| 00:25 |
Wasserregulierung {f} |
water regulation |
| 00:43 |
ausgeschlachtet |
cannibalized {adj} {pp} |
| 02:13 |
Rotschulter-Kuckuckswürger {m} |
red-shouldered cuckoo shrike [Campephaga phoenicea] |
| 02:13 |
Rotschulter-Raupenfresser {m} |
red-shouldered cuckoo shrike [Campephaga phoenicea] |
| 02:13 |
Fleckflügelbülbül {m} |
Liberian greenbul [Phyllastrephus leucolepis] |
| 02:14 |
Gelbaugen-Raupenfänger {m} |
yellow-eyed cuckoo shrike [Coracina lineata] |
| 02:14 |
Gelbaugen-Raupenfänger {m} |
lineated cuckoo shrike [Coracina lineata] |
| 02:14 |
Essayistik {f} [essayistisches Schaffen] |
essay writing |
| 02:20 |
Marktordnung {f} |
market system |
| 02:20 |
globaler Wettbewerb {m} |
global competition |
| 05:13 |
hohe Kaiserzeit {f} [Römische Geschichte] |
high empire [Roman history] |
| 05:15 |
Dorf {n} am Rhein |
village on the Rhine |
| 05:16 |
Freilichtmalerei {f} |
outdoor painting |
| 05:20 |
beim Gehen humpeln |
to walk with a limp |
| 05:57 |
Paulinismus {m} |
Paulinism |
| 06:06 |
Grundausbildung {f} |
basic education |
| 06:07 |
Wirtschaftsforum {n} |
economic forum |
| 06:08 |
Mundspülbecken {n} |
spittoon bowl |
| 06:09 |
Speischalenspülung {f} |
spittoon bowl rinsing |
| 06:09 |
Speibecken {n} |
cuspidor bowl |
| 06:09 |
Beckenspülung {f} |
bowl flushing |
| 06:09 |
Amalgamabscheider {f} |
amalgam separator |
| 07:19 |
Die Geburt der Venus |
The Birth of Venus |
| 07:39 |
Lieblingskind {n} [auch fig.] |
pet child |
| 07:40 |
Wenn du schon unbedingt Geld machen willst, dann könntest du wenigstens versuchen, umweltfreundlich zu sein. |
If you do want to make money at all costs, then you could at least try to be eco-friendly. |
| 07:43 |
Klassischer Realismus {m} |
Classical Realism |
| 07:44 |
Akademischer Klassizismus {m} |
Academic Classicism |
| 07:44 |
Meisterschaft {f} |
championships |
| 07:44 |
Widerständler {pl} |
insurgents |
| 07:45 |
Pleinairmalerei {f} |
painting en plein air |
| 07:46 |
Malen {n} im Freien |
outdoor painting |
| 07:46 |
Atelierboot {n} |
studio boat |
| 08:12 |
einen Missstand erörtern |
to ventilate a grievance |
| 08:12 |
Aushärtelicht {n} |
curing light |
| 08:18 |
Freundchen {n} [ugs.] |
pal [coll.] [aggressive form of address] |
| 08:18 |
malakotischer Zahn {m} |
malacotic tooth |
| 08:18 |
malakotischer Schmelz {m} |
malacotic enamel |
| 08:18 |
weicher Schmelz {m} [oder Zahn] |
malacotic enamel [or tooth] |
| 08:18 |
Mal sehen, was das bringt. [ugs.] |
Let's see what this does. |
| 08:19 |
weicher Zahn {m} |
malacotic tooth |
| 08:19 |
Frontzahnersatz {m} |
replacement of anterior teeth |
| 08:19 |
Abrasivpulver {n} [Dentalpulver für Zahnreinigung] |
abrasive powder |
| 08:19 |
Abscheuerung {f} [Abrasion] |
abrasion |
| 08:19 |
Agomphiasis {f} [Zahnlosigkeit, Fehlen aller Zähne] |
agomphiasis |
| 08:19 |
(völlige) Zahnlosigkeit {f} [Agomphiasis] |
agomphiasis |
| 08:20 |
einen Steppkurs machen |
