| 01:40 |
Heimkunft {f} [geh.] |
homecoming |
| 01:47 |
Gelenkschonung {f} |
joint rest [Br.] |
| 01:48 |
Heimkehrerin {f} |
homecomer [female] |
| 01:49 |
Rückenmarkschwindsucht {f} |
locomotor ataxia [Tabes dorsalis] |
| 02:01 |
Mohrenraupenfresser {m} |
black cuckoo-shrike [Campephaga flava] |
| 02:01 |
Kuckuckswürger {m} |
black cuckoo-shrike [Campephaga flava] |
| 02:01 |
Mamulastelze {f} |
white-browed wagtail [Motacilla madaraspatensis] |
| 02:01 |
Mamulastelze {f} |
large pied wagtail [Motacilla madaraspatensis] |
| 02:01 |
Zitronenpieper {m} |
Sharpe's longclaw [Macronyx sharpei] |
| 02:01 |
Baumstelze {f} |
forest wagtail [Dendronanthus indicus] |
| 02:02 |
Vaalpieper {m} |
buffy pipit [Anthus vaalensis] |
| 02:02 |
Mattenpieper {m} |
upland pipit [Anthus sylvanus] |
| 02:02 |
Sokokepieper {m} |
Sokoke pipit [Anthus sokokensis] |
| 02:02 |
Pazifischer Wasserpieper {m} |
buff-bellied pipit [Anthus rubescens] |
| 02:02 |
Rosenpieper {m} |
rosy pipit [Anthus roseatus] |
| 02:08 |
Bratwurst {f} |
brat [Am.] [coll.] |
| 02:08 |
Heimgegangene {pl} [geh.: the dead] |
deceased |
| 02:30 |
Heimgang {m} [geh.] |
passing (on / away) [death] |
| 02:31 |
Füllebornpieper {m} |
Fülleborn's longclaw [Macronyx fuellebornii] |
| 05:07 |
Kalender {m} |
diary |
| 05:08 |
Heimkinder {pl} |
institutionalized children |
| 05:08 |
Heimkind {n} |
institutionalized child |
| 05:08 |
Heimbewohner {pl} |
residents of a / the home |
| 05:08 |
Heimbewohnerin {f} |
resident of a / the home [female] |
| 05:08 |
Heimbewohner {m} |
resident of a / the home |
| 05:09 |
Schlachtfest {n} |
[country feast to eat up meat from freshly slaughtered pigs] |
| 05:29 |
Grafik {f} |
graphic |
| 05:31 |
verflossen |
bygone {adj} |
| 05:32 |
Abwandlung {f} [+Gen.] |
variant form (of) |
| 07:33 |
Geist {m} [Gespenst] |
haint [Am.] [Southern] |
| 07:38 |
Blöde Sau! [ugs.] |
You stupid sod! [Br.] [coll.] |
| 07:38 |
New Economy {f} |
new economy |
| 07:38 |
hosten [ugs.] |
to host |
| 07:38 |
erziehen |
to discipline [train] |
| 07:43 |
heraufbeschwören |
to summon [evoke, provoke] |
| 08:00 |
untere Hohlvene {f} |
vena cava inferior |
| 08:03 |
ganz oben auf jds. Wunschliste stehen |
to be top of sb.'s wish list |
| 08:18 |
Heimleitung {f} |
management (of a home) |
| 08:18 |
Richtmaß {n} |
(standard) measure |
| 08:20 |
obere Hohlvene {f} |
vena cava superior |
| 08:21 |
Vokabeln {pl} |
vocab [sl.] |
| 08:21 |
in eine Spritze aufziehen |
to draw up into a syringe |
| 08:22 |
Conductus {m} |
conductus |
| 08:22 |
Conductus {pl} |
conductus {pl} |
| 08:24 |
Wechsel {m} [Klimakterium] |
climacteric period |
| 08:25 |
Heimkehrer {m} |
homecomer |
