Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 18. Juni 2008

00:01  Betonnungssystem {n} maritime buoyage system
00:07  Beruhigungsbad {n} sedative bath
00:08  Teleskopkrone {f} German crown [telescopic crown]
00:08  Prothesengerüst {n} denture skeleton
00:32  Tickelltimalie {f} black-backed sibia [Heterophasia melanoleuca]
00:32  Tickelltimalie {f} black-headed sibia [Heterophasia melanoleuca]
00:32  Grautimalie {f} gray sibia [Heterophasia gracilis] [Am.]
00:32  Grautimalie {f} grey sibia [Heterophasia gracilis] [Br.]
00:34  im Laufe von etw. [des Kurses, des Artikels, der Stunde, etc. ...] as sth. goes along
00:39  Handzahnbürste {f} manual toothbrush
00:52  Interdentalbürste {f} interdental brush
00:52  Haftcreme {f} adhesive cream
00:52  Haftpulver {n} adhesive powder
00:52  Bürstenkopf {m} brush head
00:52  Damenhygiene {f} feminine hygiene
00:53  Frauenhygiene {f} feminine hygiene
00:53  Tampon {m} mit Applikator applicator tampon
00:53  Tampons {pl} mit Applikator applicator tampons
00:57  Gelenkkupplung {f} flexible coupling
00:58  Deotücher {pl} deodorising body wipes [Br.]
00:58  feuchtes Toilettenpapier {n} moist toilet tissues
00:58  Wattestäbchen {pl} cotton swabs [Am.]
00:58  Wattestäbchen {pl} cotton buds [Br.]
00:59  Schlupf {m} belt slip
01:03  fernerhin moreover {adv}
01:07  Mundwasser {n} mouth rinse
01:07  Mundwasser {n} mouthrinse
01:24  Flammenblume {f} phlox [Phlox paniculata]
01:26  Chryselephantin {n} chryselephantine
01:26  selbstwidersprüchlich self-contradictory {adj}
01:27  Effilierschere {f} thinning shears
01:27  Ausdünnschere {f} thinning shears
01:27  Sisalhandschuh {m} sisal mitt
01:27  Waschbeutel {m} washbag
01:28  Flüssigseife {f} [Handwaschmittel] handwash
01:28  Kniestrümpfe {pl} knee highs
01:28  Intimpflege {f} intimate care
02:55  überrascht off-guard {adj}
02:55  unvorbereitet off-guard {adj}
04:04  prolaktinproduzierende Zellen {pl} prolactin-secreting cells
04:05  prolaktinproduzierend prolactin-secreting {adj}
04:05  prolaktinhemmendes Mittel {n} prolactin inhibitor
04:46  prolaktinproduzierende Zelle {f} prolactin-secreting cell
04:46  Schwangerschaftsabschnitt {m} period of gestation
05:28  sich lustig machen über to mock
07:21  Bodenbakterien {pl} soil bacteria
07:41  Purpurbakterien {pl} purple bacteria
07:41  Zytoplasmamembran {f} cytoplasmic membrane
07:41  Pompejiwurm {m} Pompeii worm [Alvinella pompejana]
07:42  Schwarzkappentimalie {f} black-capped sibia [Heterophasia capistrata]
07:43  rasen to book [sl.: to dash]
07:44  abgeschottet isolated {adj} {pp}
07:45  Euros {pl} euros [euro coins]
07:46  Kreuzgang- cloister {attr}
07:49  Luffahandschuh {m} loofah mitt
07:52  Tampon {m} ohne Applikator non-applicator tampon
07:53  Tampon {m} ohne Applikator digital tampon
07:54  Menschenhand {f} [geh.] human hand
07:54  Menschenhand {f} [geh.] hand of man
07:55  brannte ... durch / durchbrannte eloped
07:58  Na warte, Freundchen! Just you wait, my friend!
08:27  reziproker Wert {m} reciprocal
08:33  Lungenkaverne {f} pulmonary cavern
08:34  Na warte / wartet! Just you wait!
08:35  grüne Schwefelbakterien {pl} green sulfur bacteria [Am.]
08:57  Wir setzten uns auf eine Bank. We sat on a bench. [sat down]
08:57  Wir saßen auf einer Bank. We sat on a bench. [were sitting]
09:14  Kinderlein {pl} little children
09:15  Kehricht {m} {n} sweepings
09:21  in jdn. eindringen to enter sb.
09:22  Hohlraum {m} cavern
09:23  Lebensdauer {f} [einer Maschine / Anlage] operational life span
09:25  produzierend [Zellen, Hormone, etc.] secreting {adj} [cells, hormones, etc.]
09:25  Vergewaltigerinnen {pl} rapists [female pl.]