to take a step class |
| 08:21 |
Braunflankenrötel {m} |
olive-flanked robin chat [Cossypha anomala] |
| 08:21 |
Olivflankenrötel {m} |
olive-flanked robin chat [Cossypha anomala] |
| 08:21 |
Ruwenzorirötel {m} |
Archer's robin chat [Cossypha archeri] |
| 08:21 |
Kaprötel {m} |
Cape robin chat [Cossypha caffra] |
| 08:21 |
Rußheckensänger {m} |
black scrub robin [Cercotrichas podobe] |
| 08:21 |
Almenschmätzer {m} |
alpine chat [Cercomela sordida] |
| 08:21 |
Almenschmätzer {m} |
hill chat [Cercomela sordida] |
| 08:21 |
Almenschmätzer {m} |
mountain chat [Cercomela sordida] |
| 08:21 |
Almenschmätzer {m} |
moorland chat [Cercomela sordida] |
| 08:22 |
Veldschmätzer {m} |
sickle-winged chat [Cercomela sinuata] |
| 08:22 |
Veldschmätzer {m} |
sickle-wing chat [Cercomela sinuata] |
| 08:22 |
Veldschmätzer {m} |
sicklewing chat [Cercomela sinuata] |
| 08:22 |
Braunschwanz {m} |
brown-tailed rock chat [Cercomela scotocerca] |
| 08:22 |
Braunschwanz {m} |
brown-tailed rock-chat [Cercomela scotocerca] |
| 08:22 |
Braunschwanz {m} |
brown-tailed chat [Cercomela scotocerca] |
| 08:22 |
Bleichschmätzer {m} |
Karoo chat [Cercomela schlegelii] |
| 08:22 |
Schwarzschwanz {m} |
black-tailed rock-chat [Cercomela melanura] |
| 08:22 |
Schwarzschwanz {m} |
black-tailed rockchat [Cercomela melanura] |
| 08:22 |
Schwarzschwanz {m} |
black-tailed rock chat [Cercomela melanura] |
| 08:22 |
Braunschmätzer {m} |
brown chat [Cercomela fusca] |
| 08:22 |
Braunschmätzer {m} |
brown rock chat [Cercomela fusca] |
| 08:22 |
Braunschmätzer {m} |
brown rockchat [Cercomela fusca] |
| 08:22 |
Braunschmätzer {m} |
Indian chat [Cercomela fusca] |
| 08:22 |
Rostschwanz {m} |
red-tailed chat [Cercomela familiaris] |
| 08:22 |
Rostschwanz {m} |
familiar chat [Cercomela familiaris] |
| 08:43 |
Fahlnacken-Glanzvogel {m} |
pale-headed jacamar [Brachygalba goeringi] |
| 08:48 |
Aktdarstellungen {pl} |
nude figures |
| 08:48 |
Rentnerhaushalt {m} |
pensioner household |
| 08:50 |
Alterskaries {f} |
senile (dental) decay |
| 08:50 |
Steinkind {n} |
calcified fetus [Am.] |
| 09:51 |
Bleichschmätzer {m} |
Karoo chat [Cercomela schlegelii] |
| 09:51 |
Oranjeschmätzer {m} |
tractrac chat [Cercomela tractrac] |
| 09:54 |
Spitzenpolitiker {pl} |
political leaders |
| 09:56 |
Trillerkauz {m} |
chestnut-winged owlet [Glaucidium castanopterum] |
| 09:57 |
Anmerkung {f} des Verfassers (Anm. d. Verf.) |
author's note (A/N) |
| 10:01 |
Wertebereich {m} |
range of values |
| 10:17 |
festsetzen [Zeit, Datum, Grenzwert, etc.] |
to assign [specify] |
| 10:17 |
im Voraus festlegen |
to preassign |
| 10:18 |
zuvor festlegen |
to preassign |
| 10:18 |
zuvor festgelegt |
preassigned |
| 10:18 |
im Voraus festgelegt |
preassigned |
| 10:18 |
gläserweise |
by the glassful {adv} |
| 11:10 |
geländegängig |
off-road {adj} [vehicle] |
| 11:28 |
Bulle {f} [päpstlicher Erlass] |
bull [papal edict] |
| 11:30 |
Enzyklika {f} |
encyclical |
