beschwert
adversely affected
06:03
für Recht erkennen
to hold
06:03
ausprobiert und fehlgeschlagen
tried and failed {adj} {pp}
06:04
Wo ich schon mal hier bin.
Since I'm here.
06:04
reklamiert
complained {pp}
06:08
mit etw. angeben
to brag about sth.
06:08
keins [ugs.]
not one
06:09
herumprahlen [ugs.]
to brag
06:10
sich raushalten [ugs.]
to butt out [coll.]
06:10
Tummelplatz {m}
romping ground
06:11
eine Vermutung anstellen
to make a supposition
06:14
Gesetzgebungsverfahren {n}
law-making procedure
06:17
plärren [ugs.]
to whinge [Br.] [coll.] [baby]
08:11
poetologisch
poetological {adj}
08:16
kontextabhängig
dependent on context {adj} [postpositive]
08:35
Spielerfrauen {pl}
players' wives and girlfriends
08:49
Halbfinalniederlage {f}
semi-final loss
08:49
Viertelfinalniederlage {f}
quarter-final loss
08:49
Viertelfinalsieg {m}
quarter-final win
08:49
Halbfinalsieg {m}
semi-final win
08:50
eins [ugs.]
one thing
09:03
sich erhoben
soared {pp}
09:04
ergründet
fathomed {adj} {pp}
09:04
ergründet
fathoms
09:36
Griebsch {m} [landsch. für Kerngehäuse des Obstes] [ostd.]
core
09:39
Scheibenlaser {m}
disc laser
09:51
scheibenförmig
disc-shaped {adj}
09:59
ablassen von
to desist from
10:00
geärgert
galled {pp}
10:01
Scheibenbremse {f}
disc brake
10:15
De mortuis nihil nisi bene.
Say nothing but good of the dead.
10:21
Infusionscholezystocholangiographie {f}
infusion cholecystocholangiography
10:34
Parlamentsraum {m} für Abgeordneteninterviews
lobby [Br.]
10:42
Bundesrat {m}
Federal Council of Germany
10:51
Blutkrankheit {f}
blood disorder
10:56
Hat jemand Bock auf ... ? [ugs.]
Is anyone on for ... ? [coll.]
10:57
auf Distanz bedacht
aloof {adj}
10:58
auslösen
to set off [series of events, alarm]
11:06
diskoidal
disc-shaped {adj}
11:34
Laserdisc {f}
laser disc
11:34
Laserdisk {f}
laser disc
12:04
Fliegeneier {pl}
fly eggs
12:04
Scheibenegge {f}
disk harrow [Am.]
12:05
unmutiger Ausdruck {m}
scowl
12:15
leukopenisch
leucopenic {adj}
12:22
Leukopenie {f}
leukopaenia [Br.]
12:22
Leukopenie {f}
leukopenia [Am.]
12:23
genotypisch
genotypically {adv}
12:23
genotypisch
genotypical {adj}
12:23
genotypisch
genotypic {adj}
12:24
phänotypisch
phenotypically {adv}
12:24
phänotypisch
phenotypical {adj}
12:24
phänotypisch
phenotypic {adj}
12:24
Chromosomentranslokation {f}
chromosome translocation
12:24
Nasentumor {m}
nose tumour [Br.] [coll.]
12:26
Carbodiimid {n}
carbodiimide
12:28
Punkermilieu {n}
punk scene
12:49
Kardiografie {f}
cardiography
12:50
Schwarte {f}
rind [of bacon]
12:50
Rinde {f}
rind [of cheese]
12:54
Finalsieg {m}
final win
13:08
Bluterkrankung {f}
blood disorder
13:08
Analbuminämie {f}
analbuminemia [Am.]
13:08
Analbuminämie {f}
analbuminaemia [Br.]
13:08
neutropenisch
neutropenic {adj}
13:08
Neutropenie {f}
neutropaenia [spv.]
13:08
Neutropenie {f}
neutropenia
13:08
Leukozytopenie {f}
leukocytopaenia [Br.]
13:08
Leukozytopenie {f}
leukocytopenia
13:08
myelodysplastisches Syndrom {n}
myelodysplastic syndrome
13:08
myelodysplastisch
myelodysplastic {adj}
13:08
Heparin-induzierte Thrombozytopenie {f} (HIT)
heparin-induced thrombocytopenia (HIT)
13:09
akute Promyelozytenleukämie {f}
acute promyelocytic leukaemia
[Br.]
