Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. Juni 2008

01:07  lokbespannt loco-hauled {adj}
02:15  Zugnummer {f} train number
02:48  montags bis freitags Monday to Friday
02:49  Fernschreibnetz {n} telegraph network
02:50  Bestreitung {f} [das Leugnen] denial
02:50  Patientendossier {n} [{m} veraltet] patient record
03:05  in der Viehwirtschaft arbeiten to ranch
03:06  einstöckiges Haus {n} ranch house [Am.]
03:22  Junger {m} youngster
03:23  Alkaloidextraktion {f} alkaloid extraction
03:28  Leugnung {f} denial
05:09  Fantasiewesen {n} fantasy character
05:09  Erstauftritt {m} first appearance
05:42  Schafleder {n} sheep [leather]
06:33  Gebäudereiniger {m} building cleaner
07:23  strahlungsfrei without radiation {adj}
07:56  Handlot {n} hand lead
08:12  Pegelnullpunkt {m} (PNP) tide gauge zero (TGZ)
08:12  Währungskennzeichen {n} (WKZ) currency code
08:16  Landsitz {m} country house
08:17  Vorbau (eines Berges) {m} buttress (of a mountain)
08:19  Zottenhaut {f} chorion
08:19  Thesaurierung {f} reinvestment
10:57  schwache Beleuchtung {f} low illumination
10:59  Filter {m} {n} [in technischen Anlagen] rinser
11:20  Rohbau {m} structural work
11:27  Alzheimer {m} [ugs.] Alzheimer's disease
11:27  Alzheimer-Krankheit {f} Alzheimer's disease
11:38  Presswerk {n} pressing plant
12:04  Rothalshäherling {m} rufous-necked laughingthrush [Garrulax ruficollis]
12:04  Rothalshäherling {m} rufous-necked laughing thrush [Garrulax ruficollis]
12:06  Pforten {pl} gates
12:11  ausgehorcht sounded out {pp}
12:40  Quarktasche {f} [ugs.: unsportlicher Mensch] couch potato [coll.]
12:42  etw. klauen [ugs.] to half-inch sth. [Br.] [coll.] [from Cockney rhyming slang = to pinch]
12:44  unverlierbar inalienable {adj}
12:48  unverlierbar captive {adj}
14:35  rußgeschwärzt fuliginous {adj}
14:41  Worum geht es in/bei ...? what is ... about?
15:02  Finanzministerium {n} [USA] Treasury Department
15:35  Prostituierte {f} brazzer [orig. Irish] [coll.]
15:35  Aufenthaltsgebiet {n} habitat
15:35  einsatzfertig ready for use {adj}
15:35  Opferpriester {m} sacrificer
15:35  Rein statistisch ... Statistically, ...
15:36  leicht veränderlich protean {adj}
15:42  Nebencharakter {m} secondary character
15:53  einen Betrag in Abzug bringen to deduct an amount
16:11  einsatzbereit ready for use {adj}
16:16  Plutoid {m} plutoid
16:16  Plutoiden {pl} plutoids
16:20  Analytizität {f} analyticity
16:24  fighten [ugs.] to fight
16:33  unkalkulierbar imponderable {adj}
16:34  wechselhaft erratic {adj}
16:43  Endvergärungsgrad {m} [Brauerei] final attenuation [brewery]
17:06  fachüblich customary according to state of the art
17:08  geklärt resolved {adj} {pp} [argument, issue, dispute, etc.]
17:08  Redaktion {f} editorial team
17:08  Redaktionsteam {n} editorial team
17:08  bemüht willing {adj}
17:20  [die Zottenhaut betreffend] chorionic {adj}
17:21  möglicherweise conceivably {adv}
17:45  Galaabend {m} gala night
18:03  Aufrüstung {f} arms build-up
18:08  Einschüchterungskampagne {f} campaign of intimidation
18:19  Weltrangliste {f} world rankings
18:19  Schmiedin {f} smith [female blacksmith]
18:50  Müllauto {n} bin lorry [Br.]
18:55  Rollentausch {m} role swap
19:27  Partnertausch {m} partner swap
19:27  Werkzeugschmied {m} toolsmith
19:28  Sein Fazit ist, dass ... His conclusion is that ...
19:37  kleinere Chance {f} [Torchance] half-chance
19:43  Vergleichsgruppe {f} reference group
19:47  Strichelhäherling {m} striped laughing thrush [Garrulax virgatus]
19:47  Dauerglotzer {m} [ugs.] couch potato [coll.]