| 11:30 |
falls nicht anders angegeben |
if not otherwise specified |
| 11:32 |
vorgegeben |
predefined {adj} {pp} |
| 11:39 |
Regelmodus {m} |
control mode |
| 11:49 |
zu |
overly {adv} |
| 11:50 |
allzu |
overly {adv} |
| 11:50 |
Bremsverhalten {n} |
braking behavior [Am.] |
| 11:50 |
Schlupfwert {m} |
slip value |
| 11:51 |
(päpstliches) Breve {n} |
(papal) brief |
| 11:51 |
Bremsverhalten {n} |
braking behaviour [Br.] |
| 11:51 |
Grundausbildung {f} |
fundamental training |
| 12:00 |
Mundpflege {f} |
mouth care |
| 12:02 |
Gern. |
Yes, please. |
| 12:03 |
es ist / war zerstoben |
it has / had dispersed |
| 12:03 |
es zerstöbe |
it would disperse |
| 12:03 |
es zerstob |
it dispersed |
| 12:03 |
zerstoben |
dispersed {pp} |
| 12:54 |
Pensionistenhaushalt {m} [österr.] |
pensioner household |
| 12:55 |
Du hast mich hochschrecken lassen! |
You made me jump! |
| 12:57 |
hierdurch |
as a result of this {adv} |
| 12:57 |
hierdurch |
because of this {adv} |
| 12:57 |
hierdurch |
through this {adv} |
| 12:57 |
großartiger |
greater {adj} |
| 12:57 |
Spitze-Spitze |
peak-to-peak {adj} |
| 12:58 |
Spitze-Spitze-Wert {m} [Spitze-zu-Spitze-Wert] |
peak-to-peak value |
| 12:58 |
Star Trek: Der Aufstand |
Star Trek: Insurrection |
| 12:58 |
Star Trek: Der Erste Kontakt |
Star Trek: First Contact |
| 12:58 |
Star Trek: Treffen der Generationen |
Star Trek: Generations |
| 12:59 |
Star Trek V: Am Rande des Universums |
Star Trek V: The Final Frontier |
| 12:59 |
Star Trek IV: Zurück in die Gegenwart |
Star Trek IV: The Voyage Home |
| 12:59 |
Star Trek III: Auf der Suche nach Mr. Spock |
Star Trek III: The Search for Spock |
| 12:59 |
Star Trek VI: Das unentdeckte Land |
Star Trek VI: The Undiscovered Country |
| 13:00 |
Star Trek II: Der Zorn des Khan |
Star Trek II: The Wrath of Khan |
| 13:04 |
es jdm. geben [ugs.: verprügeln] |
to let sb. have it [coll.] |
| 13:05 |
Breve {n} [Papstbrief] |
brief [papal letter] |
| 13:06 |
Fahrzeugräder {pl} |
vehicle wheels |
| 13:07 |
Zungenbürste {f} |
tongue brush |
| 13:07 |
Seitenwindempfindlichkeit {f} |
side wind sensitivity |
| 13:08 |
Kräuterzahnpasta {f} |
herbal toothpaste |
| 13:09 |
Junior Accountant {m} [Sachbearbeiter in der Buchhaltung] |
junior accountant |
| 13:10 |
Sie ist so was von eingebildet. [ugs.] |
She is so conceited. |
| 13:11 |
Bläschen werfen |
to come out in blisters |
| 13:11 |
Blasen werfen |
to bubble {vi} |
| 13:17 |
Essensrückstände {pl} |
food debris |
| 13:17 |
Zahngel {n} |
tooth gel |
| 13:18 |
an was Großem dran sein [ugs.] |
to be on to something big |
| 13:18 |
jdn. zum Schweigen bringen [euphem.] |
to shut sb. up [euphem.] |
| 13:19 |
Los, gib's ihm! [ugs.] [verprügeln] |
Let him have it! [coll.] |
| 13:20 |
Zahnweißung {f} |
teeth whitening |
| 13:20 |
Weißen {n} der Zähne |
teeth whitening |
| 13:20 |
Zahnweißer {m} [Zahnpasta oder -gel] |
teeth whitener |
| 13:20 |
harte und weiche Beläge {pl} [Zähne] |