13:12
akute lymphatische Leukämie {f}
acute lymphocytic leukaemia
[Br.]
13:12
akute Promyelozytenleukämie {f}
acute promyelocytic leukemia
[Am.]
13:12
akute lymphatische Leukämie {f}
acute lymphocytic leukemia
[Am.]
13:12
akute lymphoblastische Leukämie {f}
acute lymphoblastic leukaemia
[Br.]
13:15
Fettbruch {m}
adipocele
13:22
Landschnecken {pl}
land snails
13:22
Wasserschnecken {pl}
water snails
13:24
Wasserschnecke {f}
water snail
13:24
Prädiabetes {m}
prediabetes
13:53
Thrombozytopenie {f}
thrombocytopenia
13:53
französische Salatsauce {f}
vinaigrette
13:54
Dirty Drug {n} [unspezifisch wirksames Medikament mit vielen Nebenwirkungen]
dirty drug [coll.]
13:54
gehechtet
dived (headlong) {pp}
13:55
chronische myeloische Leukämie {f}
chronic myelogenous leukaemia
[Br.]
13:55
chronische myeloische Leukämie {f}
chronic myelogenous leukemia
[Am.]
13:55
akute myeloische Leukämie {f}
acute myeloid leukaemia
[Br.]
13:55
akute myeloische Leukämie {f}
acute myeloid leukemia
[Am.]
13:55
akute lymphoblastische Leukämie {f}
acute lymphoblastic leukemia
[Am.]
13:56
ohne Schwarte
rindless {adj} [bacon]
13:56
Plethysmographie {f}
plethysmography
13:56
Plethysmografie {f}
plethysmography
13:56
Nasentumor {m}
nose tumor [Am.] [coll.]
13:56
Tetramer {n}
tetramer
13:56
Pentamer {n}
pentamer
13:57
anaplastisch
anaplastic {adj}
13:57
[die Anaplastik betreffend]
anaplastic {adj}
13:57
Venenverschlussplethysmografie {f}
venous occlusion plethysmography
13:57
Impedanzkardiographie {f}
impedance cardiography
13:58
Impedanzkardiografie {f}
impedance cardiography
14:00
Englisch und Französisch vermischen
to confound French with English [elevated]
14:05
hydrophob
hydrophobical {adj}
14:05
Griebse {pl} [landsch. für Kerngehäuse des Obstes]
cores
14:06
Mastrinder {pl}
beef cattle
14:07
Peritonismus {m}
peritonism
14:15
aplastische Anämie {f}
aplastic anaemia
[Br.]
14:15
aplastische Anämie {f}
aplastic anemia
[Am.]
14:15
Fischöl {n}
fish oil
14:18
autoimmune Neutropenie {f}
autoimmune neutropenia
14:19
autoimmunhämolytische Anämie {f}
autoimmune haemolytic anaemia
[Br.]
14:19
autoimmunhämolytische Anämie {f}
autoimmune hemolytic anemia
[Am.]
14:19
Arthropathie {f}
arthropathy
14:19
Atransferrinämie {f}
atransferrinaemia [Br.]
14:19
Atransferrinämie {f}
atransferrinemia [Am.]
14:19
Antiphospholipid-Antikörper-Syndrom {n}
antiphospholipid antibody syndrome
14:19
Antiphospholipid-Syndrom {n}
antiphospholipid syndrome
14:21
inhalierbares Insulin {n}
inhalative insulin
14:26
Finalniederlage {f}
final loss
14:26
Endspielniederlage {f}
final loss
14:26
Endspielsieg {m}
final win
14:26
Galaauftritt {m}
brilliant performance
14:58
Preiserhöhung {f}
price hike
15:04
inhalierbar
inhalable {adj}
15:08
eine Handelsmarke anmelden
to register a trademark
15:36
jdn. herausstellen
to single sb. out
15:45
Endspielniederlage {f}
final defeat
15:45
Finalniederlage {f}
final defeat
15:45
Viehwirtschaft {f}
livestock production
15:46
Überernährung {f}
overeating
15:46
Lynchmentalität {f}
lynch mentality
15:47
Preisanstieg {m}
raise in price
16:13
Lebensstiländerung {f}
lifestyle change
16:14
grüne Schwefelbakterien {pl}
green sulfur bacteria [Am.]
