Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. Juni 2008

00:01  laut Definition by definition
00:30  Feste {f} [Burgfeste] [veraltet] castle
00:35  Pinyin {n} pinyin
00:44  aufpassen wie ein Haftelmacher [österr.] [bayr.] to watch like a hawk
00:45  Madras {m} madras
00:47  Stafette {f} messenger relay service
00:48  Warnung {f} advisory [warning]
00:55  erster | erste | erstes | ersten first {adj}
00:56  Bim {f} [österr.] [ugs.] [in Wien] streetcar [Am.]
00:56  Kittchen {n} [ugs.] cross bar Hilton [Am.] [sl.] [obs.]
00:56  Bim {f} [österr.] [ugs.] [in Wien] tram [Br.]
00:57  Nachtschweiß {m} night sweats
00:58  Furchung {f} cleavage
00:59  für etw. charakteristisch sein to be distinctive of sth.
00:59  für etw. typisch sein to be distinctive of sth.
02:40  etw. (ganz) gut hinkriegen [ugs.] to get sth. (about) right
02:40  etw. (ganz) gut hinbekommen to get sth. (about) right
02:48  Schattenplanung {f} shadow planning
03:36  Sabbatarier {pl} Sabbatarians
04:00  Ursprache {f} [Grundsprache] Ursprache [rare]
04:31  abwanderungswillig want-away {adj} [coll.] [player]
04:34  zu etw. hochstilisiert werden to be talked up as sth.
04:42  Schema F {n} [ugs.] cookie-cutter approach [Am.] [often pej.]
04:42  Scheingefechte {pl} mock battles
04:43  kunstvoll elaborate {adj}
04:46  Einkaufen {n} von zu Hause aus armchair shopping
04:47  Es gebe ... Let there exist ...
04:47  Es existiere ... Let there exist ...
05:57  mitsamt [+dat] along with {prep}
06:52  Einladung {f} invite [coll.]
06:52  in der Mehrzahl der Fälle more often than not
06:52  mit fortschreitender Zeit with the passing of time
06:54  meiner Meinung nach to my way of thinking
06:54  sich aufregen to be upset
07:29  Referenzpunkt {m} reference point
07:30  ganz anderer | ganz andere | ganz anderes | ganz anderen much different
07:45  eine Überlegung wert worth consideration
08:23  das Einmaleins {n} [fig.] the basics
08:36  Deiodinase {f} deiodinase
09:16  durch Straßenbahn angebundener Vorort {m} streetcar suburb [Am.] [early 20th century]
09:17  Entwickler {m} designer
09:17  genausowenig ... wie no more ... than
09:17  auf der Hand liegen to be apparent [answer]
09:18  gut zu etw. passen to be a good match for sth.
09:18  Dummkopf {m} [abwertend] dumbbell [coll.]
09:19  beängstigt [veraltet] frightened {adj} {pp}
09:21  jdm./etw. auf den Leim gehen [ugs.] to be hoodwinked by sb./sth.
09:21  sich von jdm./etw. täuschen lassen to be hoodwinked by sb./sth.
09:21  draufgängerisch swashbuckling {adj}
09:43  vom Bezogenen akzeptiert accepted by the drawee
09:49  Ich mag ja schlecht sein, aber ich fühle mich gut! I may be bad, but I feel good!
09:49  Ich mag ja böse sein, aber ich fühle mich gut! I may be bad, but I feel good!
09:50  sie ist ... , nicht wahr? she is ... , isn't she?
09:50  es ist ... , nicht wahr? it is ... , isn't it?
09:50  er ist ... , nicht wahr? he is ... , isn't he?
09:50  deprimiert in a black mood {adj}
09:50  bestritten in contest {adj}
09:51  gespalten rived {adj} {pp} [archaic, poet.]
09:51  mit Bossen verziert bossed {adj} {pp}
10:05  im Widerspruch zu contradicting
10:44  spätantik late antiquity {attr}
10:46  [einen Film] rendern to render [a movie]
10:51  Borke {f} periderm [the outermost layer of stems and roots of trees etc.]
10:52  Hebel {m} [Kampfsport] joint lock [grappling technique]
10:52  Auslagerungsdatei {f} page file
10:53  Stadtteil {m} part of the city
10:54  Lachfältchen {pl} laugh lines [coll.]