hard and soft deposits [teeth] |
| 13:20 |
Essensreste {pl} |
food debris |
| 13:20 |
Neem-Blattextrakt {m} |
neem leaf extract |
| 13:28 |
verstrubbeln [ugs.] |
to rough up [hair] |
| 13:29 |
vergrämt |
grief-stricken {adj} |
| 13:29 |
Austreten {n} von Schleim im Stuhl |
passage of mucus in the stool |
| 13:29 |
Prädilektion {f} [veraltet: Vorliebe] |
predilection |
| 13:29 |
Mischrasse {f} |
mixed race |
| 13:31 |
Star Trek: Der Film |
Star Trek: The Motion Picture |
| 13:33 |
Zahnweißer {m} [Zahnpasta oder -gel] |
teeth whitener |
| 13:34 |
Neem-Blattextrakt {m} |
neem leaf extract |
| 13:40 |
Mund- und Zahnpflege {f} |
mouth and teeth care |
| 13:40 |
Mund- und Zahnpflege {f} |
care of the mouth and teeth |
| 13:40 |
hierdurch |
thus {adv} |
| 13:40 |
Fahrzeugverzögerung {f} |
vehicle deceleration |
| 13:42 |
Selbsthilfebuch {n} |
self-help book |
| 13:43 |
Er konnte es ihm nicht verübeln, dass er sagte ... |
He couldn't blame him for saying ... |
| 13:44 |
verstrubbeln [ugs.] |
to tousle |
| 13:44 |
verstrubbelt [ugs.] |
tousled {adj} {pp} |
| 13:44 |
Es war der Himmel auf Erden. |
It was roses, roses all the way. |
| 13:50 |
bevollmächtigt |
empowered {adj} {pp} |
| 13:50 |
bevollmächtigt |
authorized {adj} {pp} |
| 13:50 |
bevollmächtigt |
commissioned {adj} {pp} |
| 13:51 |
bevormundet |
patronized {adj} {pp} |
| 13:51 |
bevorrechtigt |
pre-emptive {adj} |
| 13:51 |
bevorrechtigt |
privileged {adj} {pp} |
| 13:51 |
bevorrechtigt |
preemptive {adj} |
| 13:51 |
bevorzugt |
precedented {adj} |
| 13:51 |
bevorzugt |
vantaged {adj} {pp} |
| 13:51 |
bevölkert |
peopled {adj} {pp} |
| 13:51 |
bevölkert |
populated {adj} {pp} |
| 13:51 |
bevorrechtigt |
precemptive {adj} |
| 13:51 |
bevorrechtigt |
preferred {adj} {pp} |
| 13:51 |
verfemt [geh.] |
proscribed {adj} {pp} |
| 13:51 |
bevollmächtigt |
authorised {adj} {pp} [Br.] |
| 13:51 |
bevormundet |
patronised {adj} {pp} [Br.] |
| 13:51 |
Sozialistischer Realismus {m} |
Socialist Realism |
| 13:51 |
bevorzugt |
privileged {adj} {pp} |
| 13:53 |
somit |
thus {adv} [therefore] |
| 13:54 |
Zahnaufhellung {f} durch Bleichen der Zähne zu Hause |
at-home tooth bleaching |
| 13:54 |
Bleichen {n} der Zähne in der Praxis [beim Zahnarzt, Zahnhygieniker] |
in-office tooth bleaching [also called chairside bleaching] |
| 13:54 |
ayurvedische Zahncreme {f} mit Basilikum |
Ayurvedic toothpaste with basil |
| 13:59 |
Schwulenbar {f} |
gay bar |
| 14:01 |
Klingonin {f} |
Klingon [female] |
| 14:01 |
Klingone {m} |
Klingon |
| 14:01 |
klingonisch |
Klingon {adj} |
| 14:02 |
Mundpflege {f} |
care of the mouth |
| 14:12 |
kariesverhütend |
caries-preventive {adj} |
| 14:19 |
Telefonverkäufer {m} |
telemarketer |
| 14:19 |
Telefonverkäuferin {f} |
telemarketer [female] |
| 14:20 |
Sprayabsaugung {f} |
spray aspiration |
| 14:22 |
kariogen |
cariogenic {adj} |
| 14:26 |
ein schlechtes Gefühl bei der Sache haben |