16:19
Dagobert Duck
Scrooge McDuck
16:19
Slawistin {f}
Slavicist [female]
16:19
Preistafel {f}
price list
16:19
Preistafel {f} [z.B. einer Tankstelle]
price board
16:39
erleuchtet
alit {adj}
16:43
Preistafel {f}
price chart
16:43
Kellerdruckerei {f}
basement printing shop
16:43
Warmwasserboiler {m}
hot water heater
16:44
eine Anzeige schalten
to run an advertisement
16:44
Wortbau {m}
word construction
16:44
Frachtraum {m} [Flugzeug]
belly space [air plane]
16:46
Slawisten {pl}
Slavists
16:46
Slawisten {pl}
Slavicists
16:46
Slawistinnen {pl}
Slavists [female pl.]
16:47
Slawistinnen {pl}
Slavicists [female pl.]
16:55
Gesamtfluggewicht {n}
all-up weight (AUW)
16:56
Kontrastbrei {m}
opaque meal
17:00
verheddert [ugs.]
tangled (up) {adj} {pp}
17:03
Schabbes {m} [jiddisch: Sabbat] [ugs.]
shabbos
17:10
querab
abeam {adv}
17:10
Grafiktablett {n}
graphics pad
17:12
Sambaschule {f}
samba school
17:15
inhalierbar
inhalative {adj}
17:16
Christusstatue {f}
statue of Christ
17:20
Wichtigkeit {f}
importancy
17:21
Doppelkontrastmittel {n}
double-contrast medium
17:22
Ostteil {m}
eastern part
17:22
Westteil {m}
western part
17:27
Nordteil {m}
northern part
17:28
Südteil {m}
southern part
17:32
Glykolaldehyd {n}
glycolaldehyde
17:34
Bedeutungsgewinn {m}
increased significance
17:43
verfügbare Landestrecke {f}
landing distance available (LDA)
17:48
Röntgenkontrastaufnahme {f}
contrast radiography
17:48
Kontrastmitteluntersuchung {f}
contrast (medium) examination
17:48
Kontrastbrei {m}
barium meal
17:59
Bord-Boden-
air-to-ground {adj} (A/G)
18:06
Militärpräsenz {f}
military presence
18:07
Expertenstudie {f}
expert study
18:08
mittlere Ortszeit {f} (MOZ)
local mean time (LMT)
18:08
afrobrasilianisch
Afro-Brazilian {adj}
18:10
Zahnbein- / Dentin-
dentinal {adj}
18:13
Blattspitze {f}
leaf apex
18:14
Propylenglykol {n}
propylene glycol
18:17
Afrobrasilianer {m}
Afro-Brazilian
18:17
Afrobrasilianerin {f}
Afro-Brazilian [female]
18:17
Granulombildung {f}
granuloma formation
18:19
Speckgürtel {m} [ugs.]
exurbs {pl}
18:20
Epiduralanästhesie {f} (EDA)
epidural (anaesthesia) (EDA) [Br.]
18:20
ohne Wärmeaustausch
adiabatic {adj}
18:20
kaputt [ugs.] [Zustand nach dem Drogen- oder Alkoholkonsum]
wasted {adj} [esp. Am.] [sl.]
18:21
verfügbare Startstrecke {f}
take-off distance available (TODA)
18:21
Liebesäpfel {pl} [Süßigkeit]
sugar-coated apples
18:21
Landmeile {f}
land mile [1609 meters]
18:21
Spanischunterricht {m}
Spanish classes
18:21
Spionin {f}
spook [female] [esp. Am.] [coll.]
18:22
Kokken {pl}
coccobacilli {pl}
18:22
Englischunterricht {m}
English classes
18:22
tomografisch
tomographic {adj}
18:22
Deutschunterricht {m}
German classes
18:22
Venenverschlussplethysmographie {f}
venous occlusion plethysmography
18:22
Thronfolgestreit {m}
succession conflict
18:22
abgemagert
wasted {adj}
18:22
verkümmert
wasted {adj} [of an organ or body part)]
18:22
Granitfelsen {m}
granite rock
18:22
Straßenbahnstation {f}
tram station [Br.]