10:54  Molle {f} [berlinerisch: Flasche Bier] [ugs.] bottle of beer
10:58  Clarionzaunkönig {m} Clarion Island wren [Troglodytes tanneri]
10:58  Clarionzaunkönig {m} Clarion wren [Troglodytes tanneri]
11:10  Rotkehl-Zaunkönig {m} southern musical-wren [Cyphorhinus arada]
11:26  Dauerfavorit {m} all-time favorite [Am.]
11:49  Kapdrossel {f} olive thrush [Turdus olivaceus]
11:52  sein Fett weghaben [ugs.] to have got what was coming to one
12:54  Straßenbahn-Vorort {m} streetcar suburb [Am.]
12:54  Schwirrammer {f} chipping sparrow [Spizella passerina]
12:54  Oberhalbstetigkeit {f} upper semicontinuity
12:54  stellen [Bedingung] to impose [condition]
12:55  Unterhalbstetigkeit {f} lower semicontinuity
12:55  Maranondrossel {f} Maranon thrush [Turdus maranonicus]
12:55  Jemendrossel {f} Yemen thrush [Turdus menachensis]
12:55  Chinasingdrossel {f} Chinese thrush [Turdus mupinensis]
12:55  Chinasingdrossel {f} Chinese song thrush [Turdus mupinensis]
12:55  Chinasingdrossel {f} Mongolian song thrush [Turdus mupinensis]
12:55  Rußdrossel {f} sooty thrush [Turdus nigrescens]
12:55  Rußdrossel {f} sooty robin [Turdus nigrescens]
12:55  Weißachseldrossel {f} Andean slaty thrush [Turdus nigriceps]
12:55  Blasssteißdrossel {f} pale-vented thrush [Turdus obsoletus]
12:55  Sao-Tomé-Drossel {f} olivaceous thrush [Turdus olivaceofuscus]
12:55  Sao-Tomé-Drossel {f} Gulf of Guinea thrush [Turdus olivaceofuscus]
12:55  Nichtvereinigung {f} [Fraktur] nonunion [fracture]
12:55  Nichtvereinigung {f} [Fraktur] non-union [fracture]
12:55  Somalidrossel {f} Somali thrush [Turdus ludoviciae]
12:55  Somalidrossel {f} Somali blackbird [Turdus ludoviciae]
12:55  Transport {m} von und zu ... transport to and from ...
14:25  Dauerfavorit {m} all-time favourite [Br.]
15:05  Glukokortikoid {n} [veraltet] glucocorticoid
15:09  Gelbschnabelelster {f} yellow-billed magpie [Pica nuttalli]
15:12  habsburgisch Hapsburg {attr}
15:36  Sandwich {n} {m} butty [N. Engl.] [coll.]
15:36  Sandwich {n} {m} buttie [N. Engl.] [coll.]
15:37  Sandwich {n} {m} [mit Schinken, Salat, Tomate] BLT (sandwich) [with bacon, lettuce, tomato]
15:37  Sei ... Let ... (be)
15:37  Sandwich {n} {m} sarnie [Br.] [coll.]
15:37  Sandwich {n} {m} sandwich
15:48  Östriol {n} estriol [Am.]
15:52  hin und her rennen to run to and fro
15:56  Östriol {n} oestriol [Br.]
15:59  Estriol {n} estriol [Am.]
15:59  Estriol {n} oestriol [Br.]
16:01  einer Überlegung wert worth consideration
16:05  jdm. die Rute geben to switch sb. [beat with a switch]
16:06  Königsberger Klopse {pl} [cooked meatballs in a white sauce with capers]
16:17  deswegen for that reason {adv}
16:21  Außenfassade {f} front facade
16:21  Außenfassade {f} exterior facade
16:21  Außenfassade {f} external facade
16:21  Universalmuseum {n} universal museum
16:22  Kultgegenstand {m} cult object
16:22  mikronisiert micronised {adj} {pp} [Br.]
16:22  mikronisiert micronized {adj} {pp}
16:22  mikronisieren to micronise [Br.]
16:22  mikronisieren to micronize
16:25  geschwänzelt wagged {pp}
16:26  sich von jdm./etw. hinters Licht führen lassen to be hoodwinked by sb./sth.