to have a bad vibe about this |
| 14:31 |
Robinson-Liste {f} |
Robinson list |
| 14:34 |
als ob (das so wäre) |
sif [short for "as if"] [sl.] |
| 14:50 |
(die) Wäsche waschen |
to do the laundry |
| 14:51 |
Kariestherapie {f} |
caries therapy |
| 15:13 |
hinter einem größeren Fisch her sein [fig.] |
to be after bigger fish [fig.] |
| 15:14 |
eine geringe Bedeutung für jdn. haben |
to be of little importance to sb. |
| 15:14 |
ist entstanden aus |
arose from |
| 15:14 |
Würden Sie sich bitte ausweisen? |
Would you care to show me your passport? |
| 15:16 |
Fan {m} |
supporter |
| 15:16 |
paarundvierzig [ugs.] |
40 something |
| 15:16 |
betupft |
dabbed {adj} {pp} |
| 15:41 |
Seinebrücke {f} |
Seine Bridge |
| 15:41 |
Belange {pl} |
issues {pl} |
| 15:52 |
Kinderzahnpasta {f} |
children's toothpaste |
| 15:52 |
Liste {f} zu erledigender Aufgaben |
to-do list |
| 16:03 |
Könnten Sie das verschieben? |
Could you postpone it? |
| 16:03 |
Abgabeschluss {m} |
deadline |
| 16:04 |
Würde es Ihnen etwas ausmachen, sich anzustellen? |
Would you care to queue (up)? |
| 16:04 |
Würde es Ihnen etwas ausmachen, den Abgabeschluss aufzuschieben? |
Would you care to postpone the deadline? |
| 16:19 |
auf diese Weise |
thus {adv} [in this way] |
| 16:26 |
Datenverlust {m} |
data loss |
| 16:33 |
Loch {n} im Zahn |
hole in the tooth |
| 16:40 |
Klugscheißer {m} [vulg.] |
gobshite [Irish] [vulg.] |
| 16:41 |
Scientology-Kirche {f} |
Church of Scientology |
| 16:41 |
Streithähne {pl} [ugs.] |
squabblers |
| 16:42 |
seine Homosexualität verbergen |
to be in the closet [sl.] |
| 16:42 |
[eine lesbische Frau, die heterosexuell lebt] |
hasbian [sl.] |
| 16:43 |
Mischvolk {n} |
mixed race |
| 16:43 |
Sendernetz {n} |
network |
| 16:43 |
Robinson-Liste {f} [für Telefonwerbung] |
do-not-call registry |
| 16:44 |
Magersucht {f} |
anorexia |
| 16:44 |
Ejektor {m} [Dampfstrahlpumpe mit Absaugvorrichtung] |
ejector |
| 16:44 |
nach nebenan gehen |
to go next door |
| 16:46 |
Robinson-Liste {f} [für Postwerbung] |
MPS [Mail Preference Service] list |
| 16:46 |
Robinson-Liste {f} [für Telefonwerbung] |
do-not-call list |
| 16:47 |
scientologisch |
Scientologist {adj} |
| 16:50 |
Schwulenradar {m} {n} [ugs.] |
gaydar [sl.] |
| 16:50 |
[ein Homosexueller, der nun heterosexuell lebt] |
yestergay [sl.] |
| 16:52 |
Lieblingskind {n} |
favourite child [Br.] |
| 16:54 |
Das will nicht viel heißen. [ugs.] |
That's nothing to write home about. |
| 16:56 |
Molybdänfluorid {n} |
molybdenum fluoride |
| 17:07 |
Lieblings- |
favorite {adj} [Am.] |
| 17:08 |
Sonnenfaktor {m} |
solar factor |
| 17:08 |
Sonnenschutzfaktor {m} |
sun protection factor |
| 17:08 |
Sechsfüßer {m} |
hexapod |
| 17:08 |
Sechsfüßer {pl} |
hexapods |
| 17:44 |
Calcitonin {n} |
calcitonin |
| 18:17 |
halbleitend |
semiconducting {adj} |
| 18:17 |
halbleitend |
semi-conducting {adj} |
| 18:17 |
beschichtetes Glas {n} |
laminated glass |