18:22
Militärpräsenz {f}
army presence
18:22
Kriegswaffen {pl}
weapons of war
18:23
Volkszählungsergebnisse {pl}
census results
18:23
Landesinnere {n}
interior of the country
18:23
Infusionscholezystocholangiografie {f}
infusion cholecystocholangiography
18:24
Seemeile {f}
nautical mile
[6076 feet, 1852 metres]
18:24
abgeschätzt
estimated {adj} {pp}
18:27
Sozialrepublik {f} Italien
Italian Social Republic
18:27
Italienische Sozialrepublik {f}
Italian Social Republic
18:29
Republik {f} von Salò
Salò Republic
18:39
Korinthenprobe {f}
currant test
18:43
unbrauchbar
unserviceable {adj}
18:48
Behuf {m} [veraltet]
purpose
19:01
Tachymeter {n}
total station
19:08
Lateinamerikanerin {f}
Latin girl [coll.]
19:08
Lateinamerikanerin {f}
Latin woman [coll.]
19:08
Heimspielstätte {f}
home ground
19:09
mammografisch
mammographically {adv}
19:09
mammographisch
mammographically {adv}
19:09
mammografisch
mammographical {adj}
19:10
mammographisch
mammographical {adj}
19:10
mammografisch
mammographic {adj}
19:10
mammographisch
mammographic {adj}
19:10
zum Behuf [+Gen.] [veraltet]
for the purpose of
19:10
zum Behufe [+Gen.] [veraltet]
for the purpose of
19:10
Instrumentenwetterbedingungen {pl} (IMC)
instrument meteorological conditions (IMC)
19:13
koronarografisch
coronarographically {adv}
19:13
koronarographisch
coronarographically {adv}
19:13
koronarografisch
coronarographical {adj}
19:13
koronarographisch
coronarographical {adj}
19:13
koronarografisch
coronarographic {adj}
19:13
koronarographisch
coronarographic {adj}
19:13
Koronarografie {f}
coronarography
19:13
Koronarographie {f}
coronarography
19:21
ein für alle Mal / allemal
for good (and all)
19:21
eigen
singular {adj} [eccentric]
19:24
sich verwandeln in
to turn into
19:31
Unterwassertunnel {m}
underwater tunnel
19:40
ernannt
appointed {adj} {pp}
19:54
Tollhaus {n} [veraltet]
bedlam [archaic: madhouse]
19:54
den Ball niederlegen
to touch down [rugby]
19:54
Irrenanstalt {f}
bedlam [archaic: madhouse]
19:55
Endrunde {f}
finals [of a tournament]
19:56
durchstarten
to go around [abort landing]
20:02
Wintersaison {f}
wintertime
20:02
Winterzeit {f}
wintertime
20:02
untere Einkommensschichten {pl}
low-income population
20:03
Sportkanal {m}
sports channel
20:03
Autoverkehr {m}
automobile traffic [Am.]
20:03
Autoverkehr {m}
car traffic
20:05
Pferdestraßenbahn {f}
horse-drawn streetcar [Am.]
20:06
Durcheinander {n}
bedlam
20:06
Marktzugang {m}
access to the market
20:07
bewegungsabhängige Rauschunterdrückung {f}
motion-dependent noise reduction
20:11
Unterwasser-
subaqueous {adj}
20:11
Unterwassertunnel {m}
subaqueous tunnel
20:16
Hauptexportgüter {pl}
main export products
20:26
Granten {pl} [österr.]
cowberries
20:39
[kommentierte, amtliche Sammlung der amerikanischen Bundesgesetze]
United States Code Annotated
20:42
Geschmacksstoff {m}
tasting agent
20:43
Limonenschale {f}
lime peel
20:47
Seilbahnstation {f}
cable car station
20:48
Olle {f} [nordd. ugs. Frau]
woman
20:49
Blocker {m} [südd.]
floor-polishing brush
21:00
Währungscode {m}
currency code
21:00
personalistisch
personalistic {adj}
21:02
Chlorom {n}
chloroma
21:06
Eierschalenfraktur {f}
eggshell fracture
21:11
typisch
characteristically {adv}
21:14
Neuseeland-Dollar {m}
New Zealand dollar
21:18
sich jedem Erklärungsversuch entziehen
to defy any explanation
21:18
Aufsetzen und Durchstarten {n}
touch-and-go landing
21:19
Rekursivfilterung {f}
recursive filtration
21:19
Schmelzeinsatz {m}
fuse insert
21:20
Lokalwährung {f}
local currency
21:20
Rindfleischsorten {pl}
beefs [Am.]