16:30  überflügeln to surpass
16:32  Skizze {f} adumbration
16:33  Verordnungen {pl} bylaws
16:33  Verordnungen {pl} byelaws
16:33  Verordnungen {pl} by-laws
16:33  Verordnungen {pl} bye-laws
16:34  Energiebranche {f} energy industry
16:34  im Stechschritt marschieren to goose-step
16:42  Muskatnussöl {n} myristica oil [Myristica fragrans]
16:49  Privatmuseum {m} private museum
16:50  Ausstellungssaal {m} exhibition hall
16:50  Ausstellungssaal {m} exhibition room
16:51  Sammlungsbestand {m} collections
16:54  krummer Zahn {m} crooked tooth
17:03  rivalisiert rivaled {pp} [Am.]
17:08  Regenwahrscheinlichkeit {f} rain probability
17:18  Nichtkommutativität {f} noncommutativity
17:19  zuvor first {adv} [before anything else]
17:22  drum [ugs.] so {conj}
17:24  zweckdienliche Unterlagen {pl} pertinent documents
17:27  Mietshaus {n} tenement building
17:41  Niederschlagswahrscheinlichkeit {f} precipitation probability
17:42  Mäzenatin {f} patron [female]
17:42  Raubgrabung {f} illicit excavation
17:45  Fahldrossel {f} pale thrush [Turdus pallidus]
17:45  Südseedrossel {f} island thrush [Turdus poliocephalus]
18:30  Begleiter {m} accompanist
18:30  Nächtigung {f} [österr.] overnight stay
18:30  Tschechoslowakische Sozialistische Republik {f} <ČSSR> Czechoslovak Socialist Republic <ČSSR>
18:53  Zahnfleischfarbe {f} gingival color [Am.]
18:53  Zahnfleischfarbe {f} gingival colour [Br.]
18:53  Watterollen {pl} aus Baumwolle dental cotton rolls
18:53  Zwischenstation {f} intermediate stop
19:14  Lustbarkeitssteuer {f} [veraltet] entertainment tax
19:16  in Anbetracht [+Gen.] in view of
19:23  zerkauen to masticate
19:24  Macisöl {n} nutmeg oil
19:51  Riesendrossel {f} great thrush [Turdus fuscater]
19:51  Kakaodrossel {f} cocoa thrush [Turdus fumigatus]
19:51  Schwarzbrustdrossel {f} black-breasted thrush [Turdus dissimilis]
19:51  Magellandrossel {f} austral thrush [Turdus falcklandii]
19:51  Weißaugendrossel {f} white-eyed thrush [Turdus jamaicensis]
19:51  Fahlbrustdrossel {f} pale-breasted thrush [Turdus leucomelas]
19:51  Lawrencedrossel {f} Lawrence's thrush [Turdus lawrencii]
19:52  geschimpft scolded {adj} {pp}
19:59  (fein) zerkleinern to comminute
19:59  etw. erneut erleben to re-experience sth.
19:59  angesichts [+Gen.] in view of {prep}
19:59  Dem hielt er entgegen, dass ... He objected that ...
19:59  Dem hielt er entgegen, dass ... He countered that ...
20:00  in aller Ruhe as if one had all the time in the world
20:01  geliefert delivered {adj} {pp}
20:01  Wozu denn auch? Why should I / you / he?
20:01  sie aß she ate
20:06  sie begann she began
20:06  sie beschrieb she described
20:06  sie betrat she entered
20:06  sie bewies she proved
20:06  sie bezog she applied
20:06  sie biss she bit
20:06  sie bog she bent
20:06  es brach it broke
20:06  sie brachte she brought
20:06  sie erschloss she developed
20:06  sie fing she caught
20:06  sie floh she fled
20:06  sie fuhr she drove
20:06  sie fuhr fort she continued
20:06  sie genoss she enjoyed
20:06  sie grub she dug
20:06  sie hatte she had
20:06  er haute he carved
20:06  er haute he chopped
20:06  sie kam she came
20:06  sie kürte she chose
20:06  sie nahm an she assumed
20:07  sie nahm entgegen she accepted
20:07  sie rief she called
20:07  sie rief hervor she aroused
20:07  sie riet ab she dissuaded
20:07  sie schloss she closed
20:07  sie schloss she shut
20:07  sie verband she bound
20:07  sie schnitt she cut
20:07  sie spann she spun [yarn]
20:07  sie starb she died
20:07  sie stritt she altercated
20:07  Sie trank ihm zu. She drank to him.