| 18:23 |
Kinderbuch {n} |
kid's book [coll.] |
| 18:27 |
lichtdurchflutet |
suffused with light {adj} |
| 18:28 |
Lithiase {f} |
lithiasis |
| 18:28 |
Steinkrankheit {f} [Steinleiden] |
lithiasis |
| 18:32 |
Name {f} des Gemäldes |
painting's title |
| 18:32 |
gebrochene Farbe {f} |
broken colour [Br.] |
| 18:32 |
Grüntöne {pl} |
tones of green |
| 18:32 |
Kunstmetropole {f} |
art capital |
| 18:34 |
Zahnknorpel {m} |
dentinal cartilage |
| 18:42 |
palästinensischer Chefunterhändler {m} |
chief Palestinian negotiator |
| 18:44 |
Tag auch! [ugs.] |
G'day! [Aus.] [coll.] |
| 18:47 |
Unter-σ-Algebra {f} |
sub-σ-algebra |
| 18:49 |
Orthopädistin {f} |
orthopaedic technician [female] |
| 18:50 |
Orthopädistin {f} |
orthopedic technician [female] [Am.] |
| 18:50 |
folglich |
thus {adv} [consequently, as a result] |
| 18:50 |
Du bist ein Pechvogel! |
You're a jinx! |
| 18:50 |
etw. festkeilen |
to chock sth. |
| 18:50 |
funktionierend |
going {adj} |
| 18:51 |
so |
thus {adv} [in this way, like this] |
| 18:51 |
Spiegel {m} |
looking glass |
| 18:51 |
Streithammel {m} [ugs.] |
squabbler |
| 18:51 |
Streithammel {pl} [ugs.] |
squabblers |
| 18:51 |
wiederum |
on the other hand {adv} |
| 18:51 |
festgekeilt |
chocked {pp} {adj} |
| 18:52 |
Liste {f} der zu erledigenden Aufgaben |
to-do list |
| 18:52 |
Liste {f} zu erledigender Aufgaben |
to-do list |
| 18:52 |
Zinnoxid {n} |
tin oxide [SnO2] |
| 18:53 |
gläsern [fig.] [durchschaubar] |
transparent {adj} |
| 18:53 |
Wolframtrioxid {n} |
tungsten trioxide [WO3] |
| 18:53 |
Die treiben es genauso wie wir. [ugs.] |
They fuck just like us. [coll.] [vulg.] |
| 18:53 |
Zinnoxid {n} |
stannic oxide [SnO2] |
| 18:53 |
Buntschnabelkuckuck {m} |
yellow-billed malkoha [Phaenicophaeus calyorhynchus] |
| 18:53 |
Langschnabelkuckuck {m} |
(little) long-billed cuckoo [Rhamphomantis megarhynchus] |
| 18:53 |
Trillerkauz {m} |
Javan owlet [Glaucidium castanopterum] |
| 18:53 |
Grünbartvogel {m} |
small green barbet [Megalaima viridis] |
| 18:54 |
Trauerseidenschnäpper {m} |
phainopepla [Phainopepla nitens] |
| 18:54 |
Mischrasse {f} |
mixed race |
| 18:54 |
Wolframoxid {n} |
tungsten oxide [WO3] |
| 18:54 |
beachten, dass |
to consider that |
| 18:55 |
bedenken, dass |
to consider that |
| 18:57 |
bemessen |
assessed {adj} {pp} |
| 18:58 |
Es ist genau das, was wir brauchen. |
It is exactly what we require. |
| 18:59 |
Bitte ihn, nicht so streng zu sein. |
Ask him not to be so strict. |
| 18:59 |
gezeichnet |
plotted {adj} {pp} [graph] |
| 19:01 |
infiziert |
contagioned {adj} |
| 19:04 |
Hauptast {m} der Luftröhre [Bronchie] |
bronchus |
| 19:04 |
pyrolytisch |
pyrolytic {adj} |
| 19:04 |
Produktionsstraße {f} |
production line |
| 19:05 |
jdm. das Agrément verweigern |
to refuse an agrément to sb. |
| 19:05 |
jdm. das Agrément erteilen |
to accord an agrément to sb. |
| 19:06 |
verdorben |
addled {adj} {pp} |
| 19:08 |
bereut |