09:26  Vergewaltiger {pl} rapists
09:26  Vergewaltigung {f} durch Frauen female rape [rape by women]
09:26  Vergewaltigung {f} durch eine bekannte Person / durch bekannte Personen acquaintance rape
09:26  Kindlein {n} little child
09:30  sich freizügig kleiden to dress revealingly
09:31  Discounter {m} discount supermarket
09:31  Schwarzer Raucher {m} black smoker
09:32  abgeschieden private {adj} [of a place]
09:39  Zerrspiegel {m} fun house mirror [Am.]
10:41  Brieffreundin {f} [mit der man eine Liebesbeziehung hat] pen-pal girlfriend
10:43  Weißer Raucher {m} white smoker
10:46  einen Totalschaden haben to be totaled [Am.]
10:46  einen Totalschaden erleiden to be totaled [Am.]
10:52  mehr further {adv}
10:52  Fassungsgabe {f} [veraltet] grasp
10:52  Fassungsgabe {f} [veraltet] apprehension
10:53  Es kann gehandelt werden. It's dealable.
10:55  Mängelprotokoll {n} punch list
10:56  etw. nicht auf der Rechnung haben to not bargain for / on sth.
10:57  bis jetzt thus far {adv}
10:57  gestreichelt stroked {adj} {pp}
11:01  Wohlfühlfaktor {m} feelgood factor
11:06  Grad {m} der Intimität level of intimacy
11:10  Schauküche {f} open kitchen
11:14  Es kann umgestellt werden. It is adaptable.
11:14  gewalkt tumbled {adj} {pp}
11:14  Tag {m}, den man nicht vergessen soll / sollte day to be remembered
11:43  Sie hätte das gern gemacht. She would have liked to do that.
11:45  Menstruationsschale {f} menstrual cup
11:50  Steuerzahlerbund {m} [UK] TaxPayers' Alliance [UK]
11:53  Ureinwohner {m} Australiens abo [Aus.] [coll.] [might be regarded offensive]
12:05  Gut, dass ... [ugs.] It's a good thing (that) ... [coll.]
12:09  sich daraus ergebend resultant {adj}
12:09  resultierend resultant {adj}
12:09  Lästertante {f} [ugs.] malicious gossip
12:09  Lästerschwester {f} [ugs.] malicious gossip
12:11  Wagenwäsche {f} car wash
12:34  Brigitte {f} Brigid
12:44  einen Hochschulabschluss in Physik haben to have a degree in physics
13:10  Sternspritzer {m} [österr., südd.: Wunderkerze] sparkler
13:11  einen Hustenanfall erleiden to fall into a fit of coughing
13:18  aushöhlen to cavern (out)
14:57  Lass uns was essen. [ugs.] Let's grab a bite to eat. [coll.]
14:58  Wo wir gerade dabei sind,... While we're on it,...
14:59  Organspendeausweis {m} organ donor card
15:00  Grillparty {f} barbeque
15:40  Sozial- social {adj}
15:41  Gesellschafts- social {adj}
15:41  Superhaufen {m} supercluster
15:41  Vermarkter {m} marketer
15:46  haltlos baseless {adj} [accusations, allegations, claims, rumours]
15:48  clevererweise [ugs.] shrewdly {adv}
15:48  nicht zusammenpassen to not mix [of things or people]
15:49  Grillfest {n} braai [S.Afr.]
15:50  Logbuch {n} logbook
15:50  Fahren {n} trotz Fahrverbots driving under suspension
15:50  Kaustikum {n} caustic agent
15:50  Ätzmittel {n} caustic
15:50  Kaustikum {n} caustic
15:51  Grillparty {f} cookout [Am.] [barbecue]
15:52  voll Höhlungen cavernous {adj}
15:52  Kindlein {pl} little children
16:04  Gegenanzeige {f} counter advertisement
16:04  Gegenanzeige {f} counter ad
16:04  Atemwegserkrankung {f} respiratory infection
16:04  Koalitionsgipfel {m} coalition summit
16:04  Spitzentreffen {n} der Koalition coalition summit
16:05  Waschküche {f} laundry facility
16:05  geselliges Beisammensein {n} social [gathering]
16:06  reserviert [Verhalten] unsociable {adj}
16:06  persönlich individual {adj} [of one particular person]
16:39  Township {f} township [in South Africa]
17:07  Parteispitze {f} party leaders
17:21  einen akademischen Grad in Physik erwerben to take a degree in physics
18:40  Erdmagnetismus {m} magnetism of the Earth
18:40  Geomagnetismus {m} geomagnetism
18:40  Erdmagnetismus {m} geomagnetism
18:41  Flugbuch {n} flight logbook
18:41  Telefonverkäuferin {f} telemarketer [female]
18:42  Erdmagnetismus {m} terrestrial magnetism
18:43  Schmelzsegmentierung {f} cleavage of enamel
18:50  Hauptverbreitungsgebiet {n} main range
18:50  Anschleichjäger {m} stalk-and-ambush hunter
19:37  im ganzen Land nationally {adv}
19:38  Prolegomenon {n} prolegomenon
19:48  Prolegomena {pl} prolegomena {pl}
19:50  In der Kürze liegt die Würze. Keep it simple, stupid.