19:47  Übersetzungsverhältnis {n} transmission ratio
19:48  Werkstückspektrum {n} workpiece spectrum
19:51  Nonsens {m} nonsense
20:01  einen Epilepsieanfall bekommen to suffer an epileptic fit
20:01  prolaktinproduzierend prolactin-producing {adj}
20:03  Montagespannung {f} assembly tension
20:07  prolaktinhemmend prolactin-inhibiting {adj}
20:11  Schwarzohrhäherling {m} white-cheeked laughing thrush [Garrulax vassali]
20:13  Reduktionsmittel {n} reductant
20:14  Senkungsmittel {n} lowering agent
20:14  prolaktinsenkendes Mittel {n} prolactin-lowering agent
20:14  prolaktinsenkend prolactin-lowering {adj}
20:14  prolaktinsenkend prolactin-reducing {adj}
20:15  Lineargeschwindigkeit {f} linear speed
20:16  Wärmestau {m} heat buildup
20:18  Reduktionsmittel {n} reducer [reducing agent]
20:19  Werkzeugschmiedin {f} toolsmith [female]
20:28  [sie] rieben [they] rubbed
20:28  [sie] brachten [they] brought
20:28  [sie] flohen [they] fled
20:28  [sie] hingen [they] hung
20:28  [sie] gaben [they] gave
20:28  [sie] brannten [they] burned
20:28  [sie] trugen [they] carried
20:28  [sie] starben [they] died
20:29  [sie] lagen [they] lay
20:29  [sie] schrieben [they] wrote
20:29  [sie] sprachen [they] spoke
20:29  Prolaktinom {n} prolactinoma
20:30  Ansteuerungssoftware {f} control software
20:31  Lotmaschine {f} sounding machine
20:31  kurz was zu Essen machen [ugs.] to rustle up some grub [coll.]
20:31  Kontinentalrand {m} continental margin
20:32  hügelabwärts downhill {adv}
20:33  Rugby {n} rugby
20:34  Dieb {m} tea leaf [Br.] [coll.] [from Cockney rhyming slang = thief]
20:37  Sparren {pl} rafters
20:49  Carbonfaser {f} carbon fibre [Br.]
20:51  Lineargewicht {n} linear weight
20:53  etw. klauen [ugs.] to half-inch sth. [Br.] [coll.] [from Cockney rhyming slang = to pinch]
20:53  brabbeln [ugs.] to gibber
21:05  Durchimpfungsrate {f} vaccination coverage rate
21:05  Menschenhaar {n} human hair
21:05  4-Wagenzug {m} 4-car train
21:06  endokrine Pankreasinsuffizienz {f} endocrine pancreatic insufficiency
21:13  versiegte dried up
21:13  versiegt dried up {adj} {pp}
22:09  bewerteter Schalldruckpegel {m} weighting filter
22:10  Trommeln {pl} drums
22:12  das Vereinigte Königreich von Großbritannien und Nordirland United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (UK)
22:15  hochabriebfest highly abrasion-resistant {adj}
22:47  eingetrocknet dried-up {adj} {pp}
22:51  Bremstrommeln {pl} brake drums
22:55  Hyperprolaktinämie {f} hyperprolactinemia [Am.]
22:56  Hyperprolaktinämie {f} hyperprolactinaemia [Br.]
22:57  wuselnd scurrying {adj}
23:02  Prolaktinhemmer {m} prolactin inhibitor
23:08  glykosidische Bindung {f} glycosidic bond
23:09  Prolaktinbestimmung {f} prolactin determination
23:09  sekretierend [selten] secreting {adj}
23:10  zuwandern to immigrate
23:15  sekretiert secreted {adj} {pp}
23:16  Prolaktoliberin {n} prolactoliberin
23:17  Prolaktostatin {n} prolactostatin
23:19  reines Herz {n} pure heart
23:25  einen Anfall erleiden to suffer a fit
23:31  Umwandlungspunkt {m} transition / transformation point
23:32  Buntflügelhäherling {m} variegated laughing thrush [Garrulax variegatus]
23:32  Kansuhäherling {m} black-fronted laughing thrush [Garrulax sukatschewi]
23:32  Goldschwingenhäherling {m} plain-colored laughing thrush [Garrulax subunicolor] [Am.]
23:32  Goldschwingenhäherling {m} plain-coloured laughing thrush [Garrulax subunicolor] [Br.]
23:33  Gewinn- und Verlustrechnung {f} profit and loss account [Br.]
23:33  Gewinn- und Verlustrechnung {f} income statement [Am.]
23:34  Leuchtfeuerverzeichnis {n} list of lights
23:35  Cents {pl} cents [coins]
23:36  Immediatprothese {f} immediate denture
23:37  zahnärztliche Prothetik {f} prosthetic dentistry
23:38  Prolamin {n} prolamine [spv.]
23:38  Prolamin {n} prolamin
23:39  einen Knödel im Hals haben [österr.] to have a lump in one's throat
23:43  Rotlichtviertel {n} sex trade district