rued {adj} {pp} |
| 19:08 |
Hofkalender {m} |
Royal Kalendar (sic!) [Br.] (1787-1849) |
| 19:09 |
dragiert |
coated with sugar {adj} {pp} |
| 19:09 |
benachbart |
adjacent to {prep} |
| 19:14 |
Schutthaufen {m} |
rubble heap |
| 19:15 |
Das ist mir scheißegal. [vulg.] |
I don't give a fuck. [vulg.] |
| 19:15 |
betätschelt |
patted {adj} {pp} |
| 19:15 |
verherrlicht |
glorified {adj} {pp} |
| 19:15 |
veräußert |
sold {adj} {pp} |
| 19:15 |
vorrätig |
in store {adj} {adv} |
| 19:16 |
kontenspezifisch |
account-specific {adj} |
| 19:16 |
nebenbei bemerkt |
apropos {adv} |
| 19:17 |
gewohnt |
wonted {adj} |
| 19:18 |
in der Mitte befindlich |
midway {adj} |
| 19:34 |
schlafend am Steuer |
asleep at the wheel |
| 19:36 |
Er singt nicht wirklich toll. |
He doesn't sing all that well. |
| 19:36 |
Von etwas Gutem kann man nie genug kriegen. |
You can't get enough of a good thing. |
| 19:45 |
Inlaygold {n} |
inlay gold |
| 19:45 |
Gusszahn {m} |
cast tooth |
| 19:47 |
Malen {n} im Freien |
painting en plein air |
| 19:47 |
Freilichtmalerei {f} |
painting en plein air |
| 19:53 |
Ansehensverlust {m} |
loss of reputation |
| 19:53 |
sechstausend |
six thousand |
| 19:53 |
sechstägig |
six-day {adj} |
| 19:56 |
Goldinlay {n} |
gold inlay |
| 19:57 |
Vergleichsbeispiel {n} |
comparative example |
| 20:02 |
ruhig gestellt |
sedated {adj} {pp} |
| 20:02 |
beruhigt |
sedated {adj} {pp} |
| 20:02 |
Sechzigerin {f} |
sexagenarian [female] |
| 20:02 |
Sechzigerin {f} |
sixty-year-old [female] |
| 20:02 |
Sechziger {m} |
sixty-year-old |
| 20:05 |
Hartlaubheckensänger {m} |
brown-backed scrub robin [Cercotrichas hartlaubi] |
| 20:05 |
Morgenrötel {m} |
collared palm thrush [Cichladusa arquata] |
| 20:05 |
Tropfenrötel {m} |
spotted morning thrush [Cichladusa guttata] |
| 20:05 |
Graubruströtel {m} |
rufous-tailed palm thrush [Cichladusa ruficauda] |
| 20:05 |
Antillendrossel {f} |
forest thrush [Cichlherminia lherminieri] |
| 20:05 |
Diademschmätzer {m} |
Sunda (blue) robin [Myiomela diana] |
| 20:05 |
Blauschmätzer {m} |
blue-fronted callene [Cinclidium frontale] |
| 20:05 |
Blauschmätzer {m} |
blue-fronted robin [Cinclidium frontale] |
| 20:05 |
Schattenschmätzer {m} |
white-tailed blue robin [Myiomela leucura] |
| 20:05 |
Sundaschnäpperdrossel {f} |
Malaysian cochoa [Cochoa azurea] |
| 20:05 |
Sumatraschnäpperdrossel {f} |
Sumatran cochoa [Cochoa beccarii] |
| 20:05 |
Purpurschnäpperdrossel {f} |
purple cochoa [Cochoa purpurea] |
| 20:06 |
Smaragdschnäpperdrossel {f} |
green cochoa [Cochoa viridis] |
| 20:08 |
Fleckenscherenschwanz {m} |
spotted forktail [Enicurus maculatus] |
| 20:09 |
Weißscheitel-Scherenschwanz {m} |
white-crowned forktail [Enicurus leschenaulti] |
| 20:10 |
Schwarzrücken-Scherenschwanz {m} |
black-backed forktail [Enicurus immaculatus] |
| 20:10 |
Augenstreif-Scheindrossel {f} |
northern scrub robin [Drymodes superciliaris] |
| 20:10 |
Malleescheindrossel {f} |