19:50  hospitalisiert hospitalized {adj} {pp}
19:50  Kehricht {m} {n} [schweiz.] rubbish
19:51  Barbecue {n} [Grillfest] barbecue (BBQ)
19:52  Lästerschwester {f} [ugs.] malicious gossip
19:52  Lästertante {f} [ugs.] malicious gossip
19:53  Magnetisierungsstrom {m} magnetising current [Br.]
19:53  Magnetisierungsstrom {m} magnetizing current
20:02  willens willing {adj}
20:35  Pfund {pl} pounds [amount]
20:35  Dollar {pl} dollars [amount]
20:35  Zahnnerv {m} tooth nerve
20:48  Halbfinalist {m} semifinalist
20:49  Halbfinalistin {f} semifinalist [female]
20:50  Wiederauferstehung {f} [fig.] comeback
20:52  Neuauflage {f} new version
20:52  Mittelfeldspieler {m} midfield player
20:54  Todesgruppe {f} group of death
20:54  Gruppenzweiter {m} second in the group
20:54  Tabellenzweiter {m} second in the table
21:00  Lohnzurückhaltung {f} pay restraint
21:03  Gebissbürste {f} denture brush
21:05  Gebissreinigungsbürste {f} denture cleaning brush
21:08  bundesweit nationally {adv}
21:10  LKW-Maut {f} lorry toll [Br.]
21:11  meilenlang for miles {adv}
21:25  kurz vor der Fertigstellung sein / stehen to be nearing completion
21:28  abgefälscht deflected {adj} {pp}
21:31  Gebissschale {f} denture bowl
21:31  abtöten [Zahnnerv] to devitalize
21:34  Vorrunde {f} first round
21:36  abzählbar unendlich countably infinite {adj}
21:37  überabzählbar unendlich uncountably infinite {adj}
21:39  Menopausengonadotropin {n} menopausal gonadotropin
21:40  Fischhändler {m} fish monger
21:40  humanes Plazentalaktogen {n} (HPL) human placental lactogen (hPL)
21:46  Haarballen {m} furball
21:47  Gegaffe {n} [ugs.] gawping [Br.] [coll.]
21:48  Börsenbeobachter {m} analyst
21:48  Börsenfachmann {m} analyst
22:00  Bruststraffung {f} mastopexy
22:00  Mastopexie {f} breast lift
22:11  Prinzendrossling {m} Principe thrush babbler [Horizorhinus dohrni]
22:11  Prinzendrossling {m} Dohrn's thrush babbler [Horizorhinus dohrni]
22:41  Endrundeneinzug {m} reaching the finals
22:41  Finaleinzug {m} reaching the final
22:41  Halbfinaleinzug {m} reaching the semi-finals
22:41  Viertelfinaleinzug {m} reaching the quarter-finals
22:41  Vorrundenspiel {n} group match
22:43  nichtsdestotrotz [ugs.] [scherzh.] nonetheless {adv}
22:52  Mönchsbuschdrossling {m} African hill babbler [Pseudoalcippe abyssinica]
22:53  Blaukopftimalie {f} beautiful sibia [Heterophasia pulchella]
22:54  Schweiftimalie {f} long-tailed sibia [Heterophasia picaoides]
23:03  sie starb she died
23:03  erbaut (erb.) built {adj} {pp}
23:03  erbittert exacerbated {adj} {pp}
23:03  erblindet gone blind {pp}
23:03  erbricht upchucks [sl.]
23:05  erbeigen allodial {adj}
23:05  erbleicht bleached {adj} {pp}
23:05  zinsfrei allodial {adj}
23:05  erachtet deemed {adj} {pp}
23:05  erbaut edified {adj} {pp}
23:22  Weißohrtimalie {f} white-eared sibia [Heterophasia auricularis]
23:26  Streifenhäherling {m} striated laughingthrush [Garrulax striatus]
23:26  Streifenhäherling {m} striated laughing thrush [Garrulax striatus]
23:30  Weißhalshäherling {m} Tickell's laughingthrush [Garrulax strepitans]
23:30  Weißhalshäherling {m} Tickell's laughing thrush [Garrulax strepitans]