| 08:25 |
Nobelpreisträgerin {f} |
Nobel Prize laureate [female] |
| 08:29 |
Fruchtpicker {m} |
black-breasted triller [Chlamydochaera jefferyi] |
| 08:30 |
sich rächen [seinen Tribut fordern] |
to take its toll [risky behaviour etc.] |
| 08:30 |
Madagaskarraupenfänger {m} |
Madagascar cuckoo-shrike [Coracina cinerea] |
| 08:30 |
Nä! [ugs.] |
Nah! [coll.] |
| 08:30 |
Blassraupenfänger {m} |
pale cicadabird [Coracina ceramensis] |
| 08:30 |
Erstens kommt es anders und zweitens als man denkt. |
Things never turn out the way you expect. |
| 08:30 |
Blaßraupenfänger {m} [alt] |
pale cicadabird [Coracina ceramensis] |
| 08:30 |
Welchmanraupenfresser {m} |
Melanesian cuckoo-shrike [Coracina caledonica] |
| 08:30 |
GS-Zeichen {n} |
GS mark |
| 08:30 |
Plaudertasche {f} [ugs.: Petzer] |
snitch [coll.] |
| 08:31 |
Stroke-Monitoring {n} [kontinuierliches/apparatives Monitoring akuter Schlaganfallpatienten] |
stroke monitoring |
| 08:31 |
Amerikanische Klippenschwalbe {f} |
(American) cliff swallow [Petrochelidon pyrrhonota] |
| 08:33 |
Koofhalle {f} [berlinerisch] [DDR] |
supermarket |
| 08:33 |
jdn. erkennen lassen, was ... |
to make sb. realise what ... [Br.] |
| 08:34 |
nochmal so einfach |
twice as simple |
| 08:34 |
etw. zusammenklatschen [ugs.] |
to slap sth. together [coll.] |
| 08:35 |
einen Gefallen einfordern |
to call in a favour [Br.] |
| 08:35 |
jdm. auf die Füße treten [fig.] |
to get on the wrong side of sb. |
| 08:40 |
Push-up-BH {m} |
push-up bra |
| 08:41 |
Bedienstelle {f} |
control section |
| 08:41 |
Meteoritenstaub {m} |
star dust |
| 08:41 |
Trefferliste {f} |
hit list |
| 08:42 |
Rubbelfeld {n} [ugs.] |
scratch-off panel [to cover data, e.g. on a phonecard] |
| 08:42 |
Rubbelstreifen {m} [ugs.] |
scratch-off panel [to cover data, e.g. on a phonecard] |
| 08:44 |
anpinnen [ugs.: mit Pinnen befestigen] |
to pin on / at |
| 08:44 |
gegen den Streik gerichtet |
anti-strike {attr} |
| 08:45 |
kokainsüchtig sein |
to be a cocaine addict |
| 08:45 |
Graues Langohr {n} |
grey long-eared bat [Plecotus austriacus] [Br.] |
| 08:45 |
Opiumsüchtiger {m} |
opium addict |
| 08:45 |
Seidenwürger {m} |
(grey) hypocolius [Hypocolius ampelinus] [Br.] |
| 08:45 |
Kokainsüchtige {f} |
cocaine addict [female] |
| 08:45 |
einiges auf dem Kasten haben [ugs.] |
to have plenty of grey matter [Br.] [coll.] |
| 08:45 |
Internetsüchtige {f} |
internet addict [female] |
| 08:45 |
Großer Schnegel {m} |
great grey slug [Limax maximus] [Br.] |
| 08:45 |
Waldraupenfänger {m} |
grey cuckoo shrike [Coracina caesia] [Br.] |
| 08:45 |
Waldraupenfänger {m} |
African grey cuckoo shrike [Coracina caesia] [Br.] |
| 08:45 |
Tigerschnegel {m} |