21:21
Bohnengericht {n}
bean dish
21:22
Aufsetzzone {f}
touchdown zone (TDZ)
21:22
Karotisangiografie {f}
carotid angiography
21:22
Zuschauerkapazität {f} [eines Stadions]
stadium capacity
21:23
areligiös
areligious {adj}
21:25
Scotland Yard {m}
Scotland Yard
21:25
granulozytisches Sarkom {n}
granulocytic sarcoma
21:25
Granulozytensarkom {n}
granulocytic sarcoma
21:27
kavernöse Sinusthrombose {f}
cavernous sinus thrombosis
21:30
in Dollar angegeben
dollar-denominated {adj}
21:30
Schweizer Franken {m}
Swiss frank
[spv.]
21:34
Macaroni {pl} mit Käse (überbacken)
mac and cheese
21:35
lampenbeschienen
lamplit {adj}
21:35
in etw. mit drin sein [ugs.]
to be included in sth.
21:37
Schwarzflügeltimalie {f}
capuchin babbler [Phyllanthus atripennis]
21:37
Rotbrust-Maustimalie {f}
Tickell's jungle babbler [Pellorneum tickelli]
21:37
Grundbestand {m}
basic stock
21:38
Babynamen {pl}
babies' names
21:38
Weihnachtskonfekt {n}
Christmas sweets [Br.]
21:38
Grappa {m}
grappa
21:38
Treberschnaps {m}
grappa
21:38
neu eröffnet
reopened {adj} {pp}
21:38
ernannt
deputised {adj} {pp} [Br.]
21:39
Schwuchtel {f} [ugs.]
fairy [sl.: male homosexual]
21:39
reüssiert [geh.]
succeeded {pp} [had success]
21:40
erneuert
repaired {adj} {pp}
21:40
Das muss man ihm lassen.
You've got to hand it to him.
21:40
ernannt
deputized {adj} {pp}
21:40
erneuert
rebuilt {adj} {pp}
21:40
erneuert
retrieved {adj} {pp}
21:40
erneuert
renewed {adj} {pp}
21:40
ernüchtert
sobered {adj} {pp}
21:40
erörtert
debated {adj} {pp}
21:40
erneuert
regenerated {adj} {pp}
21:40
ausgetickt [ugs.]
gone out of one's mind {pp}
21:40
ernannt
nominated {adj} {pp}
21:41
eröffnet
opened {adj} {pp}
21:41
ernannt
designated {adj} {pp}
21:41
verderbt [geh., veraltend]
vicious {adj} [depraved]
21:41
erneuert
replaced {adj} {pp}
21:41
ernüchtert
disenchanted {adj} {pp}
21:41
ernährt
nourished {adj} {pp}
21:41
erobert
conquered {adj} {pp}
21:41
kann nicht erneuert werden
irrenewable {adj}
21:41
wieder eröffnet
reopened {adj} {pp}
21:45
Visier {n}
ventail [of a helmet]
21:45
Kantenanhebung {f} [Bildverarbeitung]
edge enhancement [image processing]
21:51
von passender Größe
sizable {adj} [obs.: of convenient or suitable size]
21:53
etwas Unüberlegtes tun
to do something rash
21:58
Falschlicht {m}
veiling glare
22:00
Bürgerrechtsgruppierung {f}
civil rights group
22:29
Putzfrau {f}
cleaning woman
23:55
Bulle {m} [ugs.]
cop [coll.]
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
10
|
11
|
12
|
13
|
14
|
15
|
16
17
|
18
|
19
|
20
|
21
|
22
|
23
|
24
|
25
|
26
|
27
|
28
|
29
|
30
Mai
|
Juni
|
Juli
|
August
|
September
|
Oktober
|
November