southern scrub robin [Drymodes brunneopygia] |
| 20:10 |
Braunrückenrötel {m} |
Rueppell's robin chat [Cossypha semirufa] |
| 20:10 |
Weißbauchrötel {m} |
white-bellied robin chat [Cossyphicula roberti] |
| 20:12 |
Flächigkeit {f} |
flatness |
| 20:25 |
Rotkopf-Scherenschwanz {m} |
chestnut-naped forktail [Enicurus ruficapillus] |
| 20:25 |
Rotkopf-Scherenschwanz {m} |
chestnut-backed forktail [Enicurus ruficapillus] |
| 20:35 |
Kariesrezidiv {f} [rezidivierende Karies] |
recurrent caries |
| 20:37 |
Rezidivkaries {f} [Kariesrezidiv] |
recurrent caries |
| 20:44 |
verbohren |
to drill |
| 21:09 |
Bergrubinkehlchen {n} |
Himalayan rubythroat [Luscinia pectoralis] |
| 21:09 |
Bergrubinkehlchen {n} |
white-tailed rubythroat [Luscinia pectoralis] |
| 21:09 |
Celebesdrossel {f} |
Sulawesi mountain thrush [Geomalia heinrichi] |
| 21:09 |
Celebesdrossel {f} |
geomalia [Geomalia heinrichi] |
| 21:09 |
Celebeskurzflügel {m} |
Sulawesi shortwing [Heinrichia calligyna] |
| 21:09 |
Celebeskurzflügel {m} |
great shortwing [Heinrichia calligyna] |
| 21:10 |
Fleckenkehlchen {n} |
spot throat [Modulatrix stictigula] |
| 21:11 |
Eltern {pl} |
parentals [sl.] |
| 21:13 |
Halsbanddrossel {f} |
varied thrush [Ixoreus naevius] |
| 21:13 |
Kurzflügel-Rotschwanz {m} |
white-bellied redstart [Hodgsonius phaenicuroides] |
| 21:16 |
Agavendicksaft {m} |
agave syrup |
| 21:29 |
Inhaltsstoffe {pl} |
contents |
| 21:31 |
Miomborötel {m} |
Miombo rock thrush [Monticola angolensis] |
| 21:31 |
Kurzzehenrötel {m} |
short-toed rock thrush [Monticola brevipes] |
| 21:33 |
Wenn du mit ihr Schluss machen willst, dann habe zumindest den Anstand, ihr das zu sagen. |
If you're going to break up with her, then you might at least have the decency to let her know about it! |
| 21:34 |
Wenn ihr euer Kind unbedingt nach einer Videospielgestalt nennen wollt, dann nennt es um Gottes willen nicht Wesker. |
If you're absolutely going to name your kid after a videogame character, for god's sake, don't name him Wesker. |
| 21:42 |
Bankiersfamilie {f} |
family of bankers |
| 21:42 |
Bankiersfamilie {f} |
banking family |
| 22:10 |
Geldadel {m} |
moneyed aristocracy |
| 22:25 |
ist per Zug zu erreichen |
can be reached by train |
| 23:07 |
Knast {m} [ugs.] |
slammer [obs.] [coll.] |
| 23:08 |
Bergmusendrossel {f} |
Frantzius' nightingale thrush [Catharus frantzii] |
| 23:16 |
Fressen {n} |
fretting |
| 23:23 |
unterm Birnbaum |
under the pear tree |
| 23:27 |
Schwulität {f} [ugs.] |
trouble |
| 23:29 |
Geleitbrief {m} |
(letter of) safe conduct |
| 23:30 |
erspähen [geh.] |
to discover [espy] |
| 23:40 |
Halbzelle {f} |
half cell |
| 23:41 |
Speicherseite {f} |
page |
| 23:46 |
Lebenslänglicher {m} [Häftling] |
lifer [sl.] |
| 23:47 |
Auslagerungsdatei {f} |
pagefile |
| 23:47 |
Tätowierung {f} |
tat [sl.] [tattoo] |
| 23:49 |
Wasserflugzeug {n} |
floatplane |
| 23:56 |
Importanteil {m} |
import content |