great grey slug [Limax maximus] [Br.] |
| 08:46 |
Große Egelschnecke {f} |
great grey slug [Limax maximus] [Br.] |
| 08:46 |
Fichtenmeise {f} |
dark-grey tit [Periparus rufonuchalis] [Br.] |
| 08:46 |
Birkenmeise {f} |
grey-crested tit [Lophophanes dichrous] [Br.] |
| 08:46 |
Kapmeise {f} |
southern grey tit [Melaniparus afer] [Br.] |
| 08:46 |
Grauer Zwerghamster {m} |
grey ratlike hamster [Cricetulus migratorius] [Br.] |
| 08:46 |
Meeräsche {f} |
(grey) mullet [Mugilidae] [Br.] |
| 08:46 |
Rußreiher {m} |
dusky-grey heron [Ardea sumatrana] [Br.] |
| 08:46 |
Grauwangen-Faulvogel {m} |
grey-cheeked nunlet [Nonnula frontalis] [Br.] |
| 08:47 |
Du traust dich ja (doch) nicht! |
I dare you! |
| 08:48 |
Belletristik {f} |
books of fiction |
| 08:48 |
Belletristik {f} |
fiction books |
| 08:48 |
Hals- und Beinbruch! |
Break a leg! |
| 08:48 |
Kaninchenstall {m} |
(rabbit) hutch |
| 08:49 |
Rostachsel-Raupenfänger {m} |
Boyer's cuckoo-shrike [Coracina boyeri] |
| 08:49 |
Rostachsel-Raupenfänger {m} |
white-lored cuckoo-shrike [Coracina boyeri] |
| 08:49 |
Busenhalter {m} [ugs.] |
bra |
| 08:50 |
Graufuchs {m} |
gray fox [Urocyon cinereoargenteus] [Am.] |
| 08:50 |
Spracherkennung {f} in Ruhe und Lärm |
speech recognition in quiet and noise |
| 08:51 |
auf dem neuesten Stand |
cutting-edge {adj} |
| 08:51 |
Triller {pl} |
trills |
| 08:51 |
Grünglanzschwalbe {f} |
square-tailed saw-wing [Psalidoprocne nitens] |
| 08:53 |
Angestellte {pl} |
help [body of hired helpers] |
| 08:56 |
Preiswettbewerb {m} |
price competition |
| 08:56 |
Rauschgiftsüchtige {f} |
junkie [female] |
| 08:56 |
große zerstörerische Wirkung {f} |
ordnance success |
| 08:56 |
Flause {f} |
fancy (idea) |
| 08:57 |
Kerzenstärke {f} [veraltet, jetzt: Candela] |
candle power |
| 09:05 |
Saubohnen {pl} |
broad beans [Vicia faba] |
| 09:08 |
See {f} |
brine [chiefly lit.] |
| 09:08 |
Zähre {f} [veraltet] [poet.] [hum.] |
tear |
| 09:08 |
Zähren {pl} [veraltet für Tränen] [poet.] [hum.] |
brine [obs.] [poet.] |
| 09:09 |
Blumengärten {pl} |
flower gardens |
| 09:09 |
Blumengarten {m} |
flower garden |
| 09:11 |
alle Leute unter vierzig |
all the under-forties |
| 09:11 |
Anforderung {f} einer Preisliste |
request for a price list |
| 09:11 |
beigefügte Preisliste {f} |
attached price list |
| 09:11 |
beigefügte Preisliste {f} |
price list attached hereto |
| 09:11 |
einen Termin ansetzen |
to fix a time limit |
| 09:11 |
Parasympatholytikum {n} |
vagolytic drug |
| 09:11 |
Vagolytikum {n} |
vagolytic drug |
| 09:12 |
Fick-Formel {f} |
Fick formula |
| 09:13 |
Er sollte sich lieber an die eigene Nase fassen. |
Look who's talking. |
| 09:25 |