20:07  sie trat ein she entered
20:07  sie trieb she drove
20:07  sie trug she carried
20:08  sie trug bei she contributed
20:08  sie unterstrich she emphasized
20:08  sie verhielt sich she behaved
20:08  sie verschloss she closed
20:08  sie verzieh she forgave
20:08  sie warb she advertised
20:08  sie warf she cast
20:08  sie wies nach she verified
20:08  sie wies nach she proved
20:08  sie ward [veraltet] she became
20:08  sie wurde she became
20:08  sie würde sein she would be [future in the past]
20:08  sie wäre she would be
20:08  sie zieh she accused
20:08  es schien it shone
20:08  sie gebäre she would give birth
20:08  sie gebäre she would bear
20:08  angesichts [+Gen.] at the sight of {prep}
20:08  angesichts [+Gen.] confronting {prep}
20:08  angesichts [+Gen.] considering {prep}
20:08  Stadtviertel {n} borough [city district]
20:09  Er hat es mit dir getan? [vulg.] He did you? [vulg.]
20:09  angesichts [+Gen.] when faced with {prep}
20:09  Gib jemandem den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand. Give somebody an inch, and he will take a mile.
20:09  Er ist so süß. He is such a cutie. [coll.]
20:09  sie buk she baked
20:09  sie backte she baked
20:09  pulverisieren to comminute [pulverize]
20:09  angesichts [+Gen.] given {prep}
20:09  sie unterstrich she emphasised [Br.]
20:09  angesichts [+Gen.] on the evidence of {prep}
20:09  angesichts [+Gen.] in the face of {prep}
20:10  Sie verschnürte es / ihn / sie. She tied it up.
20:10  sie genoß [alt] she enjoyed
20:11  sie erschloß [alt] she developed
20:11  sie verschloß [alt] she closed
20:12  sie biß [alt] she bit
20:12  in aller Seelenruhe as if one had all the time in the world
20:12  Sie ging mit ihm (aus.) [ugs.] She dated him.
20:12  Er ging mit ihr (aus.) [ugs.] He dated her.
20:12  sie schloß [alt] she closed
20:12  sie schloß [alt] she shut
20:12  Sie strebte entschlossen auf ihn zu. She made her way briskly towards him.
20:12  Rotkehl-Zaunkönig {m} carillon wren [Cyphorhinus arada]
20:12  Rotkehl-Zaunkönig {m} southern musical wren [Cyphorhinus arada]
20:14  sich in einen Sessel fallen lassen to plunk down into a chair
20:16  Chiguancodrossel {f} Chiguanco thrush [Turdus chiguanco]
20:16  Kurodadrossel {f} Izu thrush [Turdus celaenops]
20:16  Kurodadrossel {f} Izu Islands thrush [Turdus celaenops]
20:16  Kurodadrossel {f} Seven Islands thrush [Turdus celaenops]
20:20  arme Landbewohner {pl} rural poor
20:21  Rotkopfdrossel {f} brown-headed thrush [Turdus chrysolaus]
20:21  Rotkopfdrossel {f} red-billed thrush [Turdus chrysolaus]
20:21  kostenlos no-cost {adj}
21:58  Künstlersignatur {f} artist's signature
22:00  Kapuzendrossel {f} black-hooded thrush [Turdus olivater]
22:25  Rotfußdrossel {f} red-legged thrush [Turdus plumbeus]
23:09  Magnetspule {f} magnetic coil
23:10  ebensolches (exactly) the same {adj}
23:10  ebensolcher (exactly) the same {adj}
23:11  ebensolcher | ebensolche | ebensolches (exactly) the same {adj}
23:11  Ockerbauchdrossel {f} chestnut-bellied thrush [Turdus fulviventris]
23:11  Schlichtdrossel {f} clay-coloured thrush [Br.] [Turdus grayi]
23:11  Gilbdrossel {f} clay-colored thrush [Am.] [Turdus grayi]
23:11  Schlichtdrossel {f} clay-colored thrush [Am.] [Turdus grayi]
23:11  Gilbdrossel {f} clay-coloured thrush [Br.] [Turdus grayi]
23:23  Stickstofffixierung {f} nitrogen fixation
23:30  Kaumuskulatur {f} masticatory muscles
23:46  beabstanden to space
23:51  Bemme {f} [ugs.: Brotschnitte] slice of bread
23:52  Kunstguru {m} art guru
23:52  Diagonalpass {m} diagonal pass
23:52  Kausystem {n} masticatory system
23:55  Corpus-luteum-Hormon {n} corpus luteum hormone