dafür aber |
although |
| 09:26 |
Verbena {f} |
verbena [Verbena] |
| 09:26 |
Eisenkraut {n} |
verbena [Verbena] |
| 09:27 |
"...", schloss er an. |
'...,' he added. |
| 09:37 |
behandschuht |
gloved {adj} |
| 09:38 |
mit Beulen behaftet |
bubonic {adj} |
| 09:38 |
behaart |
pilose {adj} |
| 09:38 |
Der Fehler ist behoben worden. |
The defect has been rectified. |
| 09:38 |
Der Fehler wurde behoben. |
The defect was corrected. |
| 09:38 |
mit Eiszapfen behangen |
icicled {adj} |
| 09:38 |
behangen |
draped {adj} {pp} |
| 09:38 |
behalf sich |
managed |
| 09:43 |
Gästeseife {f} |
guest soap |
| 09:44 |
Augenärztin {f} |
eye doctor [female] |
| 09:56 |
entstammen |
to originate in |
| 09:56 |
synonym |
interchangeable {adj} [of two words] |
| 09:57 |
Lavendelseife {f} |
lavender soap |
| 10:04 |
behext |
bewitched {adj} {pp} |
| 10:05 |
Schallloch {n} |
sound hole |
| 10:06 |
Zwergraupenfänger {m} |
lesser cuckoo-shrike [Coracina fimbriata] |
| 10:23 |
Da ist was dran. [ugs.] |
Good point. [coll.] |
| 10:27 |
(von etw. [Dat.]) schwer betroffen sein |
to be hit hard (by sth.) |
| 10:52 |
Rendezvous {n} für Gelegenheitssex |
booty call [Am.] [sl.] |
| 10:54 |
Filterkaffee {m} |
drip brew [Am.] |
| 10:55 |
Befehlszeile {f} |
command line |
| 10:55 |
Hersteller {m} von Augenprothesen |
ocularist |
| 11:00 |
manipulieren |
to doctor [tamper with, falsify] |
| 11:00 |
behelligt |
bothered {adj} {pp} |
| 11:03 |
kirchenväterlich |
patristic {adj} |
| 11:03 |
Behindertenrechtler {m} |
disability rights advocate |
| 11:03 |
beinahe |
much [nearly] |
| 11:04 |
für etw. gehalten werden |
to be supposed to be sth. |
| 11:05 |
Auslieferungsantrag {m} |
request for extradition |
| 11:05 |
Stippvisite {f} [ugs.] |
flying visit |
| 11:12 |
mehrwertsteuerfrei |
VAT-exempt {adj} [purchases] |
| 13:02 |
Hirschsprung-Krankheit {f} |
Hirschsprung disease [Morbus Hirschsprung] |
| 13:02 |
Kanadisches Eisenkraut {n} |
rose verbena [Verbena canadensis] |
| 13:03 |
Steifes Eisenkraut {n} |
tuberous vervain [Verbena rigida] |
| 13:03 |
Echtes Eisenkraut {n} |
common verbena [Verbena officinalis] |
| 13:03 |
Echtes Eisenkraut {n} |
common vervain [Verbena officinalis] |
| 13:04 |
Schutzband {n} |
guard band |
| 13:07 |
schlechter physischer Zustand {m} |
physical poor health |
| 13:08 |
behindert |
impaired {adj} {pp} |
| 13:09 |
behütet |
cared {pp} |
| 13:09 |
sie behielt |
she retained |
| 13:09 |
sie behielt |
she kept |
| 13:09 |
behämmert [ugs.] |
bats {adj} [coll.] |
| 13:09 |
helles Haar {n} |
light hair |
| 13:09 |
beherrscht |
dominated {adj} {pp} |
| 13:09 |
Nagelpflege {f} |
nail care |
| 13:09 |
Seuchenschutzbehörde {f} |
Center for Disease Control [Am.] (CDC) |
| 13:10 |
Flüssigseife {f} |
liquid soap |
| 13:10 |
Geliebte {f} |
gallant [female] |
| 13:10 |
durch Nebel behindert [Seefahrt / Luftfahrt] |
fogbound {adj} |
| 13:10 |
Jojoba {f} |
jojoba [Simmondsia chinensis] |
| 13:11 |
Lavendeltee {m} |
lavender tea |
| 13:11 |
Lavendeltinktur {f} |
lavender tincture |
| 13:12 |
Milchbad {n} |
milk bath |
| 13:12 |
Handpflege {f} |
hand care |
| 13:12 |
Gesichtsserum {n} |
facial serum |
| 13:12 |
Gesichtsreiniger {m} |
facial cleanser |
| 13:12 |
Gesichtslotion {f} |
facial lotion |
| 13:12 |
Durchweichen {n} |
soak |
| 13:12 |
Hand- und Nagelpflege {f} |
hand and nail care |
| 13:13 |
Friedhoftor {n} |
cemetery gate |
| 13:13 |
Abschöpfungsstrategie {f} |
skimming |
| 13:13 |
Häuserfront {f} |
house facade |
| 13:13 |
Häuserfassaden {pl} |
house facades |
| 13:13 |
Hautsalbe {f} |
skin salve |
| 13:13 |
Gesichtspflege {f} |
facial care |
| 13:13 |
Gesichtsmaske {f} |
facial mask |
| 13:13 |
Körperpuder {m} {n} |
body powder |
| 13:13 |
uff [bes. berlinerisch: auf] |
onto |
| 13:14 |
Weißmasken-Ameisenvogel {m} |
white-masked antcatcher [Pithys castaneus] |
| 13:14 |
Stippvisite {f} [ugs.] |
fleeting visit |
| 13:22 |
behoben |
fixed {adj} {pp} |
| 13:31 |
Nackenbeißer {m} |
romantic novelette |
| 13:39 |
Shampooriegel {m} |
shampoo bar |
| 13:39 |
Ziegenmilchseife {f} |
goat's milk soap |
| 13:40 |
werdende Mutter {f} |
soon-to-be-mum [Br.] [coll.] |
| 13:40 |
werdende Mutter {f} |
soon-to-be-mom [Am.] [coll.] |
| 13:40 |
Hand- und Nagelcreme {f} |
hand and nail cream |
| 13:40 |
werdende Mütter {pl} |
soon-to-be-mums [Br.] [coll.] |
| 13:40 |
Massageriegel {m} |
massage bar |
| 13:40 |
Spülung {f} [Haarspülung] |
(hair) rinse |
| 13:41 |
Duftbadeöl {n} |
scented bath oil |
| 13:41 |
werdende Mütter {pl} |
soon-to-be-moms [Am.] [coll.] |
| 13:41 |
Reisegröße {f} |
travel size |
| 13:53 |
verzaubert |
bewitched {adj} {pp} |
| 13:55 |
Haargummi {m} {n} |
hair tie |
| 13:58 |
seinen Führerschein machen |
to get a driver's licence [Br.] |
| 14:02 |
Hornhautfeile {f} |
foot file |
| 14:30 |
Körperspray {n} |
body spray |
| 14:31 |
sich einschmieren [mit Lotion] |
to rub lotion into one's skin |
| 14:32 |
Bräunungslotion {f} |
(quick-)tanning lotion |
| 14:37 |
Nachtpflege {f} |
night care |
| 14:38 |
T-Zone {f} |
T-zone |
| 14:39 |
Reinigungsmilch {f} |
milky cleanser |
| 14:40 |
Körperbürste {f} |
body brush |
| 14:41 |
Fußpeeling {n} |
foot scrub |
| 14:41 |
Augen-Makeup-Entferner {m} |
eye make-up remover |
| 14:41 |
Fußlotion {f} |
foot lotion |
| 14:42 |
Handpeeling {n} |
hand scrub |
| 14:42 |
Körperbutter {f} |
body butter |
| 14:43 |
Fußspray {n} |
foot spray |
| 15:01 |
Aufschrei {m} |
yawp |
| 15:35 |
Tagescreme {f} |
day cream |
| 15:39 |
haarlos |
hair-free {adj} |
| 15:39 |
das Wesentliche erfassen |
to capture the essence |
| 15:40 |
Tagespflege {f} |
day care |
| 15:40 |
gewechselt |
changed {adj} {pp} |
| 15:40 |
Zopfgummi {m} {n} |
hair tie |
| 15:40 |
Biogarten {m} |
organic garden |
| 15:41 |
Aztekisches Süßkraut {n} |
Aztec sweet herb [Lippia dulcis] |
| 15:44 |
fettfrei |
free from grease {adj} |
| 16:18 |
Weltkulturerbe {n} |
World Cultural Heritage |
| 16:23 |
ausgetauscht |
exchanged {adj} {pp} |
| 16:23 |
ausgewechselt |
exchanged {adj} {pp} |
| 16:23 |
eingetauscht |
exchanged {adj} {pp} |
| 17:08 |
Totengräberin {f} |
grave digger [female] |
| 17:15 |
beherrscht |
governed {adj} {pp} |
| 17:17 |
verhext |
bewitched {adj} {pp} |
| 17:17 |
gestoßen |
kicked {adj} {pp} |
| 17:25 |
nachwachsen |
to grow back |
| 17:25 |
kabelfrei |
wireless {adj} |
| 17:25 |
kabelfrei |
cordless {adj} |
| 17:26 |
lange Reihe {f} |
long list |
| 17:26 |
Lidschatten-Applikator {m} |
eyeshadow applicator |
| 17:31 |
Wunschkatalog {m} |
long wish list |
| 17:31 |
Pastell-Nagellack {m} |
pastel nail polish |
| 17:33 |
Streber {m} |
krelboyne [sl.] |
| 17:33 |
wimpernverlängernde Mascara {f} |
lash-lengthening mascara |
| 17:34 |
abschwellende Augenpflege {f} |
decongesting eye care |
| 17:34 |
sich schälende Haut {f} |
peeling skin |
| 17:35 |
Reinigungstuch {n} |
cleansing wipe |
| 17:35 |
Reinigungstücher {pl} |
cleansing wipes |
| 17:35 |
Reinigungsmilch {f} |
cleansing milk |
| 17:35 |
Reinigungsgel {n} |
cleansing gel |
| 17:35 |
Orangenhaut {f} |
orange peel skin |
| 17:36 |
Kajalstift {m} |
khol pencil |
| 17:37 |
Kompaktpuder {m} {n} |
compact powder |
| 17:37 |
matt [nicht glänzend] |
matt {adj} |
| 17:37 |
Cremeparfüm {n} |
cream perfume |
| 17:37 |
Make-up-Schwämmchen {n} |
make-up sponge |
| 17:38 |
Netzteil {n} |
power adaptor |
| 17:39 |
pfirsichweich |
peachy soft {adj} |
| 17:54 |
loser Puder {m} |
loose powder |
| 18:37 |
beherrscht |
composed {adj} {pp} |
| 18:49 |
nichts geringeres als |
nothing short of |
| 18:55 |
Rougepuder {m} |
blush powder |
| 18:57 |
Creme-Lidschatten {m} |
cream eyeshadow |
| 18:58 |
Waschhandschuh {m} |
washing mitt [Am.] |
| 19:02 |
makellos |
flawlessly {adv} |
| 19:12 |
vergrößerte, verstopfte Poren {pl} |
enlarged, clogged pores |
| 19:42 |
Feldsalat {m} |
lamb's lettuce [Valerianella locusta] |
| 19:43 |
Rapunzel {f} |
lamb's lettuce [Valerianella locusta] |
| 19:43 |
neugierig herumschauen |
to rubberneck [coll.] |
| 19:43 |
gaffen [ugs.] |
to rubberneck [coll.] |
| 19:43 |
Feldsalat {m} |
mache [Valerianella locusta] |
| 19:44 |
Nüsslisalat {m} [schweiz.: Feldsalat] |
lamb's lettuce [Valerianella locusta] |
| 19:45 |
Die Pilgerreise aus dieser Welt in die zukünftige [Leipzig, 1853] |
The Pilgrim's Progress (from This World to That Which Is to Come) [John Bunyan] |
| 19:45 |
Pilgerreise (zur seligen Ewigkeit) |
The Pilgrim's Progress (from This World to That Which Is to Come) [John Bunyan] |
| 19:45 |
Rendezvous {n} für Gelegenheitssex |
booty call [Am.] [sl.] |
| 19:46 |
Abschminkpad {n} |
make-up remover pad |
| 19:47 |
so genau wie ein Uhrwerk |
regular as clockwork |
| 19:48 |
Journaldienst {m} [österr.: Bereitschaft, Bereitschaftsdeinst] |
stand-by |
| 19:48 |
Bürgerhaus {n} |
town house [of commoner] |
| 19:48 |
Kubatur {f} |
cubic content [of a building] |
| 19:48 |
entrieren [österr. oder veraltet: in die Wege leiten] |
to set sth. in motion [fig.] |
| 20:29 |
Lippenstiftfarbe {f} |
lipstick colour [Br.] |
| 20:29 |
Lippenstiftfarbe {f} |
lipstick color [Am.] |
| 20:30 |
Schlechtwetterperiode {f} |
run of bad weather |
| 20:30 |
Hauptanbaugebiet {n} |
key growing area |
| 20:30 |
matt [nicht glänzend] |
matte {adj} |
| 20:31 |
Überrollschutz {m} |
rollover protection |
| 20:42 |
gewechselt |
exchanged {adj} {pp} |
| 20:51 |
Emuöl {n} |
emu oil |
| 20:54 |
Preisdifferenzierung {f} |
price discrimination |
| 21:04 |
quelloffenes Betriebssystem {n} |
open source operating system |
| 21:18 |
Chaiselongue {f} [ugs. auch {n}] |
chaise longue |
| 21:23 |
Chaiselongue {f} [ugs. auch {n}] |
chaise lounge [Am.] |
| 21:39 |
in Urlaub fahren |
to go on holiday |
| 21:39 |
behorcht |
eavesdropped {pp} |
| 21:39 |
visuomotorisches Verhalten {n} |
visual-motor behavior [Am.] |
| 21:40 |
Philippinenraupenfänger {m} |
black-bibbed cicadabird [Coracina mindanensis] |
| 21:42 |
Bürgermeisterwahl {f} |
mayoralty election |
| 21:43 |
verbunden |
conjoined {adj} {pp} |
| 21:48 |
nachwachsend |
regrowing |
| 21:48 |
nachwachsend |
growing again |
| 22:31 |
Nischenfahrzeug {n} |
niche vehicle |
| 22:31 |
Lippengloss {n} [selten] |
lip gloss |
| 22:44 |
Sphäroid {n} |
spheroid |
| 22:45 |
Schwachkopf {m} [ugs.] |
smeghead [vulg.] |
| 22:47 |
Ringelung {f} |
ringbarking [of trees] |
| 22:47 |
Ringelung {f} |
ring-barking [of trees] |
| 23:13 |
Streifenbrustwürgerling {m} |
speckled antshrike [Xenornis setifrons] |
| 23:13 |
Streifenbrustwürgerling {m} |
spiny-faced antshrike [Xenornis setifrons] |
| 23:13 |
Streifenbrustwürgerling {m} |
speckle-breasted antshrike [Xenornis setifrons] |
| 23:19 |
Cochawollrücken {m} |
Cocha antshrike [Thamnophilus praecox] |
| 23:59 |
ein Stündchen |
an hour or so |